Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Брахма становится обладателем изображения Вишну
भरद्वाज उवाच कथं स्तुतो गणाध्यक्षञस्तेन राज्ञा महात्मना бх a р a двāдж a увāч a: к a тх a м̣ стут o г a н̣āдхьякш̣ a с т e н a рāджн̃ā м a хāтм a нā. 1. Бхарадваджа спрсил, – “О, обладатель великих знаний, расскажи мне, как царь молился полубогу Ганеше и как он совершал покаяние?” सूत उवाच चतुथीदिवसे राजा स्त्रात्वा त्रिषवरणं द्विज सुरक्तकुसमेर्ईद्येविनायकम थार्चयत् विलिप्य रक्तगन्धेन रक्तपृष्पैः प्रपुजयत् एवं स॒ुविधिना पज्य विनायकमथास्तवीत् сӯт a увāч a: ч a туртхӣдив a с e рāджā снāтвā триш̣ a в a н̣ a м̣ двидж a. сур a кт a кусум a ир хр̣дьяир винāяк a м a тхāрч a ят. вилипья р a кт a г a ндх e н a р a кт a пуш̣п a их̣ пр a пӯдж a ят.
эв a м̣ сувидхинā пӯджья винāяк a м a тхāст a вӣт..25.5 a.. 2-4. Сута сказал, – “О, брахман, на празднество Ганеша-чатуртхи, 99 царь совершил омовение, умастил тело ароматным красным сандалом и надел поношенные одежды красного цвета. Затем он водой, смешанной с красным сандалом, окропил божество Ганеши и провёл церемонию поклонения в соответствии с предписаниями. Все части тела Ганеши (Шри анги) он умастил красным сандалом, в процессе поклонения предлагая красные цветы, приготовленые из смеси топлёного масла (гхии) и сандала (дхупа), и наконец, предложил сладкую найведью, 100 приготовленную из смеси куркумы, топлёного масла и пальмового сахара-сырца. Таким образом, проведя церемонию поклонения, царь начал молиться Ганеше. इच्च्वाकुरुवाच नमस्कत्य महादेव स्तोष्येडहं तं विनायकम् ५ महागणपतिं शू्रमजितं ज्ञानवर्धनम् उयक्ष त्रिशलहस्तं च रक्तनेत्रं वरप्रदम् आरक्तं दणिडनं चैव वह्लिवकत्रं हतप्रियम् त॑ नमामि गणाध्यक्षं भीमम॒ग्रमुमास तम्
सूर्यकोटिप्रतीकाशं भिन्नाज्लनसमप्रभम् नमोऊ5स्तु गजवक्त्राय गणानां पतये नमः विरूपाय नमस्तेडस्तु नमस्ते ब्रह्मचारिणे икш̣вāкур увāч a: н a м a скр̣тья м a хāд e в a м̣ ст o ш̣й e 'х a м т a м̣ винāяк a м..25.5б... м a хāг a н̣ a п a тим̣ ш́ӯр a м a джит a м̣ джн̃āн a в a рдх a н a м. трьякш̣ a м̣ триш́ӯл a х a ст a м̣ ч a р a кт a н e тр a м̣ в a р a пр a д a м. āр a кт a м̣ д a н̣д̣ин a м̣ ч a ив a м в a хнив a ктр a м̣ хут a приям. т a м̣ н a мāми г a н̣āдхьякш̣ a м̣ бхӣм a м угр a м умāсут a м. сӯрьяк o т̣ипр a тӣкāш́ a м̣ бхиннāн̃дж a н a с a м a пр a бх a м. н a м o 'сту г a дж a в a ктрāя г a н̣āнāм̣ п a т a й e н a м a х̣. вирӯпāя н a м a с т e 'сту н a м a с т e бр a хм a чāрин̣ e. 5-12. Икшваку сказал, – “Я молюсь Ганеше в форме Вигхнараджи 101 и предлагаю ему поклоны. Он великое божество и хозяин ганов. 102 Он доблестный и непобедимый. Он источник развития знаний каждого. У него три глаза, он держит в руках трезубец, его глаза красного цвета, он раздаёт благословения, он сын матушки Парвати, с глазами подобными супе. 103 Он Агнимукха с лицом цвета огня, он держит данду (посох), он благосклонен к предложениям, и он создаёт препятствия тому, кто ему не поклоняется. Я приветствую тебя, могучего и решительного Ганешу, сына Парвати, опьянённого трансцендентной мадой, 104 устраняющего все препятствия на пути преданных. Твой взгляд вселяет в демонов страх, твоё сияние подобно солнечному, а цвет тела походит на антрацит, извлечённый из шахты. Ты святой и умиротворённый. Я приветствую Винаяку, 105 повелителя всех ганов. Слава тебе Ганапати, житель Кайласы, ты огромен как гора Меру с устами слона. О, Винаяка, ты Вирупа и Брахмачари, преданные молятся тебе. Слава тебе и множество поклонов. त्वया पुराण पूर्वेषां देवानां कार्यसिद्धये
