nikṛtta-bāhūru-śirodharodarān
nikṛtta-bāhūru-śirodharodarān
nināya lokaṁ param arka-maṇḍalaṁ
vrajanti nirbhidya yam ūrdhva-retasaḥ
Attacked by the Yakṣas, Dhruva cut off there their arms, thighs, necks and torsos with his arrows and sent them to planet where the brahmacārīs go after attaining the sun.
By his arrows (pṛṣatkaiḥ) he brought them, with severed thighs, to Satyaloka (param), where the sannyāsīs go after surpassing the sun planet. Because of being killed by the hand of a devotee, they got special elevation. As the Gītā says, they return again to the earth planet ābrahmabhuvanāllokāḥ punarāvartino ’rjuna: from all planets up to Brahmaloka, people return, O Arjuna! One should not think that they attained liberation with the sannyāsīs at the end of Brahmā’s life. That is because one does not even see liberation given to those killed by the Lord, such as Kālameni, other than when killed by Kṛṣṇa.
.
|| 4.11.6 ||
tān hanyamānān abhivīkṣya guhyakān
anāgasaś citra-rathena bhūriśaḥ
auttānapādiṁ kṛpayā pitāmaho
manur jagādopagataḥ saharṣibhiḥ
Seeing that many innocent Yakṣas were being killed by Dhruva, Svāyambhuva Manu, his grandfather, along with sages, approached Dhruva and spoke out of compassion.
|| 4.11.7 ||
manur uvāca
alaṁ vatsātiroṣeṇa
tamo-dvāreṇa pāpmanā
yena puṇya-janān etān
avadhīs tvam anāgasaḥ
Manu said: Dear child! Enough with excessive anger, the sinful path to ignorance! By anger you have killed many innocent Yakṣas.
|| 4.11.8 ||
nāsmat-kulocitaṁ tāta
karmaitat sad-vigarhitam
vadho yad upadevānām
ārabdhas te 'kṛtainasām
Son! This action of killing innocent Yakṣas is not befitting our family, and is condemned by the virtuous.
Upadevānām means Yakṣas.
|| 4.11.9 ||
nanv ekasyāparādhena
|