Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Употребление устаревших слов и неологизмов

Поиск

I. В словарном запасе языка непосредственно отражаются все изменения, которые происходят в общественной жизни, технике, науке, производстве. При этом одни слова постепенно выходят из употребления, становятся устаревшими словами, а другие, наоборот, появляются в языке (неологизмы).

Устаревшие слова делятся на две группы: историзмы и ар­хаизмы.

Историзмы — это устаревшие слова, обозначающие прежние, не существующие теперь понятия (названия, относя­щиеся к социально-экономическим отношениям прошлого, пред­метам быта, орудиям труда и т. д.), например: боярин (выс­ший жалованный сан Московской Руси), камзол (короткая муж­ская одежда), соха (сельскохозяйственное орудие), аршин (мера длины, равная 0,71 метра), алтын (монета достоинством в три копейки) и т. д. В современном русском языке синонимов к историзмам нет.

Историзмы употребляются в различных стилях (чаще всего в научном) для обозначения понятий определённой эпохи, напри-. мер: 1) Стрельцы набирались из широких слоев населения, се­лились слободами. (Э. С.) 2) Вдали, у Никольских ворот, видне­лась — трубой — соболья шапка боярина, меховые колпаки дья­ков, тёмные кафтаны выборных лучших людей. (А. Н. Т.)

- Архаизмы (от греч. агНашз — древний) — это устаревшие синонимы современных слов, например: длань (рука), ланиты (щёки), чело (лоб), выя (шея), перси (грудь), паче (больше), зелб (очень), вельмй (весьма), тать (вор, грабитель) и др. Таким обра­зом, архаизмы в отличие от историзмов называют понятия и сейчас существующие, но обозначаемые другими, современными словами.

Архаизмы используются прежде всего в художественной ли­тературе для создания убедительных картин исторической эпо­хи, для достоверности в передаче особенностей речи персона­жей таких произведений, например: Царь [Пётр 1|... погнал в Москву нарочного с письмом к Ромодановскому: «... В чём дер­жишь наших товарищей, Федосея Скляева и других? Зело мне печально. Я ждал паче всех Скляева.»» (А. Н. Т.)

Архаизмы могут также служить средством придания речи взволнованного, торжественного характера, например: Где глаз людей обрывается куцый, главой голодных орд в терновом венце революций грядёт шестнадцатый год. (Маяк.)

Нередко архаизмы употребляются и как средство иронии, насмешки, шутки, например: 1) Велемудрый секретарь! Поздрав-


Мс 174


33


ляю твою лучезарную особу и чад твоих с Новым годом. (Ч.) 2) Тернии славы впились в благородные лбы путников,- Их грубо вытащили из машины и принялись качащь. (И. и П<).

Следовательно, использование устаревшей лексики ограни­чено определёнными условиями, несоблюдение которых может вести к неуместному употреблению устарелых слов. Напри­мер, неудачно использовано слово провинция в таком предло­жении: По окончании института Александр уехал работать в провинцию. Это слово имеет до некоторой степени отрица­тельную окраску, употребляется сейчас применительно к до­революционной эпохе. Следовало использовать слово пери­ферия.

При описании явлений прошлого особенно необходимо от­давать себе ясный отчёт в значении употребляемого устарев­шего слова, чтобы не сделать ошибки. Например, грубое иска­жение смысла допущено в следующем предложении: Госпожа Простакова плохо обращается' со своими придворными (сле­довало сказать — с дворовыми, т. е. с крепостными слугами, взятыми на барский двор; с/[ово же придворные имеет значе­ние «лица, приближённые к монарху, составляющие его бли­жайшее окружение»).

Наконец, ошибочным является употребление при описании прошлого слов, называющих понятия нашего времени. Так, слово учреждение в значений «государственная организация, ведающая какой-либо отраслью работы» получило в русском языке широкое распространение уже в советское время, по­этому это слово неуместно употреблено в следующем примере: Герой повести Гоголя «Шинель» служит в одном из петер­бургских учреждений (следовало употребить слово департа­мент, которое в царской России означало «отдел министер­ства или какого-либо высшего государственного органа»).

