Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Используя схему, расскажите, что Вы узнали о межличностном общении.
Содержание книги
- I. Module 1. The world of language
- Составьте диалоги, используя модели.
- Соотнесите русские эквиваленты с английскими словами и словосочетаниями из текста.
- Согласитесь или опровергните утверждение. При ответе используйте модели.
- English as the world language
- Выразите свое согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевые модели. Исправьте неверные утверждения.
- Выскажите свое мнение. Ответ начните с выражений, данных в рамке.
- Status – общественное положение, статус
- Unit 2. What is interpersonal communication.
- Используя схему, расскажите, что Вы узнали о межличностном общении.
- Interpersonal communication is complicated.
- Работа в парах. Посмотрите на схему. Вспомните текст. Какие ассоциации у вас возникают со словом «телефон». Составьте словосочетания. Расскажите партнеру, что вы узнали о телефоне.
- Cross-cultural communication
- Подберите соответствующую форму фразового глагола и переведите предложения на русский язык.
- Unit 5. Written communication
- Переставьте части электронного сообщения в соответствии с принятой структурой написания электронного сообщения.
- I think (believe) – я думаю (полагаю)
- Найдите в диалогах английские эквиваленты следующим русским предложениям.
- Работа впарах. Выберите одну из ситуаций из упражнения 8 и разыграйте свой диалог в аудитории.
- Cогласитесь или опровергните следующие высказывания.
- Заполните пропуски подходящими по смыслу глаголами из упражнения 5.
- Выразите согласие/несогласие со следующими утверждениями, используя ту или иную речевую модели.
- Выпишите из текста пять словосочетаний со словом «law». Переведите их. Составьте с ними предложения.
- Разделите слова из текста и переведите их на русский язык
- Переведите на русский язык предложения, обращая внимание на словосочетания со словом “legal”.
- Прочитайте предложения, в которых ing-формы выступают в качестве составной части сложного глагольного сказуемого в предложении. Определите, какой частью речи они переводятся на русский язык.
- Подберите русские эквиваленты к словам и словосочетаниям из текста.
- Напишите небольшое эссе (10-12 предложений) на тему: «основные классификации права», используя информацию из текста на русском языке и логико-грамматические лексические единицы, данные ниже.
- Unit 1. Travelling and sights.
- Перепишите предложения, используя конструкцию Complex Subject.
- The national anthem of the Russian Federation
- Unit 3. The judiciary in Russia
- Заполните пропуски соответствующими словами из рамки.
- Где будут находиться миссис кэрролл, эллис, их адвокат, обвинитель во время судебного разбирательства.
- Прочитайте предложения. Определите, какие из них являются условными, а какие дополнительными предложениями. Переведите предложения на русский язык. Сформулируйте правило.
- Procedure 1. Introduction of Documents or Physical Evidence
- That’s only one side of the problem – Это только одна сторона проблемы.
- Найдите в тексте английские эквиваленты русским словосочетаниям.
- Skills and qualities required
- Прочитайте объявление о вакансии, данное в специализированном журнале.
- Реферирование и реферативный перевод
- Решите кроссворд. Найдите спрятанное слово по вертикали.
- Заполните таблицу недостающими словами, описывающими моральные качества человека, и переведите их на русский язык.
- Используя информацию текста, заполните таблицу.
- Прокомментируйте приведенное ниже высказывание. Согласны ли вы с ним или нет. Обоснуйте свою точку зрения, опираясь на информацию из предшествующих текстов.
- Прочитайте диалог между судьей и экспертом, выступающим в качестве свидетеля по делу.
- What are expert witness qualifications.
- Изучите основные правила составления аннотаций. Напишите аннотацию приведенного выше текста.
- Замените русские слова в скобках на их английские эквиваленты. Переведите предложения.
- Соотнесите английские словосочетания из текста с их русскими эквивалентами.