ऋषीणशां देवतानां च नायकत्वं प्रकाशितम् त्वामाराध्य गणाध्यक्ष॑ं स्वेज्ञं कामरूपिणम् रक्ताम्बरधरो भूत्वा चतुथ्यामचंयेजपेत् राजानं राजपत्र॑ वा राजमन्त्रिणमेव वा тв a йā пурāн̣ a пӯрв e ш̣āм̣ д e вāнāм̣ кāрьясиддх a й e. р̣ш̣ӣн̣āм̣ д e в a тāнāм̣ ч a нāяк a тв a м̣ пр a кāш́ит a м. твāм āрāдхья г a н̣āдхьякш̣ a м̣ с a рв a джн̃ a м̣ кāм a рӯпин̣ a м. р a ктāмб a р a дх a р o бхӯтвā ч a туртхйāм a рч a й e дж дж a п e т. рāджāн a м̣ рāдж a путр a м̣ вā рāдж a м a нтрин̣ a м эв a вā. 13-17. О, Пурана Пуруша, ты проявился в форме слона и напугал демонов, чтобы продолжить божественную работу, которая успешно проводилась в прошлом. О, сын Шивы, в Твоей власти риши и полубоги. Именно по этой причине, все они поклоняются в первую очередь Тебе. О, Сарвавигнешвара, человек может покорить царя, министров, государство или весь народ, если должным образом питается, предлагает красные цветы, возливает смешанную с сандалом воду, предлагает молитвы всеведущему Ганапати, 106 и каждое утро, в полдень и вечером, или только утром, совершает предписанные действия в день Чатуртхи.
अविघ्नं तपसो मह्यं कुरु नौमि विनायक यत्फलं सर्वतीर्थषु सर्वयज्ञेषु यत्फलम् विषमं न भवेत्तस्य न च गच्छेत् पराभवम् य इदं पठते स्तोत्र षडिभर्मासैर्वरं लभेत् a вигхн a м̣ т a п a с o м a хьям̣ куру н a уми винāяк a. й a т пх a л a м̣ с a рв a тӣртх e ш̣у с a рв a яджн̃ e ш̣у ят пх a л a м. виш̣ a м a м̣ н a бх a в e т т a сья н a ч a г a ччх e т п a рāбх a в a м. й a ид a м̣ п a т̣х a т e ст o тр a м̣ ш̣ a д̣бхир мāс a ир в a р a м̣ л a бх e т. Я молюсь тебе, Винаяка. Прими эту особую молитву вместе со всей моей преданностью и устрани препятствия, стоящие на пути моего покаяния. Если человек должным образом поклоняется Ганеше, он достигает тех же результатов, которые равны плодам, обретаемым омовением во всех святых местах паломничества и совершением всех видов предложений. Его никогда не коснутся беды и унижения, и все препятствия, возникающие на этом пути, будут с лёгкостью преодолены. Он получит совершенное знание, позволяющее понять смысл своих предыдущих воплощений. В результате регулярного поклонения и предложения молитв Ганапати, человек за один год достигает желаемой цели. В этом не может быть ни малейших сомнений. सूत उवाच एवं स्तुत्वा पुरा राजा गणाध्यक्षं द्विजोत्तम
उत्सूज्य वस्त्र नागत्वक्सदृशं बहमूल्यकम् तथा रत्रानि दिव्यानि वलयानि निरस्य त॒ तथोत्तमाड़े मुकुटं र्हाटकशोभितम् कत्वेत्थं स तपोवेषं वसिष्लोक्तं तपोवनम् х̣сӯт a увāч a х̣ эв a м̣ стутвā пурā рāджā г a н̣āдхьякш̣ a м̣ двидж o тт a м a. утср̣джья в a стр a м̣ нāг a тв a к- с a др̣ш́ a м̣ б a хумӯльяк a м. т a тхā р a тнāни дивйāни в a л a йāни нир a сья ту. т a тх o тт a мāн̇г e мукут̣ a м̣ р a тн a хāт̣ a к a ш́ o бхит a м. кр̣тв e ттх a м̣ с a т a п o в e ш̣ a м̣ в a сиш̣т̣х o кт a м̣ т a п o в a н a м. Сута сказал, – “О, учёные брахманы, царь Икшкваку сначала помолился Ганеше, а затем, в одеждах отшельника и с мыслями об отречении, отправился в лес. Сбросив богатое убранство, он укрыл тело жёсткой древесной корой, опоясав ей свою нежную талию. Он раздал ожерелья и браслеты из драгоценных