II. Неологизмы (от грея, пеоз — новый) — новые сло­ва, возникающие в языке. Неологизмы служат для обозначе­ния тех новых понятий, которые появляются в связи с развити­ем социальных отношений, науки, культуры,, техники и т. д., например: прилунение, луноход, видеотелефон, дельтаплан, аэробус и т. п. По мере распространения обозначаемых ими явлений или предметов новые слова могут прочно войти во всеобщее употребление и потерять оттенок новизны. Таковы, например, широкоупотребительные сейчас слова телевизор, магнитофон, космонавт, атомоход и др., которые совсем не­давно были неологизмами. Первоначально были неологизма­ми и такие слова, как комсомолец, колхоз, комбайн, трактор и т. п., появившиеся в первые годы Советской власти и затем прочно вошедшие в словарный состав современного русского литературного языка.

34


Новые слова — неологизмы — могут намеренно создаваться авторами в различных стилистических целях, для большей вы­разительности. Много таких индивидуально-авторских неоло­гизмов у Маяковского, например: Граждане,

у меня

огромная радость. Разулыбыпе

сочувственные лица. Особенно часто такие индивидуально-авторские неологиз­мы встречаются в стиле художественной литературы, но бывают они и в публицистическом стиле — прежде всего как средство иронии, например: Гражданин... решил стать коллекционе­ром. Но не каким-нибудь банальным филателистом... нет, решил он стать, извините за словообразование, филоменюс-том — собирателем меню предприятий общепита. (Газ.)

Как правило, подобные неологизмы остаются лишь в пре­делах данного произведения, являясь индивидуальной особен­ностью стиля автора. Однако в отдельных случаях они могут войти и в общий словарный состав литературного языка. Та­ков, например, неологизм Маяковского прозаседавшиеся («люди, тратящие много времени на ненужные заседания»).

37. Прочитайте. Укажите устаревшие слова и отметьте их стилистическую
роль. Определите, к какому стилю относятся тексты, данные в п. II. Пере­
пишите, расставляя пропущенные знаки препинания.

* I. 1) Пусть небо зажжётся денницей! (А/Б.) 2) С простёр­той дланью вдохновенно Полонский здесь читал стихи. (А. Б.)

3) Принимаю пустынные веси и колодцы земных городов! (А. Б.)

4) Но и под игом тёмных чар ланиты красил ей загар. (А. Б.)

5) В руках — краюха хлеба, уста — вишнёвый сок. (Е'с.) 6) Квох­чут куры беспокойные над оглоблями сохи. (А. Б.) 7) Есть люди (в последнее время их даже много развелось), которые мёртвыми дланями стучат в мёртвые перси и зияющими впадинами, вместо глаз, выглядывают окрест: кто не стучит в перси?.. (С.-Щ.)

II. 1) Не одни только дружинники князя Александра Нев­ского но все новгородские люди вышли положить живот свой за русскую землю и встретясь на рыхлом весеннем льду Чуд­ского озера с крестоносцами побили их в сече столь жестокой «что льда на озере стало не видно всё покрылось кровью». (А. Н. Т.) 2) Постель имела беспорядочный вид и свидетельствовала о том что хозяин проводил на ней самые беспокойные часы своей жизни. И давно вы живёте таким анахоретом спросил Остап. (И. и П.)

38. Прочитайте. Укажите новые слова, появившиеся в нашем языке в свя­
зи с развитием науки и техники, и индивидуально-авторские неологизмы.

1) Магнитола принимает радиовещательные станции, рабо­тающие в диапазонах длинных, средних и коротких волн. (Газ.)


2*


35


2) У нас природа грустнее, лиричнее, левитанистее. (Ч,) 3) Горь-ковские политехники построили снегоболотоход. (Газ.) 4) Отряд советских звездолётчиков, уже побывавших в космосе, посто­янно растёт. (Газ.) 5) Важным этапом в развитии телевизион--ной техники явилось создание системы космовидения. (Газ.) 6) Пылают горы-горны, и море синеблузится. (Маяк.) 7) Из вашей пьесопекарни выйдет большой толк. (Ч.)

