Которые говорят: «Мы уверовали в Аллаха и в Последний день». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Которые говорят: «Мы уверовали в Аллаха и в Последний день».



Однако они суть неверующие» (Корова-8).

Но верным мнением является то, что это – повествование об их состоянии лицемерия и неверия. И это не отрицает того, что они (прежде) получили веру, а затем потеряли ее,

и их сердца были запечатаны. И Ибн Джарир не представил там вот этот аят:

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ «Это – потому, что они уверовали,

а затем стали неверующими. Затем их сердца были запечатаны» (Лицемеры-3).

И поэтому он представил этот пример таким образом: они получили свет из-за того, что выразили слова веры, то есть в этом мире, а затем их постигла темнота в День воскресения.

 

Слова Всевышнего: ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ «Аллах лишил их света»,

означают, что Он лишил их того, что приносит пользу:

а это свет, и у них осталось то, что вредит им: жар и дым.

وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ «И оставил их в темноте»

- это сомнение, неверие и лицемерие, в которых они находятся.

لَا يُبْصِرُونَ «Они ничего не видят», то есть не идут путем блага и не узнают его.

И они вместе с этим صُمّ «глухие», ибо не слышат благого بُكْمٌ «немые»,

ибо не говорят то, что приносит им пользу, عُمْيٌ «слепые»

в заблуждении и слепоте разума, как сказал Всевышний:

فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ

«Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца,

находящиеся вгруди» (Паломничество-46).

فَهُمْ لَا يَرْجِعُون Они не вернутся на прямой путь

Поэтому они не возвращаются к прямому пути,

на котором они были прежде и которое они продали за заблуждение.

Судди передал от Ибн Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников пророка,

да благословит его Аллах и приветствует, что он словах Всевышнего:

فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ «Когда же (огонь) озарил все вокруг него»,

они сказали, что (некоторые) люди приняли Ислам по прибытию пророка

, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину. Затем они стали лицемерами.

И они подобны человеку, который был в темноте, а затем разжег огонь. Когда огонь озарил вред и неприятности вокруг него, он увидел их и понял то, что сможет уберечь его от них. Пока он был в таком состоянии, вдруг огонь погас, и он оказался в состоянии,

в котором не знал, как уберечься от неприятностей. И это пример лицемера,

который был в многобожии, а затем принял Ислам и узнал дозволенное и запретное,

благо и зло. Оставаясь в таком положении, он совершил неверие, и перестал

отличать, дозволенное от запретного, благо от зла».

‘Авфи передал от Ибн ‘Аббаса, что он сказал об этом аяте:

ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ «Аллах лишил их света и оставил их в темноте,

Что касается этого света, так это их вера, о которой они говорили. Что же касается

той темноты, то это их заблуждение и неверие о которых они говорили.Эти люди были на верном пути, а затем она (вера) была отнята у них, и они стали ослушниками после этого».

Муджахид сказал: «Озарение огнем

– это их прибытие к верующим и к верному руководству».

‘Ата аль-Хорасани сказал: «Это пример лицемера, который иногда видел

и временами различал, а потом его постигла слепота души».

Ибн Абу Хатим сказал: «От ‘Икримы, аль-Хасана, Судди, Раби‘ ибн Анаса

передано подобное тому, что сказал ‘Ата аль-Хорасани».

‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслам сказал об этом аяте:

«Это качество лицемеров. Они уверовали, так что вера озарила их сердца,

как огонь озарил для тех, кто разжег его. Затем они стали неверными,

и Аллах лишил их света и отнял его у них, как Он лишил их света этого огня.

И Он оставил их в темноте, в которой они ничего не видят».

Что касается мнения Ибн Джарира, то более похожим на него является то,

что передал ‘Али ибн Абу Тальха от Ибн ‘Аббаса:

«Аллах привел этот пример лицемеров, ибо они окрепли благодаря Исламу, и мусульмане стали заключать с ними браки, делить с ними наследство и добычу(«фай»).Когда же они умерли, Всевышний Аллах отнял у них эту силу, как Он отнял у разжегшего огонь его свет».

Абу Джа‘фар ар-Рази передал с слов Раби‘ ибн Анаса со слов Абу ‘Алийи:

«Свет огня (появился) лишь когда огонь был разожжен. Когда же огонь затих, его свет был потерян. Так же и лицемер: каждый раз, когда он произносит слова искренности,

нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ «Ля иляха иллаллах»,

он освещается. Когда он сомневается, то попадает во тьму».

Ад-Даххак сказал: «Свет – это вера, о которой они говорили».

‘Абдурраззак передал со слов Ма‘мара со слов Катады:

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ

««Они подобны тому, кто разжег огонь. Когда же огонь озарил все вокруг него»,

он сказал: «Это - (слова) нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха

لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ «ля иляха иллаллах» которые стало светом для них.

