Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Стиль управління у міжнародному бізнесі↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 32 из 32 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Розширення зовнішньоекономічної діяльності українських компаній обумовлює інтенсифікацію контактів їхніх керівників і персоналу з закордонними партнерами. Це відбувається в ході відвідування виставок і конференцій, ведення переговорів, здійснення спільної діяльності, наймання іноземних фахівців, керування закордонними філіями і т.д. Взаємодія з національними партнерами - це завжди зіткнення різних національних культур у цілому і бізнесі і культур зокрема. Саме тому в ділових відносинах між представниками різних країн настільки часто виникають непорозуміння і розбіжності. Поняття «культура» у даному випадку визначається як устояна сукупність ціннісних орієнтирів і поведінкових стереотипів, прийнятих у даній чи країні групі країн і засвоєних особистістю. Національні особливості, включаючи культуру, психологію, темперамент і т.д. накладають відбиток на стиль менеджменту, як способу розуміння й рішення соціально-економічних завдань і створення необхідних організаційних умов для ефективного функціонування підприємств. Менеджер з міжнародної діяльності зіштовхується з особливостями стиля менеджменту в приймаючій країні з перших же кроків своєї діяльності. Фахівці із глобального менеджменту виділяють сім основних елементів зовнішньоекономічної угоди, які можуть викликати труднощі у перший період діяльності міжнародного менеджера в приймаючій країні: 1. Атмосфера переговорів з новим іноземним партнером. Тут моральну перевагу мають партнери, на території країни яких відбуваються переговори. Вони мають менші витрати в період переговорів і краще забезпечені оперативною інформацією про стан місцевого ринку. 2. Культурні й історичні особливості приймаючої країни, їхнє знання допомагає швидше адаптуватися до ділового клімату, легше знаходити загальну мову з місцевими споживачами й постачальниками. 3. Ідеологія приймаючої країни (націоналізм, ісламський фундаменталізм, китайський патріотизм і т.д.) значно впливає на організацію бізнесу й функціонування іноземного підприємства. 4. Бюрократичні традиції можуть затягти становлення підприємницької діяльності в приймаючій країні на тривалий час. Наприклад, переговори про організацію ресторанів «Макдональдс» у Росії тривали близько 10 років. 5. Закони приймаючої країни повинні бути вивчені міжнародним менеджером і строго дотримуватися. 6. Різні грошові системи в значній мірі ускладнюють діяльність закордонної філії міжнародної компанії в приймаючій країні. 7. Політична й економічна нестабільність у приймаючій країні може служити причиною несподіваних і різких змін у діяльності закордонної філії міжнародної компанії й приймаючій країні. З великою часткою гумору менеджери з Європейського Союзу показали на плакаті, вивішеному в штаб-квартирі ЄС у Брюсселі, труднощі міжнародного менеджера, який зіштовхується у своїй роботі з національними особливостями робітників та службовців на підприємствах країн - членів ЄС, що різко відрізняються друг від друга. Спробуйте зробити загальноєвропейський стиль менеджменту, якщо: - німці не розуміють гумор - фіни мовчазні - їжа англійців складається з немислимих сумішей - у люксембуржців зоряна хвороба - французи за кермом непередбачені - іспанців розпирає гордість - Італійці емоційні - голландці скупі - бельгійця не застанеш на робочому місці - техніку складніше кувалди португальці освоїти не можуть - шведи надто прямолінійні - греки неорганізовані - ірландці люблять випити - австрійці нетерплячі Виділяється три основних стиля менеджменту: західний, європейських та азіатський. Західний стиль менеджменту характеризується високою індивідуальною відповідальністю та самоствердженням керівників окремих напрямків бізнесу на фірмі. Найбільш яскравими представниками західного стиля менеджменту та американські менеджери. Для американського менеджменту характерні наступні особливості: 1) співробітники