Если бы они уверовали в Аллаха и были богобоязненны, 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Если бы они уверовали в Аллаха и были богобоязненны,



то вознаграждение от Аллаха было бы лучше для них – т.е. если бы они уверовали в Аллаха и сторонились того, что Он запретил, то награда за эти деяния от Аллаха была бы лучше для них, чем то, что они предпочли.Подобно этому Аллах сказал:

﴿وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً وَلاَ يُلَقَّاهَآ إِلاَّ الصَّابِرُونَ

А те, которым было даровано знание, сказали: «Горе вам! Вознаграждение Аллаха будет лучше для тех, которые уверовали и поступали праведно.

Но не обретет этого никто, кроме терпеливых». (28:80)

Аллах сказал далее:

يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُواْ وَلِلكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

(104) О те, которые уверовали! Не говорите Пророку:

«Заботься о нас!» – а говорите: «Присматривай за нами!» и слушайте.

А неверующим уготованы мучительные страдания.

مَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ

وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَآءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

(105) Неверующие люди Писания и многобожники не хотят,

Чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.

Всевышний Аллах запретил своим верующим рабам уподобляться неверным во всём:

в делах, в словах и в манерах. Иудеи часто использовали аллегорию в своих нападках на пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и на мусульман. Например, они вместо того, чтобы сказать «Выслушай нас» говорили (рааина)«Паси нас», намекая на то,

что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был в молодости пастухом. Об этом пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Все пророки, которых послал Аллах, когда-то пасли овец», и тогда у него спросили: «И даже ты, о, посланник Аллаха?», на что он, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «И даже я, я пас на окраинах Мекки».

 

Хотя само по себе слово «Паси» не содержит в себе ничего дурного,

Всевышний Аллах закрыл такую лазейку в их красноречии.

Подобный аят можно встретить в суре «Женщины»:

منَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ

وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ

وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً

Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят:

«Мы слышали и ослушаемся!» и «Послушай то, что нельзя услышать!» и «Заботься

о нас! (Паси нас!)» Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся!» и «Выслушай!» и «Присматривай за нами!» – то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие,

и они не веруют, за исключением немногих. (Женщины 46)

 

Иудеи часто использовали безобидные слова для того,чтобы оскорбить пророка

(да благословит его Аллах и приветствует). Так они вместо приветствия

السلام عليكم (Ассаляму алейкум) говорили السام عليك (Ассаму алейка) т.е. смерть тебе,

на что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отвечал

соответствующе Ва алейкум«И вам того же» (Хадис от Бухари 6258).

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запрещал уподобляться неверным в словах и делах. В одном хадисе говорится: «Кто уподобился кому-либо, тот из них» (Рассказал Ахмад)

Аллах запрещает уподобляться неверным в делах и на словах. Он также сказал:

﴿يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُواْ وَلِلكَـافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾

О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: «Заботься о нас! (Паси нас!

– а говорите: «Присматривай за нами!» и слушайте.

А неверующим уготованы мучительные страдания.

Имам Ахмад передаёт от ибн Умара (да будет доволен им Аллах),

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«بُعِثْتُ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ بِالسَّيْفِ حَتَّى يُعْبَدَاللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَجُعِلَ رِزْقِي تَحْتَ ظِلِّ رُمْحِي،

وَجُعِلَتِ الذِّلَّةُ وَالصَّغَارُ عَلَى مَنْ خَالَفَ أَمْرِي، وَمَنْ تَشَبَّهَ بِقَومٍ فَهُوَ مِنْهُم»

«Я был послан в предверии Судного Дня с мечом, пока не станут поклоняться Единому Аллаха, не придавая Ему в сотоварищи никого. Моё пропитание под тенью моего копья, и постигнет унижение и позор того, кто противостоял моему делу.

А кто уподобился какому-либо народу, то он из них»

Абу Дауд передаёт,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُم» «Кто уподобился какому-либо народу, то он из них»

Этот хадис предупреждает нас о запрете уподобления неверным в их делах,

словах, манерах поведения, обрядах поклонения и т.п.

Т.е. запрещено подражать всем манерам неверных, если они не узаконены Шариатом.

 

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу этого аята:

﴿لاَ تَقُولُواْ رَاعِنَا﴾ Не говорите Пророку: «Заботься о нас!» (Слушай нас)

- Желая изучить религию, мусульмане обращались к Пророку Мухаммаду(да благословит его Аллах и приветствует) и говорили: "Заботься о нас! Принимай во внимание наше положение!" Они говорили эти слова без дурных намерений, однако иудеи усмотрели в соответствующем арабском выражении дурной смысл. При каждом удобном случае они говорили эти слова Пророку Мухаммаду,(да благословит его Аллах и приветствует) вкладывая в них иной смысл («паси нас» намекая на то что он был пастухом).