39. Прочитайте и укажите слова, которые для нас уже стали устаревши­
ми. Подумайте, были Ли они такими во время выхода в свет поэмы «Мёрт­
вые души». Перепишите, расставляя знаки препинания. Подчеркните ус-
тар евшие слова.

(В) продолжен., всей болтовни Ноздрёва Чичиков протирал несколько раз себе глаза желая увериться не во сне (ли) он всё это слыш..т Делатель фальшивых ассигнаций увоз губер­наторской дочкн смерть прокурора которой причиною будто (бы) он приезд генерал-губернатора всё это навело на него порядочный испуг. Ну уж коли пошло на то подумал он так мешкать более нечего нужно отсюда убираться поскорей.

(Н. В. Гоголь.)

40. Перепищите, заменяя неудачно использованные устаревшие и совре:
менные слова, а также слова, которые образованы неправильно.

1) Госпожа Простакова грубо обходилась со своими крешзрт-никами. 2) На бал съехались все богатые дворовые, владель­цы окрестных усадеб. 3) Руководили борьбой партизан во вре­мя наполеоновского наществия Денисов, Долохов и другие то­варищи. 4) Помещики заставляли дворовых работать и по выходным дням. 5) Митрофан — человек неразвитой, настоя­щий тупяк. 6) Покупки Чичикова доставили чиновникам боль­шие неприятетва. 7) Индивидуалисты, самолюбивцы осуждаются М. Горьким в легенде о Ларре. 8) На голове у Ильи Муромца стальной шлем, на груди железная кольчуга, на руках варежки.

УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Фразеологи з м а м и (или фразеологически­ми оборотами) называются устойчивые сочетания слов, обладающие обычно целостным значением, например: рабо­тать засучив рукава (работать усердно), броситься очертя голову (не раздумывая), белые мухи (снег), как снег на голову (неожиданно), прийти в замешательство (смутиться).

В одних фразеологических оборотах входящие в них слова потеряли первоначальный смысл, и общее, целостное значение такого оборота совершенно не вытекает из значений составля­ющих его элементов, например: заморить червячка (общее зна­чение оборота «перекусить» не вытекает из значений слова за- мориЫь — «голодом довести до смерти» и слова червячок — «ма-

36


ленький червяк»). Ср.. ещё примеры: приказать долго жить («уме­реть»), собаку съесть в чём-либо («быть большим знатоком, умельцем»), попасть впросак («оказаться в неприятном положе­нии»), притча во языцех («предмет общих пересудов»). В послед­них двух примерах в состав фразеологического оборота входит не употребляемое теперь слово просак (старинный канатный ста­нок) и прежняя форма предложного падежа множественного числа слова- язык (в устаревшем значении «народ, народность»).

Вторую группу фразеологических оборотов составляют фра­зеологизмы, в которых входящие в них слова имеют образное, переносное значение, мотивирующее общий, целостный смысл оборота, например: уйти в свою скорлупу (уединиться; отчёт­ливо видно переносное значение этого сочетания, в основе ко­торого лежит образ улитки, уходящей в свою скорлупу); под­ливать масло в огонь (усиливать, разжигать чьи-либо чув­ства, переживания; образное значение здесь ясно ощущается: если в огонь лить масло, то он будет ещё сильнее).

Третью группу составляют фразеологические обороты, в которых одно из слов ограничено в своём употреблении, на­пример: закадычный друг (слово закадычный употребляется со словами друг, приятель), расквасить нос (слово расква­сить. употребляется со словами нос, лицо, губа), плакать на­взрыд (слово навзрыд употребляется со словом плакать).

Фразеологические обороты различны и по своему проис­хождению. В частности, много фразеологических оборотов пе­решло в литературный язык из речи представителей различ­ных профессий. Например, фразеологические обороты попасть в тон (сказать или сделать что-либо подходящее к уже ска­занному, сделанному), играть первую скрипку (быть руково­дителем чего-либо) пришли из речи музыкантов; разделать под орех (сильно бранить кого-либо, одержать полную побе­ду), без сучка, без задоринки (без помех, очень гладко) из речи столяров; овчинка выделки не стоит из речи скорняков.