фірми не відрізняються почуттям відданості до своєї компанії і готові покинути її негайно при наявності іншої, більш вигідної роботи; 2) рішення приймає один керівник, а його підлеглі допомагають йому знайти шляхи до рішення на основі аналізу витрат виробництва, збуту та можливого прибутку; 3) виробничі відносини ніколи не сполучуються з особистими, неформальними; 4) робітник оцінюється виключно на підставі власних вчинків та досягнень, вища похвала - вираз: „Це людина, яка сама себе зробила"; 5) управління підприємствами здійснюється на основі чітко розроблених систем і правил; 6) індивідуальний підхід до кожного робітника та індивідуальна система заохочення; 7) сувора субординація. Європейський стиль менеджменту складається з декількох видів, що характерні для таких крупних країн, як ФРГ, Великобританія та інші. Германський менеджмент характеризується передбачливість, високою дисципліною; високим ступенем централізації та формалізації управління; розробкою детальних законів і правил поведінки. З середини 60-х років XX століття в Академії управлінських кадрів в м. Бад-Грцбурзі під керівництвом Райнхарда Хена поетапно була розроблена модель управління, яка під назвою „модель Гарцбурга" знайшла широке застосування на німецьких підприємствах, її сутність полягає у перенесенні відповідальності на нижчі рівні управління, а основна ідея -- це передача права прийняття підприємницьких рішень особам найбільш компетентним у відповідному питанні. Особливість цієї моделі -- взаємодія та рівні права всіх співробітників. „Модель Гарцбурга" ставить високі вимоги і до рядових співробітників, і до керівників всіх рівнів, що знаходить відображення в детально зафіксованих посадових обов'язках. Згідно з цією моделлю на підприємствах передбачається використання колегіального співробітництва, під яким слід розуміти взаємодію співробітників, пов'язаних один з одним покладеними на них завданнями і повноваженнями, але без взаємного підпорядкування на основі взаємної виручки та принципів порядності. Робітники знаходяться у рівних умовах по відношенню один до одного. Ніхто не повинен давати вказівок іншому і не зобов'язаний виконувати вказівки своїх колег. Важливими елементами колегіального співробітництва є горизонтальна інформація, взаємне інформування, можливість спитати і надати пораду, самокоординація, повага до самостійності співробітника в його діях і прийнятті рішення. Для англійського менеджменту характерно: 1) глибока повага до національних, державних та інших традицій; 2) підвищення уваги до скорочення витрат виробництва; 3) ретельне проведення НДДКР та прискорене освоєння виробництва наукоємних виробів; 4) гнучкість у використанні технологічних процесів (якщо в Германії зміні прийнятих технологічних інструкцій передують тривалі погодження, то на англійських фірмах модернізація та удосконалення технологічних процесів здійснюється швидко, без тривалих бюрократичних процедур); 5) увага до деталей та тонкощів виробництва; 6) порівняльне низка ціна робочої сили; 7) встановлення конструктивних виробничих відносин, що передбачають необхідність моральної підтримки робітників зі сторони менеджерів в процесів виробництва. Азіатський стиль менеджменту представлений в основному японським менеджментом, основою якого є управління людьми, людськими ресурсами. У протилежність широко розповсюдженому терміну „управління кадрами" японські керівники та фахівці віддають перевагу терміну „управління людьми", підкреслюючи цим необхідність всієї сукупності методів впливу на персонал фірми, включаючи засновані на глибокому розумінні людської психології ефективні соціально-психологічні методи. Основними характеристиками японського менеджменту є: 1) акценти на „м'які" сітьові структури, коли міжфірмові відносини засновані не на формальній підставі з оформленням відповідних угод, а на довірі, взаєморозумінні, родинних та дружніх відносинах керівників компаній; 2) високий рівень освіти менеджерів, безперервне підвищення їх кваліфікації, почуття співучасті у відносинах підлеглого з керівниками; 