Бхаджйан мадхйе брихан нитамба 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Бхаджйан мадхйе брихан нитамба



Кадали кхандору падамбуджа

Пронмилан накха чандра мандали

Када радхе майарадхйасе

"О Луноликая девушка! О Ланеокая девушка! О Девушка, Чей нос прекрасен, губы красны, улыбка сладка, руки подобны лианам, шея прекрасна, как раковина, груди подобны горам, талия тонка, ягодицы велики и бёдра подобны бананам! Ты украшена блистающими подобно лунам, ноготками! О Радха! Когда же я буду поклоняться Тебе?"

Поклонение Шри Радхе

Комментарий: Слово чандрасйе означает "луноликая девушка". Материальная Луна не может сравниться с прекрасным лицом Шри Радхики. Шрила Лилашука говорит Шри Кришне, завершая свою Кришна Карнамриту: "Присутствующие и предыдущие поэты обычно сравнивали Твоё лицо с Луной, но эта Луна будет использована наилучшим образом, подобно лампе, для поклонения Тебе в арати. " Если даже Шйамасундара изумляется глядя на лицо Шри Радхи, то как это лицо может быть сравнено с Луной? Но так или иначе, после глубоких раздумий, служанка сравнивает лицо Радхики с Луной: "Если птица Чакора, именуемая Шйама, погружена в питьё нектара Твоего лица, тогда в нас возникает желание сравнить его с Луной! Я одна могу спасти Его от падения в обморок из-за питья этого нектара! И тогда моё служение будет необходимо. Я приведу в чувство Твоего героя воспевая Ему славу Твоей сладкой формц и сладких качеств! Поэтому одари меня служением, чтобы Твоё наслаждение не было затруднено!"

хе харинакши "О ланеокая девушка! Когда Ты выбегаешь на свидание с Кришной лунной ночью, Ты опасаешься, что кто-то заметит Тебя. Из-за страха и стыда Твои глаза подвижно двигаются туда-сюда, превосходя красоту глаз встревоженной лани. О Харинакши! Кто успокоит Тебя тогда и кто подбодрит Тебя встретиться с Твоим возлюбленным? Тогда моё служение будет необходимо, поэтому пожалуйста дай мне преданное служение Тебе, чтобы я могла помочь Тебе!"

хе деви! деви кохе дйотамана, парама сундари; кимва кришна пуджйа кридара васати нагари. Слово деви означает "лучезарная и очень прекрасная девушка, или игривая девушка, живущая в городе, которому поклоняется Кришна". Её верховная любовь делает Её наиболее прекрасной девушкой, привлекающей даже Кришну, Кто Сам привлекает всех прекрасных девушек Враджа. Я буду нужна для омахивания Тебя и для подношения Тебе прохладной воды и листьев бетеля, когда Ты безумеешь от Своего Нагары во время и после Твоей любовной игры, поэтому пожалуйста прими меня и помести у Своих лотосных стоп!"

хе сунасе! "Твой нос красотой превосходит цветок сезама, и я желаю подвесить на него жемчужинку, закреплённую на золотой нити! Кто же сделает это, если меня, Твоей служанки, там не будет? Кто же сведёт с ума шмеля Мадхусудану подобной мёду жемчужинкой, свисающей с Твоего, подобного цветку, носа, если меня не будет здесь? Просто пойми, как я нужна Тебе! Поэтому, пожалуйста, прими меня!"

хе шонадхаре! хе сусмите! "Твои губы естественно красны, но постой, я намажу их губной помадой! О Сусмита! Ты прекрасно улыбнёшься и скажешь: "Мои губы уже естественно красны, почему ты намазываешь их этой красной помадой?" Тогда я отвечу: "Потому что эта помада будет прекрасно выглядеть на синем фоне (шее Кришны)!" Говоря так, я сделаю Тебя очень счастливой. Я очень сильно нужна Тебе для этого служения, поэтому, пожалуйста, прими меня к Своим лотосным стопам!"

хе чиллакшми бхуджавалли! "Как же прекрасны и нежны Твои лианоподобные руки! Их, подобная цветочной, красота привлекает даже шмеля Мадхусудану! Твоя падшая служанка украсит их браслетами, что усыпаны драгоценностями. Увидев это, Мадхусудана падёт к Твоим стопам и будет умолять Тебя о празднике объятий, но Ты вскинешь Свои руки и воскликнешь: "Нет! Нет!" Как же прекрасны Твои руки! Твой Нагара скажет Тебе: "Моё сердце разбито! Дай Мне немного наслаждения!" Каким же подходящим тогда станет имя Твоих браслетов, ангада, которое означает, что Та, Кто носит их на Своих руках, отдаст Своё тело (ангада) Мадхусудане как милостыню."

хе камбу ручира гриве! "Твоя шея округлена как раковина и наделена тремя линиями. Я повешу прекрасное ожерелье на неё и затем Кришна будет особо поклоняться ей, поместив Свои руки вокруг неё."

хе гириндрастани! бхаджйан мадхйа брихан нитамбе! Твоя талия тонка, и во время танца Раса она должна была держать тяжёлый груз Твоих грудей и Твоих ягодиц. Ты, искусными движениями Своих рук, свела с ума Своего возлюбленного, но Твоя падшая служанка очень сильно беспокоясь о том, что твоя тонкая талия сломается, поддерживает её для Тебя! В этом служении я буду особенно нужна, поэтому скорее прими меня к Своим лотосным стопам!"

хе кадали кхандору! хе удбхасита пада-накха чандра-мандала бхушите! "Твой возлюбленный потеряет сознание от экстаза, когда увидит красоту Твоих, золотистых и подобных бананам, бёдер, поэтому эта падшая служанка очень нужна Тебе для того, чтобы привести Его в чувство с помощью воспевания Ему песен любви, и когда Ты устанешь танцевать Расу, Тебе понадобится эта падшая служанка, чтобы вдохновить Вас на другие игры. Сияние твоих луноподобных ноготков осветит пещероподобное сердце этой служанки, когда она будет массажировать Твои лотосные стопы! О Радха! Когда же Ты благословишь эту маленькую служанку всеми этими служениями?"

 

 

Стих 118

Радха пада сароджа бхактим

Ачалам удвикшйа нишкаитавам



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-18; просмотров: 146; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.168.16 (0.004 с.)