В основе некоторых фразеологических оборотов лежат фак­ты прошлой русской истории, например: отложить дело ё долгий ящик (отложить исполнение какого-либо дела на дол­гое время)1, кричать (орать) во всю ивановскую (кричать очень громко)2 и т. д.

В основе некоторых фразеологических оборотов лежат ле­генды и факты античной истории, например: со щитом или на

предполагают, что в основе лежит следующий факт: у царя Алексея Михайловича (XVII в.) в с. Коломенском под Москвой был сделан в стол­бе длинный ящик» куда клали жалобы, но они из-за волокиты долго не рассматривались.

2 Предполагают, что в основе лежит громкое чтение царских указов на Ивановской площади в Московском Кремле.

37


щите (победить или умереть)1, прокрустово ложе (очень стесни­тельные условия для чего-либо)2, вычистить авгиевы конюшни (на­вести порядок в каком-нибудь очень запутанном деле)3, лебединая песня (последнее проявление таланта)4 и др. Часть фразеологи­ческих оборотов перешла к нам из религиозных книг, напри­мер: беречь как зеницу ока (тщательно, заботливо охранять), вавилонское столпотворение (беспорядок, суматоха)5 и др.

К фразеологии относятся и народные пословицы, поговор­ки, яркие и меткие -— «крылатые» — выражения писателей, учёных, общественных деятелей, например: Без труда не вы­нуть и рыбку из пруда. (Поел.); Не в коня корм. (Пог.); А ларчик просто открывался. (Кр-); Свежо предание, а верит­ся с трудом. (Гр.); Что день грядущий мне готовит? (Л.); Рождённый ползатьлетать не может! (М. Г.)

Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и вырази­тельной и поэтому широко используются в литературном язы­ке, например: 1) Часовые на постах мокнут одиноко. Зги не видно. Ночь вокруг. (Твард.) 2) До чего чудесный народ: та­лантливый, золотые руки. (Пауст.) 3) Наше делорасти, расширять своё влияние, работать не покладая рук над разъяснением истинных причин войны. (Шол.)

Значительная часть фразеологизмов относится к разговор­ному стилю, имеет нередко ярко выраженную экспрессивную окраску, например: дать стрекоча, выводить на чистую воду (разоблачить), стреляный воробей (бывалый человек), прику­пить язык (замолчать).

Многие фразеологизмы свойственны книжным стилям и могут характеризоваться оттенками торжественности, офици­альности, например: боевое крещение (первое участие в бою), краеугольный камень (основа), отдать последний долг (про­ститься). Некоторые из употребляющихся в книжных стилях фразеологических оборотов имеют иронический, шутливый ха­рактер, например: курить фимиам (льстиво восхвалять).

Фразеологические обороты являются устойчивыми сочета­ниями слов, поэтому произвольное изменение их свойства, за­мена одних слов другими нарушает целостность фразеологиз-

1 По свидетельству древнеримского историка Плутарха, эти слова сказа­
ла одна из женщин Спарты, вручая щит сыну, отправлявшемуся на войну.

2 Согласно легенде, сын Нептуна, прозванный Прокрустом, ловил про­
хожих и клал их на ложе, вытягивая тех, кто был короче ложа, и обрубая
ноги тем, у кого они были длиннее ложа.

3 Согласно легенде, Геркулес, подведя реку, за одну ночь вычистил
конюшни царя Авгия, не убиравшиеся до тех пор 30 лет.

4 По словам древнего баснописца Эзопа, лебеди перед смертью поют.
6 Библейский миф говорит, что жители Древнего Вавилона захотели

построить башню (столп) до неба; разгневанный бог смешал их языки, люди перестали понимать друг друга и не могли продолжать постройку.

38


мов, ведёт к речевым ошибкам, например: «отложить дело в длинный ящик» (следует: в долгий ящик), «уморить червячка» (надо: заморить червячка), нельзя сказать «жизнь бьёт горя­чим ключом» (слово горячим лишнее; устойчивое сочетание бить ключом означает «бурно, интенсивно проявляться»).'