И тогда Аллах запретил правоверным употреблять это выражение,

дабы предотвратить возможное искажение его смысла.

 

Слово ﴿رَاعِنَا﴾ использовалось в диалекте ансаров,

оно было запрещено Аллахом в последствии.

 

Также ас-Судди рассказал,

что иудей по имени Рифа’ ибн Зайд из племени Кайнука’ приходил к пророку

(да благословит его Аллах и приветствует) и говорил ему: «Слушай не слушая». Мусульмане подумали, что именно так должны приветствоваться пророки (да благословит его Аллах и приветствует), поэтому некоторые из них говорили пророку: «Слушай не слушая».

Об этом подробно говорится в суре «Женщины».

После чего Аллах запретил верующим употреблять подобные слова в речи.

 

Аллах сказал: ﴿مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ﴾

Неверующие люди Писания и многобожники не хотят,

Чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа.

Здесь Аллах описывает глубокую вражду многобожников и обладателей Писания к верующим. По этой причине Аллах запретил правоверным подражать им и проявлять к ним дружелюбие. Аллах также напоминает, что Он ниспослал совершенный Закон для них посредством пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَآءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ﴾

Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает.

Аллах обладает великой милостью.

Далее Аллах сказал:

مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

(106) Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. Разве ты не знаешь,

Что Аллах способен на всякую вещь?

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَـوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ

(107) Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей

И что нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника?

 

Ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу:

﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾ «Когда Мы отменяем аят – т.е. «Когда Мы заменяем его».

Ибн Джурайдж и Муджахид сказали:

﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾ «Когда Мы отменяем аят – т.е. «Когда Мы стираем аят».

Ибн Аби Наджих передал, что Муджахид сказал: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾

«Когда Мы отменяем аят – «Мы заменяем слова, но оставляем их смысл».

Муджахид связывает это мнение со сподвижником Абдулла ибн Масудом.

Ибн Аби Хатим передал, что такие утверждения были сказаны

Абу аль-Алия и Мухаммадом ибн аль-Ка’бом аль-Курази.

 

Ас-Судди сказал по поводу: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾

«Когда Мы отменяем аят – т.е. «Мы стираем его полностью».

Ибн Аби Хатим объясняет, что именно полностью был стёрт аят:

«Женатого мужчину и замужнюю женщину, если они прелюбодействовали,

то обязательно побивайте их камнями [21]». А также аят:

«Если бы у человека было бы две долины золота, он попросил бы третью».

Ибн Джарир сказал по поводу аята: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾ «Когда Мы отменяем аят

т.е. «Если юридический смысл аята меняется, то мы заменяем его другим».

Например, если запретное действие становится дозволенным,

или дозволенное действие запретным и т.п. Всё это касается только юридических вопросов,

а исторические события, описываемые в аятах, не могут заменяться.

 

Слово «Насх» (النَّسْخُ) буквально означает копирование книги или чего-либо.

В любом случае, если заменяется смысл или текст, то этот аят называется «Мансуха» (مَنْسُوخَةٌ) т.е. отмененным, и соответсвенно он теряет юридическую силу.

 

Далее Аллах сказал: ﴿أَوْ نُنسِهَا﴾ или заставляем забыть его.

Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сообщил:

﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا﴾ Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят

– т.е. «Мы отменяем аят, но не заменяем его другим».

Муджахид сказал - «Мы отменяем юридическую силу аята,

но формулировку аята оставляем».

Катада сказал по поводу аята: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا﴾

Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят

– т.е. «Аллах заставил пророка забыть то, что посчитал нужным,

и заменил то, что посчитал нужным».

Аллах сказал: ﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا﴾

То приводим тот, который лучше его, или равный ему.

Ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал по поводу слова Аллаха:

﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا﴾ то приводим тот, который лучше его

«Мы приводим лучшее решение, чем то, которое было до него».

Ас-Судди сказал: ﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا﴾

То приводим тот, который лучше его, или равный ему

«Мы приводим аят с подобным решением или аннулируем его действие».

Катада также сказал: ﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا﴾

То приводим тот, который лучше его, или равный ему

«Мы заменяем аят на другой с облегченным решением

или с дозволением, или с повелением, или с запретом».

Аллах сказал:

﴿أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَـوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ﴾



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-23; просмотров: 346; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.201.64.238 (0.068 с.)