3) віра в успіх стратегічних планів компанії і довіра партнерів один до одного: 4) розуміння важливості спільного внеску в загальну справу розвитку фірми; 5) використання „системи синьйоризму" при розробці політики просування, яка означає, що при виборі кандидата на посаду визначальними факторами є вік і стаж роботи; 6) відсутність чітких посадових інструкцій, які визначають перелік обов'язків робітника; 7) комплексна система оцінки ефективності робітників, що базується на оцінці співробітника його керівництвом, колегами, які займають однакове з даним робітником положення, в меншому ступені підлеглими робітниками, а також на самозвітах; 8) заохочення приватних та прямих зв'язків між робітниками фірми; 9) участь середньої ланки управління у виробленні рішення шляхом погодження та обговорення проектів рішення не тільки з керівниками, але й з персоналом відповідного підрозділу; дотримання принципу одноголосності при прийнятті рішень. На основі досліджень японського стиля менеджменту можна зробити висновок, що практику японського менеджменту входять наступні типові заходи: ранкова зарядка для всіх співробітників фірми; - формений одяг у робочий час; щоденні наради керівників з прийняттям рішень методом консенсусу; виховання відданості компанії як умова роботи в ній; обов'язкова нагорода преміями за успіхи в праці; функціонування „гуртків якості" і груп „нуль дефектів", в які входять робітники, менеджери, керівники компанії; одна їдальня для керівників та робочих і періодичні неформальні вечері „по-сімейному" всіх робітників компанії, що підкреслює дружелюбний клімат в колективі фірми і демократизм її керівництва; відсутність кабінетів у керівників департаментів, які віддають перевагу розміщенню робочого місця у спільному приміщенні з підлеглими, щоб показувати їм приклад працьовитості; визначальним моментом в оплаті праці і просуванні по службі є стаж роботи на фірмі; довічне прийняття на роботу; делікатне звернення керівників до підлеглих, включаючи не прямі вказівки, а непрямі натяки на необхідність виконання тих або інших заходів; практика постачання „точно в термін", що дає можливість звільнитися від великих складських приміщень та дисциплінує персонал фірми; мінімальний час на перерви у виробничому процесі; надання пенсійної допомоги всім членам родини робочого або службовця після виходу його на пенсію. Переваги японського стиля менеджменту проявляються і в Інших країнах. Наприклад, в началі 90-х років XX ст. германська компанія “Порше", що виробляє автомобілі „для людей з добрим смаком, молодою душою та великим достатком", опинилась на грані банкрутства і повної втрати незалежності через різке падіння продажу і втрати контролю керівництва фірми за зростання витрат виробництва. Компанію вже готові були придбати германські автогіганти „Мерседес-Бенц", „БМВ" й „Фольксваген". Врятувало незалежність „Порше" рішення адміністрації „краще вилікуватися за допомогою чужого досвіду, ніж згинути від недоліку свого" і запросити фахівців японської консультаційної фірми „Син гидзюцу" (в переводе - нова технологія). Японські фахівці здійснили перебудову на „Порше" за три роки. В результаті складальний конвеєр став коротше, зникли декілька ділянок і підсобних приміщень, територія заводу зменшилася на 30%, а темп збирання автомобілів зріс майже на 40% і скоротився виробничий брак. Одним з вирішальних моментів стала зміна німецької дисципліни і педантизму на творчу атмосферу, створену японським менеджментом. Робота здійснювалась на тому ж самому обладнанні з тими ж робочими та інженерами, які під впливом японського менеджменту визнали привабливість раціоналізації і подають в місяць до двох з половиною тисяч пропозицій-ініціатив, спрямованих на вдосконалення модернізованого японцями трудового процесу. В практиці міжнародної діяльності відповідно до національних традицій, звичаїв й менталітету склалися певні стилі ведення переговорів, на які варто орієнтуватися при ділових зустрічах з іноземними партнерами. Американський стиль ведення переговорів відрізняється високим