В некоторых случаях авторы намеренно обновляют состав фразеологического оборота с целью усиления его выразительнос­ти, внесения во фразеологизм дополнительных экспрессивных оттенков (шутки, иронии и т. д.), например: 1) Солнце блестит во всю ивановскую, и берёзы распустились. (Ч.) Ср.: кричать во всю ивановскую. 2) Большая и тяжёлая гора свалилась с плеч. (Газ.) Ср.: гора свалилась с плеч.

41. Прочитайте. Укажите значение фразеологических оборотов. В каких
из них общее значение фразеологизма не мотивировано значением отдель­
ных слов, входящих в его состав, в каких мотивировано?

Ломать голову, бить баклуши, проливной дождь, взять ре­ванш, кануть в лёту, претворять в жизнь, медвежья услуга, подводить мину, делать из мухи слона, битый час, держать слово, стереть в порошок, сломя голову, ахиллесова пята, дер­жать порох сухим.

42. Перепишите. Подчеркните фразеологические обороты, объясните их
значение.

1) Оставшийся овёс хранили к началу весенних работ как зеницу ока. (Шол.) 2) Главную роль играл талантливый молодой кр.хавец Курский, для которого она стала л..бединой песнью: он уехал из Москвы и погиб от тифа. (Щ.-К-) 3) Анна Акимовна всегда боялась; чтоб н.. подумали про неё, что она гордая, выск..чка или ворона в павлиньих перьях. (Ч.) 4) Копейкин мой, можете вообразить себе, и в ус н.. дует. (Г.) 5) Валентина ценила своего старшего диспетчера на вес золота. (Г. Н.) 6) Ещё одно белое п..тно было стёрто с карты Советской Арктики. (Кав.) 7) Как и., бодрился Бахирев, он работал под дамокловым меч..м, и это заставляло его спешить. (Г. Н.)

43. Перепишите, вставляя вместо точек нужные слова из скобок.

1) Играть..., иметь... (значение, роль). 2) Уделять..., при­давать... (значение, внимание). 3) Потерпеть..., одержать... (победа, поражение). 4) Произвести..., оказать... (влияние* впечатление). 5) Навести..., привести... (доказательства, справки). 6) Завоевать..., занять... (первое место, первенство). 7) Утвердить..., сохранить... (приоритет, преимущество).

44. Прочитайте. Укажите, какие ошибки допущены при употреблении ус­
тойчивых оборотов. Перепишите, исправляя эти ошибки.

1) Правда, заключённая в стихах поэта, бвёт в лицо. 2) Уже ранние романтические произведения писателя оказали неиз­гладимое впечатление на современников. 3) «Песня о Буревест-

39


нике» сыграла большое революционное значение. 4) У Плюш­кина крестьяне помирают, как мухи. 5) Во всём произведении красной нитью лежит мысль о будущем России. 6) Среди ху­дожественных средств поэмы особую роль имеют сравнения. 7) Сразу же после приезда Базарова жизнь в имении Кирса­новых начала бнть другим ключом. 8) Фамусов не любит долго заниматься делами, у него заведён такой обычай: «Подписано, так и с плеч долой». 9) По словам Чадкого, «дым отечества» всем сладок и приятен». 45. Перепишите, выбирая нужное слово или фразеологический оборот.

Город Горький — это (действительный, подлинный) волжск.. (столица, главный город), Он(а) поднимается там, где (объ­единяются, сливаются) воды Волги и Оки. Не случайно сим­вол (её, его) — стройный, (вскинувший, поднявший) рога олень. Кажется, будто сам город легко (взлетел, взбежал) на кручи и (сделал остановку, остановился) там, (оглядываясь, рас­сматривая) с высоты кремлёвских башен заречные дали.

Нижегородский кремль — раньше Горький (назывался, именовался, имел название) Нижний Новгород — радовал глаз ещё тогда, когда по реке (неторопливо, черепашьим шагом, медленно) (двигались, скользили) парусные суда. Теперь горь­ковчане (позаботились, проявили заботу) о том, чтобы одна из мощнейших (цитаделей, крепостей) Московского государ­ства* выглядела ещё величественнее. Вид (древних, старин­ных) стен (очень внушителен, производит большое впечат­ление), думается, что они готовы выдержать (любой, всякий) приступ, кроме туристского.