UNIT 3. PRINCIPLES OF INTERPERSONAL COMMUNICATION
1. Прочитайте: а) прилагательные; б) наречия; в) прилагательные с отрицательным значением. Сформулируйте правило образования наречий и назовите основные суффиксы прилагательных и наречий. Перечислите приставки прилагательных, имеющие отрицательное значение. Переведите слова на русский язык.
Interpersonal, communicative, facial, dependent, successful, inevitably, primary, inescapable, irreversible, constantly, simple, likely, inherent, alike, exactly, simply, similar, just, difficult, humorously, accurate, unlike, psychological, relational, environmental, indirect, cultural.
2. Прочитайте прилагательные и наречия, поставьте каждое из них в сравнительную и превосходную степени. Сформулируйте правило образования степеней сравнения.
а) long, rude, simple, just;
b) successful, dependent, different, accurate, difficult, polite, simply, properly, often;
c) good, bad, many, much, little, far, badly, well.
Прочитайте английские пословицы.
а) Определите и подчеркните формы прилагательных и наречий.
б) Переведите пословицы на русский язык;
в) Составьте небольшой рассказ, заглавием которого могла бы стать одна из пословиц.
1. The more laws the less justice.
2. Who knows most believes least.
3. Kind words are worth much and they cost little.
4. Little enemies and little wounds must not be despised.
5. Better to ask a question than to remain ignorant.
6. The hardest work of all is to do nothing.
7. It is better to finish something than begin.
8. Not to know is bad, not to wish to know is worse.
Прочитайте предложения. Подчеркните содержащиеся в них сравнительные обороты. Переведите предложения на русский язык.
1. This method is as effective as the previous one. 2. The period is twice as long as a semester. 3. Inform us as soon as possible. 4. His attempt is not as efficient as his colleague’s one. 5. The more you work, the better you study. 6. The better you communicate with people, the more clients you have. 7. The more communication there is, the more difficult it is for communication to succeed. 8. I tried to express my ideas as clearly as I could. 9. The situation was not so emotionally charged as the last talk with the parents. 10. The ability to express an idea is as important as the idea itself. 11. Listening effectively is just as important as talking effectively and is a key to basic communication skills. 12. There are a lot of programs which promise instant success in public speaking. If you come across any one of them, run away as fast as you can.
Соотнесите русское слово с соответствующей грамматической формой этого слова на английском языке. Определите суффиксы частей речи.
1. лицевой
| to face, face, facial
| 2. психологический
| psychological, psychology, psychologist
| 3. юрист
| law, lawful, lawyer, lawlessness
| 4. неизбежно
| inevitable, inevitably, inevitability
| 5. переменная
| variable, variability, vary, varied
| 6. теоретик
| theory, theoretical, theorist
| 7. присущий
| inherence, inherency, inherent, inherently
| 8. взаимодействие
| interact, interacting, interaction, interactive
|
6. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
1. How do we receive communication from others?
2. Why do we say that communication is irreversible?
3. What do we usually swap?
4. Why is communication complicated?
5. What does “psychological context” mean?
6. How does cultural context affect the communication?
TEXT
FOUR PRINCIPLES OF INTERPERSONAL COMMUNICATION
These principles are basic to communication. We can't ignore them!
Interpersonal communication is inescapable.
The very attempt not to communicate communicates something. Through not only words, but through tone of voice and through gesture, posture, facial expression, etc., we constantly communicate to those around us. Through these channels, we constantly receive communication from others. Even when you sleep, you communicate. Remember a basic principle of communication in general: people are not mind readers. Another way to put this is: people judge you by your behaviour, not your intent.
Interpersonal communication is irreversible.
You can't really take back something once it has been said. The effect must inevitably remain. Despite the instructions from a judge to a jury to "disregard that last statement the witness made," the lawyer knows that it can't help but make an impression on the jury. A Russian proverb says, "Once a word goes out of your mouth, you can never swallow it again."
|