професіоналізмом і самостійністю членів делегації, які ведуть переговори, при прийнятті рішень. Американці люблять не занадто офіційну атмосферу ведення переговорів, діють прямолінійно та використовують натиск в процесі погодження загального рішення на переговорах. Вони намагаються швидко перейти до суті справи, прагматично класифікують питання, погоджують їх одне з одним, і прагнуть завершити переговори взаємною домовленістю. При цьому основна вимога до переговорів - це дотримання законів, а не досягнення переконання у взаємній вигоді та погодження між партнерами. До складу представників американської корпорації на переговорах обов'язково входить керівник, уповноважений на прийняття рішень. Тому представники американських корпорацій втрачають упевненість та розгублюються, якщо їх партнери по переговорах змушені переривати дискусію і перед прийняттям рішення виходити для погодження своїх дій з відсутнім на переговорах керівництвом. Відношення до інших людей і комунікативні якості американця характеризуються загальною дружністю, відвертістю й щирістю, готовністю до співробітництва й пошуку розумних компромісів, прагненням до одержання всієї потрібної інформації й готовністю обмінюватися нею з партнерами. Щодо цього американці дуже болісно реагують на будь-які прояви нечесної гри, будь те нещирість партнера, утаювання інформації й просто банальний обман. І тут є свого роду протиріччя: строго орієнтуючись на закон і встановлені юридичні норми, американці в той же час дуже цінують неформальні відносини й, що називається, роботу на довірі (без підписання по кожному приводі паперів, печаток, протоколів і т.д.). Відповідно, вони гостріше реагують у ситуаціях, коли партнер нечесно поводиться із ними, користуючись відсутністю офіційного паперу. У процесі переговорів необхідно фіксувати увагу на цілях американського партнера для того, щоб зацікавити його реальними конкретними пропозиціями по досягненню цих цілей. Найчастіше американці проявляють більшу напористість і навіть агресивність, якщо володіють на переговорах досить сильною позицією, люблять торгуватися. Проявляючи непідроблений інтерес, на переговорах задають багато питань, бережуть час і цінують пунктуальність. Що особливо корисно мати на увазі вітчизняним бізнесменам і менеджерам, це досить твердий розподіл ділового й особистого в американській діловій практиці й у поведінці взагалі. Оскільки ж у нашому менталітеті ця слабість проявляється досить сильно (скажемо, дружні відносини з партнером ведуть до нестрогого виконання зобов'язань за договором), варто особливо контролювати такого роду моменти саме у відносинах з американцями. Англійський стиль ведення переговорів відрізняється прагматизмом, умінням перебудовуватися залежно від позиції партнера. При цьому англійські бізнесмени виробили й дотримуються певного ритуалу ділового спілкування. Перш ніж приступитися до переговорів з ними, варто серйозно підготуватися (з'ясувати фірмову структуру ринку того або іншого товару, рівень цін, відомості про особливості фірми), а потім уже домовлятися про зустріч. Важлива відмітна властивість англійців - - нелюбов до умоглядних проектів, за яких немає реальної справи. Вони, скоріше, готові додумати по ходу, але якнайшвидше почати щось робити й практично вирішувати виникаючі по ходу справи проблеми. Оскільки ж одна з важливих рис їхнього характеру - не атакувати проблему в чоло, а, що називається, «обтікати» її в спробі намацати рішення, розкриваючи різні тридцятимільйонні проблеми, то тонкі багатоходові комбінації, і прогнозні варіанти - явно не їх стихія. Все це веде до того, що спроба переконати англійця за допомогою мистецьки побудованого плану й проекту, їхнього детального пророблення на папері буде куди менш ефективна, ніж демонстрація ділових якостей партнера в дії. Переговори з англійськими партнерами краще починати з обговорення чисто життєвих проблем (погода, спорт, діти), показуючи, що для Вас загальнолюдські цінності вище комерційних. На слово честі англійців можна покластися. У переговорах вони досить гнучкі й охоче відгукуються на ініціативу партнера. Традиційно для них -уміння уникати гострих кутів під час переговорів. Англійські традиції пропонують стриманість у судженнях як знак поваги до партнера. Тому вони схильні уникати категоричних затверджень або заперечень, використовуючи при цьому розмаїтість вступних оборотів типу: «Мені здається», «Я думаю», «Можливо» і т.