Выйдя из кремля на Откос, откуда открывается (вид, пано­рама) Волги и Оки, можно по-настоящему пачувствовать, в чём (состоит, заключается) (оригинальность, своеобразие) города.

§ 10. СЛОВАРИ РУССКОГО ЯЗЫКА

Богатая и разнообразная лексика русского языка собрана в словарях.

Среди словарей дореволюционной эпохи особенно выделяется «Толковый словарь живого великорусского языка» В.Даля, насчитывающий свыше 200 000 слов, в том числе большое коли­чество диалектных. Этот словарь впервые был напечатан более ста лет наздд, но неоднократно переиздавался. Для нас словарь Даля интересный исторический памятник, широко охватываю­щий народную речь первой половины XIX в. (например, здесь приводится свыше 30 000 русских пословиц и поговорок). Од­нако объяснения значений многих слов, особенно политичес­ких терминов, для нас неприемлемы.

40


В 1935-1940 гг. был издан четырёхтомный «Толковый сло­варь русского языка», составленный советскими учёными: проф. В. В. Виноградовым, проф. Г. О. Винокуром, проф. Б. А. Ла­риным, доц. С. И. Ожеговым, проф. Б. В. Томашевским и проф. Д. Н. Ушаковым, под редакцией проф. Д. Н. У щ а к о в а. По­мимо объяснения значения слов, в словаре в нужных случаях сделаны стилистические пометы, например: разговорное, про­сторечное, книжное, областное, шутливое и т. п. Такие по­меты помогают правильному употреблению слов.

"Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Уша­кова и до сих пор является ценным справочником, хотя в нём имеются некоторые недостатки. В частности» при пользовании этим словарём надо учитывать, что объяснение значений ряда слов уже устарело и что правописание некоторых слов не соот­ветствует установленным сейчас нормам.

Общеупотребительная лексика и фразеология современно­го русского литературного языка представлена в четырёхтом­ном «Словаре русского языка», подготовленном Институтом русского языка Академии наук СССР (первое издание вышло в 1957—1961 гг., второе в 1981 — 1984 гг.). В словаре помещена также и та часть широко употребительной лексики русского ли­тературного языка от Пушкина до наших дней, знание которой необходимо при чтении книг писателей-классиков, публицисти­ческих и научных произведений XIX в. Значение слова раскры­вается в словаре путём краткого толкования и сопровождается, как правило, разнообразными примерами. Кроме толкования значения слова, здесь имеются грамматические указания, дают­ся стилистические пометы, устанавливающие сферу и границы употребления слова (областное, просторечное, разговорное, книж­ное, устарелое и т. п.), отмечается ударение. При иностранном слове указывается, из какого языка оно пришло в русский язык. Если слово входит во фразеологические обороты, то они приво­дятся и разъясняются.

Особенности «Словаря русского языка» достаточно ясно видны, например, из толкования в нём слов долгий и винегрет.

ДбЛГИЙ, -ая, -ое; дблог, долге, д б л г о; д б л ь -шеи дблее. \. Продолжительный, длящийся в течение значительного времени; длительный. Долгая разлука. Дол­гий взгляд. О Финке остаётся, но с условием, что обед будет продолжаться не долее (нареч.) десяти минут. Че­хов, Обыватели. Августовские вечера становились темнее и дольше. Короленко, Современные картинки. Долог лет­ний день, да коротка неделя. А месяц мелькнёт, и не заме­тишь. Лаптев, Заря.Ц Устар. Протяжный, медленный. Что-то слышится родное В долгих песнях ямщика. Пушкин, Зимняя дорога.

41


2. Устар. и прост. То же, что длинный (в 1-м знач.). Волос долог,-да ум короток. Поговорка. Верный конь, узды не чуя, Шагом выступал: Гриву долгую волнуя, углублялся вдаль. Пушкин, Казак.

3. Лингв. Произносимый длительно (о звуках, словах). Дол­гий гласный.