И они ели, пили и получили безопасность в этой жизни благодаря (этим словам),

вступали в браки с женщинами, их жизни были спасены. Когда же они умерли,

Аллах лишил их света и оставил в темноте, где они ничего не видят».

Са‘ид передал от Катады об этом аяте:

«Поистине, смысл его заключается в том, что лицемер произносит,

нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ «ля иляха илла -ллах»,

и эти слова озаряют его в этом мире. Он благодаря этим словам вступает в браки с мусульманами, сражается вместе с ними, наследует их, спасает свою жизнь и имущество благодаря (этим словам). Когда лицемер оказывается при смерти, он лишается этих слов веры, ибо у него не было основы для этих слов в сердце и не было их сути в его деяниях».

‘Али ибн Абу Тальха передал со слов Ибн ‘Аббаса:

وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَا يُبْصِرُونَ

««И (Аллах) оставил их в темноте, где они ничего не видят»,

он говорил: «(Оставил их) в мучении, когда они умерли».

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:

وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ ««И (Аллах) оставил их в темноте»,

то есть они видели истину, произносили ее, так что вышли из тьмы неверия.

(Потом) они затушили (истину) своим неверием и лицемерием. И (Аллах) оставил

их в темноте неверия, и они не видят прямого пути и не следуют истине».

Судди в своем «Тафсире» привел от него (Ибн ‘Аббаса): «Эта темнота – их лицемерие».

Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Он оставил их в темноте, где они ничего не видят.

Это когда лицемер умирает, его плохие деяния становятся для него темнотой.

И он не найдет благого деяния, которое бы подтвердило бы его слова

لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ «ля иляха иллаллах»».

Судди передал от него (аль-Хасана аль-Басри):

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ ««Глухие, немые, слепые», они – немые и слепые».

‘Али ибн Абу Тальха передал со слов Ибн ‘Аббаса:

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ ««Глухие, немые, слепые»

- они не слышат прямого руководства, и не видят его, и не разумеют его».

То же сказали Абу ‘Алийа и Катада ибн Ди‘ама.

فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ «Они не вернутся».

Ибн ‘Аббас сказал: «Они не вернутся на прямой путь».

То же сказал Раби‘ ибн Анас.

Судди передал от него: «Не вернутся к Исламу».

Катада сказал:

فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ««Они не вернутся», то не покаются и не вспомнят».

 

Далее Всевышний Аллах сказал:


أَوْ كَصَيِّبٍ مِنْ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ

يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ مِنْ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ

(19) Или же они подобны (оказавшимся под) ливнем с неба.

Он несет мрак, гром и молнию. Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний. Воистину, Аллах объемлет неверующих.

يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا

وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارهِمِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

(20) Молния готова отнять у них зрение. Когда она вспыхивает, они отправляются в путь, когда же опускается мрак, они останавливаются. Если бы Аллах пожелал,

Он лишил бы их слуха и зрения. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.


Это другой пример для той разновидности лицемеров,

для которых иногда истина проясняется, а иногда они сомневаются в ней.

Их сердца во время сомнения, неверия и колебания

أَوْ كَصَيِّبٍ «или подобны (оказавшимся под) ливнем».

صَيِّبٍ «Сойб» – это дождь, который выпадает

مِنْ السَّمَاءِ с неба во время ظُلُمَاتٌ мрака,

а мрак этот является сомнением, неверием и лицемерием.

رَعْد «Ра’д» гром – это страх, который тревожит сердца.

Ибо положение лицемеров таково, что у них имеется сильный страх и ужас,

как сказал Всевышний Аллах: يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ

«Всякий крик они считают обращенным против них » (Лицемеры-4) и:

وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ

لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَوَلَّوْا إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ

«Они клянутся Аллахом, что принадлежат к вам. Однако они не принадлежат к вам. Напротив, они – боязливые люди. Если бы они нашли убежище,

пещеру или укрытие, то они поспешно направились бы туда» (Покаяние-56-57).

بَرْق «Барк» (молния) – это то, что иногда мигает (мелькает) в сердцах тех лицемеров,

которые приведены в пример, из света веры, и поэтому Он сказал:

يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ مِنْ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ

«Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний.

Воистину, Аллах объемлет неверующих».

Однако это их опасение не приносит им никакой пользы, ибо поистине,

Аллах объемлет их Своим могуществом, и они находятся в Его желании и воле.

Как сказал Всевышний Аллах:

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ بَلْ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ

«Дошел ли до тебя рассказ о воинствах, о Фараоне и самудянах?



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-23; просмотров: 180; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.106.100 (0.032 с.)