д. Особливу увагу англійці приділяють тривалості взаємин за контрактом. Чим триваліше період дії передбачуваної угоди, тим легше англійський партнер іде на укладення контракту. Англійцям властиві такі риси, як стриманість, педантичність (вона змушує їх бути замкнутими й нетовариськими з незнайомими людьми), шанування власності, заповзятливість, діловитість. Іноземний партнер, який звик до того, що мовчання - знак згоди, часто помилково думає, що переконав англійця у своїй правоті. Вміння терпляче вислухати співрозмовника, не заперечуючи йому, далеко не завжди означає згоди. Англійці вважають самовладання головним достоїнством людського характеру. З англійськими партнерами ніколи не потрібно боятися мовчати. Грубою поведінкою вважається, коли людина занадто багато говорить, тобто на думку англійця, чинністю нав'язує себе іншим. Англійці дуже пунктуальні. Варто мати на увазі те, що англійці приймають рішення повільніше, ніж, наприклад, французи. Французькі комерсанти намагаються уникати офіційних переговорів тет-а-тет, велику увагу приділяють попереднім домовленостям, менш самостійні (у порівнянні з американськими бізнесменами) при прийнятті остаточних рішень. У діловому житті Франції велике значення мають особисті зв'язки й знайомства. Французькі бізнесмени ретельно готуються до майбутніх переговорів. Вони мають звичай досконально вивчати всі аспекти й наслідки вступників пропозицій. Звідси й трохи вповільнений темп переговорів. У процесі переговорів вони мистецьки відстоюють той або інший принцип або свою позицію, але не схильні до торгу. Зберігаючи традиційні для французів риси поведінки (увічливість, люб'язність, схильність до жарту й невимушеність, великодушність), учасники переговорів ведуть їх досить жорстко, вибираючи конфронтаційний тип взаємодії. У той же час вони розважливі, хитромудрі, скептичні й спритні. Німецькі партнери розважливі й педантичні. Вони починають переговори тільки тоді, коли впевнені в тому, що контракт буде укладений. Високий професіоналізм і безумовне виконання прийнятих на себе зобов'язань сприяє налагодженню довгострокових зв'язків з німецькими фірмами. Вони заздалегідь ретельно проробляють свою позицію, а на переговорах розглядають її детально. Підготовляючись до переговорів з німецькими партнерами, слід уточнити всі їхні титули, яким вони надають великого значення.. У процесі переговорів необхідно прагнути до чіткості, стислості, конкретності всіх пропозицій. Німці також відрізняються працьовитістю, старанністю, пунктуальністю, організованістю, педантичністю, скептичністю, серйозністю, прагненням до упорядкованості. Італійці експансивні, гарячі, рвучкі, відрізняються великою товариськістю. Існуюча в країні практика ділових переговорів не відрізняється істотно від норм більшості європейських країн. Велике значення італійські бізнесмени надають тому, щоб переговори велися між людьми, які займають приблизно рівне положення на підприємстві, у діловому світі. В Італії вважається, що неофіційна обстановка, в якій можуть вестися переговори сприяє згладжуванню можливих протиріч, можливості більш вільно висловлювати критичні зауваження на адресу партнера, не ризикуючи викликати його невдоволення. Італійські бізнесмени дуже чутливі до дотримання основних правил ділової етики. Іспанці за своїм характером серйозні, відкриті, галантні, людяні, мають почуття гумору й здатні працювати в команді. Стиль ведення переговорів менш динамічний, чим з американськими і японськими фірмами. Регламент зустрічей не завжди дотримується через те, що іспанці люблять багато говорити. Іспанські бізнесмени також велике значення надають тому, щоб переговори велися між людьми, які займають у