•$> Долгие годы — о большом отрезке времени. Прошли дол­ гие годы. Долгая песня — о продолжительном, скучном деле, занятии. На долгих (ехать, путешествовать и т. п.) (в знак, сущ., устар.) — совершать переезд на дальнее расстояние на одних и тех же (бессменных) лошадях. Отложить в долгий ящик — отло­жить исполнение какого-либо дела на длительное, на неопреде­лённое время.

ВИНЕГРЕТ, -а, м. 1. Холодное кушанье из мелко нарезан­ных овощей с уксусом, маслом и другими приправами.

2. Переносно. Разг. О смеси, смешении разнородных пред­метов. (От франц. ута^геИе — соус из уксуса, масла и, пр.]

С 1981 г. начало выходить второе, исправленное и допол­ненное издание «Словаря русского языка».

Удобным и полезным пособием по лексике современного русского литературного языка является «Словарь русского языка» С.И.Ожегова, насчитывающий более 50 000 слов. Вот пример толкования слова в «Словаре русского языка» С.И.Ожегова:

МЕДВЕДЬ, -я, м. 1. Крупное хищное млекопитающее с длин­ной шерстью и толстыми ногами. Белый м> Бурый м. Делить шкуру неубитого медведя (шутл. погов. о преждевременных расчётах). М. на ухо наступил кому-н. (шутл. о человеке, ли­шённом музыкального слуха). 2. перен. О неуклюжем, непово­ротливом человеке (разг.) прил. медвежий, -ья, -ье. ■♦- Медве­жий угол — захолустье.

Наиболее полным нз толковых словарей, изданных в совет­скую эпоху, является академический «Словарь современного русского литературного языка» в 17-ти томах (издавался в 1948-1965 гг.), включающий более 120 000 слов. В словаре широко представлена лексика литературного языка Х1Х-ХХ вв. Текстовой материал отличается богатством и разнообрази­ем. Важная особенность словаря — наличие кратких справок, указывающих на время фиксации слова в предшествующих словарях. Вот, например, как дано толкование слова эрудит.

ЭРУДИТ, а, м. Человек, обладающий эрудицией. (Публи­цист) спешит зарекомендовать себя перед читателем в ка­честве эрудита. Салт. Письма к тётеньке, 13. Исключитель­ный полиглот и необыкновенный эрудит... Тромбетти пользо­ вался на западе широкой известностью. Немировск. А. Тромбетти. Вадим и Алексей хорошо знали старую и текущую литерату-

42


ру... чему немало способствовал отецнезаурядный эру­дит. Козаков. Девять точек, I.

Слов, иностр. слов 1937: эру д и т, — От лат. егисШиз — образованный, учёный.

В 1981 г. как пособие для учащихся вышел «Школьный толковый словарь русского языка» М. С. Л апатухина, Е. В.Скор л у повской, Г. П. Световой. В этом сло­варе даётся толкование лексического значения слов, отмеча­ются их необходимые формы, указывается словоупотребление, например:

АБЗАЦ, сущ. м. р., р. п. абз^ц-а, мн. ч. им. п. -ы, р. п. -ев.

1. Отступ вправо в начале строки, красная строка. Начать писать с абзаца. 2. Текст между двумя такими отступами. Прочесть первый абзац. || абз^ц-н-ый, прилаг. Абзац­ная строка.

Краткое объяснение иноязычных слов и терминов, встреча­ющихся в нашей публицистической, научно-популярной, тех­нической и художественной литературе, даётся в «Словаре иностранных слов» под редакцией И.В. Л ё х и н а и др., на­пример:

; ГУМАННОСТЬ [< лит. Ьитапиз — человечный] — человеч­ность, человеколюбие, уважение к человеческому достоинству.

Специально для учащихся средней школы издан «Школьный словарь иностранных слов» В. В.Одинцова, Г. П. С м- о -лицкой, Е. И. Гол а новой, И. А. Василевской под редакцией В. В. Иванова (1983 г.).