діловому світі рівне положення. До характерних рис шведських бізнесменів відносяться старанність, пунктуальність, акуратність, серйозність, обґрунтованість, порядність і надійність у відносинах. Рівень їхньої кваліфікації дуже високий, у своїх партнерах вони особливо цінують професіоналізм. Вони педанти, а тому не слід називати в переговорах шведського партнера за ім'ям доти, поки він сам Вам цього не запропонує. Шведи стримані й звичайно, на противагу італійцям, не виражають яскраво своїх емоцій. До переговорів з ними необхідно ретельно готуватися, тому що вони люблять розглядати всі питання в дрібних деталях. Без цього навряд чи можна досягти бажаного успіху. Дружні зв'язки й відносини відіграють особливу роль у розвитку бізнесу. Японські бізнесмени під час переговорів з більше слабкими можуть використовувати прийом тиску, але застосування погроз стосовно них неефективно. Японські партнери доброзичливі, приділяють досить багато часу обговоренню загальнолюдських проблем. Японці в спілкуванні поводяться стримано, неприпустимість публічного вираження емоцій - це норма поведінки. Під час першої ділової зустрічі із представниками японських фірм прийнято обмінюватися письмовими матеріалами про свої фірми. Особливості національної культури й системи виховання японців впливають на процес ведення ними переговорів. Насамперед це проявляється в точності у всьому - у часі початку й закінчення переговорів, у виконанні обіцянок і взятих на себе зобов'язань. Уважне вислуховування співрозмовника часто сприймається європейцями як згода із запропонованою точкою зору. Насправді увагу японця варто розглядати як спонукання співрозмовника продовжувати бесіду. Японською мовою «так» застосовується для того, щоб підтвердити що сказане почуто, а не для того, що виразити згоду. Японці прагнуть не говорити слово «ні», тому відмовляючи, вони підводять партнера до цього за допомогою «тактики дротиків» під час обговорення умов контракту. Відведення погляду убік при бесіді являє собою одну з речовинних сторін контактного спілкування. Партнер, що дивиться на співрозмовника, сприймається в Японії як особа, що не володіє тактом. Посмішка або сміх у Японії можуть означати різне - ознаку дружнього розташування й вираження стриманості, скритності, і відкрите вираження емоцій, і ознака незручності. Рукостискання в Японії не прийнято, японці вважають цей жест стороннім. На переговорах японці часто прагнуть уникнути ризику, розглядаючи його як погрозу для їхньої честі, престижу, репутації. Прагнення не програти може зробити сильніше, ніж бажання здобути перемогу. Південнокорейські бізнесмени воліють «брати бика за роги» відразу після того, як установлено взаєморозуміння. Вони схильні до чітких формулювань і не люблять абстрактних міркувань. З японцями їх поєднує небажання відкрито говорити про свою незгоду з партнером, доводити його неправоту. Але якщо рішення прийнято, корейські партнери виражають готовність до негайних дій. Вони бувають розчаровані, якщо на переговорах контрагенти говорять «треба подумати» і не мають повноважень приймати відповідальні рішення. Китайський стиль ведення переговорів відрізняється чітким розмежуванням окремих етапів. На початковому етапі велика увага приділяється зовнішньому вигляду партнерів і манері їх поведінки. У делегації партнера китайці виділяють людей, які виражають симпатії їхній стороні, і згодом через них намагаються впливати на позицію протилежної сторони. На другому етапі - технічному - успіх переговорів залежить від того, наскільки вдасться переконати китайського партнера в перевагах співробітництва з вами. Тому в складі учасників переговорів повинні бути висококваліфіковані фахівці, наділені правом на місці вирішувати складні технічні питання. На останньому -комерційному - етапі переговорів необхідно мати знання кон'юнктури ринку, конкретні матеріали, підкріплені техніко-економічним аналізом. На переговорах китайські партнери першими висловлюють свої припущення, а поступки роблять після того, як оцінять можливості й помилки протилежної сторони. Остаточні рішення звичайно вони приймають не за столом переговорів, а вдома, після схвалення керівництва. Основна риса китайського стереотипу - своєрідна суміш покори, терпіння й завзятості. Саме ці три риси формують вигляд смиренного й покірного китайця, що свято шанує старших і начальників, терпляче й завзято працюючого, що безмовно зносить тяготи життя. Цей момент винятково важливий для міжнародного менеджера: з точно таким же терпінням і завзятістю китайський партнер буде домагатися максимально вигідних умов угоди, гранично наполегливо працювати над тим, щоб вичавити з її все, що тільки можливо, смиренністю й соромливою посмішкою відповідаючи на справедливі претензії партнера (і вперто роблячи всі по-своєму). Слід зазначити відразу, це ніяк не слід інтерпретувати в негативному змісті. Міжнародному менеджерові варто просто зрозуміти, що в ділових відносинах він повинен це враховувати й мати не менше терпіння й завзятості, не гірше володіти собою, чим його китайський партнер. Китайці вкрай схильні змішувати сімейні й ділові відносини й упевнені, що бізнес тільки виграє від поширення в ньому родинних зв'язків. Впливові родові клани в китайському бізнесі в усьому світі -краще тому підтвердження. А це, у свою чергу, визначає дуже добре й розуміюче відношення китайців до аналогічних ситуацій, скажемо, у вітчизняному бізнесі. З іншої ж сторони, грамотний міжнародний менеджер не повинен упускати можливість похвалити, сказати щось утішне й про весь сімейний бізнес своїх китайських партнерів, і, якщо є можливість і привід, похвалити перед главою фірми його зайнятих у бізнесі дітей. Для бізнесменів арабських країн Перської затоки характерне почуття власного достоїнства в сполученні з поважним і коректним відношенням до своїх партнерів. Базовою рисою їхнього стереотипу варто вважати прагнення до створення обстановки неквапливості, дружності й довіри у всіх справах, які веде бізнесмен із цього регіону. Той факт, що носії східної культури в набагато більшій мері орієнтовані на саму роботу, ніж на її результати (що найчастіше дратує європейців і американців), цілком відповідає саме східному відношенню вчасно. Важливою характеристикою бізнесменів арабських країн є також східне прагнення уникати будь-якої то не було конфронтації й критики, оскільки «згода й мир дорожче правди». Для досягнення успіхів у переговорах з арабами варто мати на увазі, що із всіх типів взаємодії вони віддають перевагу торгу. Необхідно також пам'ятати про почуття національної гордості арабів. Усе, що може розглядатися як втручання в їхні внутрішні справи, буде відкинуто. Вони віддають перевагу попередньому проробленню деталей обговорюваних питань. При проведенні переговорів зі східними бізнесменами, здійсненні контактів з ними по різних приводах, телефонних розмовах, досвідчений міжнародний менеджер повинен постійно мати на увазі, що його партнери дуже чуйні до звуків слів, але найчастіше не дуже моторні в уловлюванні різко мінливого напрямку розмови. У зв'язку із цим, відзначимо три істотні моменти: а) треба по можливості строго дотримуватися прийнятого заздалегідь порядку переговорів, загальної канви бесіди й т.д.; б) якщо по ходу контакту виникає явна необхідність обговорити заздалегідь не застережену тему, то варто дати можливість і час партнерові освоїтися з нею, увійти в курс проблеми, маючи на увазі, що ця адаптація проходить у східного партнера повільніше, ніж у європейця або американця; в) варто стежити за звучанням своєї мови, не допускати в ній різких або грубо звучних слів, прагнути до максимальної теплоти й дружності у звуках, позах, жестах, вираженні особи. це особливо важливо, якщо бесіда йде через перекладача: адже не дуже якісний переклад може вихолостити дружню суть думок, залишивши, що називається, сухий залишок. Більше того, досвідчені в переговорах професіонали добре знають, що при бесіді через перекладача партнер особливо чуйно стежить за невербальною стороною спілкування. В будь-якій країні менеджеру рекомендується дотримуватися основ ділового етикету, що доречні та сумісні із самими різними культурними та історичними особливостями приймаючої держави. До таких основ відносяться: 1. Суворе дотримання часу назначеної ділової зустрічі. 