В «Кратком этимологическом словаре русского языка», сос­тавленном Н. М. Ш а н с к и м, В. В. И в а н о в ы м, Т. В. Ш а н -с к о й под редакцией С. Г. Бархударова, дано объяснение происхождения более 7000 наиболее употребительных в нашем языке слов. Впервые словарь вышел в свет в 1961 г. и затем переиздавался.

Справочником по русской фразеологии может служить «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А. И. Молоткова (первое издание вышло в 1967 г.). В словаре собрано более 4 000 фразеологизмов, даётся их толко­вание (иногда.— этимология), приводятся варианты. Употреб­ление фразеологических оборотов иллюстрируется большим текстовым материалом. В 1979 г. для учащихся был выпущен «Школьный фразеологический словарь» В. П.Жукова.

Богатая синонимика нашего языка наиболее полно пред­ставлена в «Словаре синонимов русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой (1970 г.). В двухтомном словаре помещено более 4 000 словарных статей, дающих объяснение значения и особенностей употребления каждого из синонимов и иллюст­рирующих это хорошо подобранным текстовым материалом.

43


На основе этого словаря был создан к в 1975 г. издан как справочное пособие однотомный «Словарь синонимов» под ре­дакцией А. П. Евген ьевой. Число примеров в нём пред­ставлено очень ограниченно.

В «Словаре синонимов русского языка» 3. Е. Ал е к -сандровой (первое издание — 1968 г.; переиздавался не* сколько раз) собрано более 9 000 синонимических рядов (гнёзд синонимов). Каждый ряд представляет собой перечень сино­нимов, значение которых, однако, специально не истолковыва­ется и не иллюстрируется текстовым материалом. Словарь рассчитан на людей, в достаточной мере владеющих нормами русского литературного языка.

Наиболее употребительные антонимы современного русского литературного языка представлены в «Школьном словаре антонимов русского языка» М. Р. Л ь в о в а (1980 г.).

46. Используя «Школьный толковый словарь русского языка» (или другие
толковые словари), определите лексическое значение данных слов. Составь­
те с каждым из слов по одному словосочетанию и запишите их.

1) Беззаветный, искренний, откровенный, священный. 2) Ми­ровоззрение, деятель, доблесть, обязанность, честь. 3) Вдохно­вить, обусловить, претворить, чтить.

47. Используя «Школьный словарь иностранных слов», определите лекси­
ческое значение данных слов. Составьте с каждым из них по одному сло­
восочетанию и запишите их.

I) Инициатива, перспектива, проблема, ресурсы, тенден­ция. 2) Интенсивный; монолитный, эффективный. 3) Анализи­ровать, ориентировать, популяризировать, форсировать.

48. Перепишите, подбирая к иноязычным словам подходящие русские си­
нонимы (при затруднении справляйтесь в словаре иностранных слов Или в
толковом словаре).

1) Сентиментальная (...) женщина. 2) Полная апатия (...). 3) Древняя легенда (...). 4) Говорить с большим пафосом (...). 5) Получить анонимное (...) письмо. 6) Быть оптимистически (...) настроенным человеком. 7) Воздвигнуть монумент (...). 8) Мас­сивное (...) здание. 9) Массовые (...) демонстраций. 10) Приве­сти необходимые аргументы (...). 11) Читать мемуары (.:.).

49. Дайте письменное объяснение следующих фразеологических оборотов.
Составьте с ними восемь предложений. Искать об/ьяснение фразеологиз­
ма в «Словаре'русского языка» АН СССР (4 т.) нужно по выделенным в
примерах словам.

I. Пиррова победа, или...; перейти Рубикон, или ...; пожи­нать лавры, или...; дамоклов меч, или...; дойти до геркулесо­ вых столбов, или....

П. Проходить красной нитью, или...; сжечь свои корабли, или...; оказаться первой ласточкой, или ...; принять сраже: ние, или...; стать в тупик, или...; стоять грудью, или...;

44


ручаться головой, или...; согласиться скрепя сердце, ил'и...;
добиваться во что бы то ни стало, или...; класть под- сукно,
или...; лежать под сукном, или....                   ч

О правильное произношении



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 1040; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.121.109 (0.02 с.)