2. Перед тим, як сідати за стіл переговорів, слід обмінятися візитними картками. При цьому, пропонуючи візитку, виразно вимовити своє ім'я. 3. Починати переговори повинен голова делегації - старший за посадою представник компанії. Протягом переговорів від може передати ініціативу менеджеру, який найбільше розуміється у даній проблемі. 4. Важливо дотримуватися правил розміщення учасників переговорів: голови делегацій звичайно розміщуються один навпроти одного. 5. При викладанні своїх аргументів не слід звертатися тільки до перекладача або до особи, що володіє мовою, на якій ви виступаєте на переговорах. 6. Мова в діловій бесіді повинна бути повільною з чіткими та стислими формулюваннями аргументів. Краще не вставляти у виступ жарти, тому як рідко перекладають правильно. 7. Заданий вами темп переговорів повинен надати партнерам можливості правильно сприйняти та обміркувати всі викладені обидві сторонами думки і при необхідності задати уточнюючі питання. 8. Уважно обговоріть плани заходів кожної з сторін, щоб не упустити можливості ділової зустрічі, що відбулася. 9. По завершенні переговорів необхідно завжди подякувати партнерів за приділений вам час. 10. По поверненні в свій офіс слід не тільки приступити до виконання погоджених на зустрічі дій, але й надіслати вдячний лист, що не виникло враження, що ви втратили зацікавленість у співробітництві. 11. Негайно відповідати на запити і питання партнерів, оскільки затримка у відповіді часто є одним з факторів незадоволення. Негайна відповідь означає підтвердження одержання повідомлення партнера. В цієї ж відповіді можна дати обіцянку як можна скоріше відіслати інформацію, що запитується партнером.
Контрольні питання: 1. Розкрийте сутність, ціль та задачі міжнародного менеджменту. 2. Вкажіть основні напрямки розвитку міжнародного менеджменту 3. Розкрийте зміст і специфіку основних функцій управління в міжнародному менеджменту. 4. Охарактеризуйте часні функції управління в міжнародному менеджменті. 5. В чому полягає головна особливість міжнародного менеджменту. Розкрийте зміст основних культурних інструментів, за допомогою яких вирішуються проблеми міжнародної фірми. 6. Охарактеризуйте основні комунікаційні бар'єри, що виникають при співробітництві з іноземними партнерами. 7. В чому полягає специфіка вивчення зовнішнього середовища. 8. Дайте характеристику основним об'єктам вивчення зовнішнього середовища. 9. Що таке транснаціональна корпорація? 10. Вкажіть особливості основних функцій менеджменту для транснаціональних корпорацій. 11. В чому полягає специфіка функції планування у ТНК? 12. Які типи організаційних структур управління використовуються в ТНК? 13. Які особливості управління персоналом ТНК? 14. Як здійснюються комунікації в ТНК? 15. У чому проблеми контролю в системі міжнародного менеджменту? 16. Дайте визначення поняттю міжнародний бізнес. 17. Розкрийте сутність етапів розвитку міжнародного бізнесу. 18. Назвіть характерні риси сучасного міжнародного бізнесу. 19. Дайте характеристику основним стратегічним профілям міжнародних компаній. 20. Вкажіть основні види стратегій міжнародного бізнесу. Дайте характеристику багатонаціональній та глобальній міжнародним стратегіям. 21. Розкрийте поняття культури та стиля в міжнародному менеджменті. 22. Назвіть елементи зовнішньоторговельної угоди, які можуть викликати труднощі в перший період діяльності міжнародного менеджера в приймаючій країні. 23. Дайте характеристику західного стиля менеджменту. 24. Дайте характеристику європейського стиля менеджменту. 25. Дайте характеристику азіатського стиля менеджменту. 26. Охарактеризуйте особливості проведення переговорів з іноземними партнерами. 27. Розкрийте основи ділового етикету, що прийнятні для будь-якої країни.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-11; просмотров: 263; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.123.103 (0.022 с.) |