камней и золота, и надел на запястья браслеты, сплетённые из базилика, а на шею повесил гирлянду из стеблей лотосов. Его золотую корону с драгоценными камнями заменили спутанные волосы. Так он приготовился к покаянию. ग्रीष्मे पद्माम्मिमध्यस्थोडइ्तपत्काले महातपाः इन्द्रियाणि समस्तानि नियम्य हृदये पुनः जपतो वायुभज्ञस्य तस्य राज्ञो महात्मनः तमागतमथालोक्य पद्मयोनिं चतुम॑ंखम् грӣш̣м e п a н̃чāгним a дхьястх o 'т a п a т кāл e м a хāт a пāх̣. индрийāн̣и с a м a стāни ниямья хр̣д a й e пун a х̣. дж a п a т o вāюбх a кш̣ a сья т a сья рāджн̃ o м a хāтм a н a х̣. т a м āг a т a м a тхāл o кья п a дм a й o ним̣ ч a турмукх a м. 27-30. Таким образом, следуя наставлениям Васиштхи, он вошёл в лес как отречённый, и начал покаяние, питаясь овощами, фруктами и кореньями. Летом он выполнял тапасью панчагни, 107 сидя между пылающими кострами, во время сезона дождей он сидел под открытым небом, а в зимний период погружался по пояс в воды озера. Сосредоточив в уме все чувства и читая джапу из двенадцати слоговой мантры он устремил мысли к Господу Вишну. Он регулярно продолжал совершать тапасью, вместо еды питаясь одним лишь ветром. Наконец, перед царём появился творец Брахма. Царь предложил ему свои поклоны и удовлетворил четырёхглавого Падмайони 108 хвалебными молитвами”. नमो हिरणयगर्भाय जगत्स्तरष्टे महात्मने इति स्तुतो जगत्स्व्रष्टा ब्रह्मा प्राह नृपोत्तमम् н a м o хир a н̣й a г a рбхāя дж a г a тср a ш̣т̣р e м a хāтм a н e. ити стут o дж a г a тср a ш̣т̣ā бр a хмā прāх a нр̣п o тт a м a м..25.32 a.. Царь сказал, – “Слава тебе, великая душа Хираньягарбха Брахма, создатель вселенной, познавший суть Вед и священных писаний, у которого четыре рта”. Брахма, создатель вселенной обратился к царю, который отказался от власти и беззаботной счастливой жизни и совершал суровые аскезы. ब्रह्मोवाच लोकप्रकाशको राजन् सूर्यस्तव पितामहः ३२ मुनीनामपि सर्वैषां सदा मान्यो मनुः पिता किमर्थ राज्यभोगं तु त्यक्त्वा सर्व नृपोत्तम бр a хм o вāч a: л o к a пр a кāш́ a к o рāдж a н сӯрьяс т a в a питāм a х a х̣..25.32в.. мунӣнāм a пи с a рв e ш̣āм̣ с a дā мāнй o м a нух̣ питā. ким a ртх a м̣ рāджьябх o г a м̣ ту тьяктвā с a рв a м̣ нр̣п o тт a м a . 32-34. Брахма сказал, – “О, царь, твой прародитель Солнце, освещающий вселенную, и твой отец Ману, глубоко почитаемы среди отречённых. В прошлом они оба совершали суровое покаяние. О, мудрый и великий царь, скажи мне, с какой целью ты решил следовать путём исполнения суровых аскез, и отказался от царской власти и роскоши?” इत्यक्तो ब्रह्मणा राजा तं॑ प्रणम्यात्रवीद्वचः करोम्येवं तपो ब्रह्मन् शल्नचक्रगदाधरम् итьюкт o бр a хм a н̣ā рāджā т a м̣ пр a н̣ a мйāбр a вӣд в a ч a х̣. к a р o мй эв a м̣ т a п o бр a хм a н ш́ a н̇кх a ч a кр a г a дāдх a р a м. 35-36. Со смиренно опущенной головой, царь ответил, – “О, Брахма, я занят покаянием,чтобы воочию увидеть Господа Мадхусудану, держащего в руках лотос, раковину, диск и гаду”. 109 Услышав о цели царя, рождённый из лотоса Брахма рассмеялся и сказал. न शक्यस्तपसा द्रष्टं त्वया नारायणो विभुः पुरातनीं पुएयकथां कथयामि निबोध मे अनन्तभोगशयने योगनिद्रां गतो हरिः तस्य सुप्रस्य नाभौ तु महत्पद्मजायत ततो भृत्वा त्वधोदृष्टिदृष्टजान् कमलेक्षणम् अतसीकुसमाभासं शयानं पीतवाससम् н a ш́ a кьяс т a п a сā др a ш̣т̣ум̣ тв a йā нāрāян̣ o вибхух̣. пурāт a нӣм̣ пун̣й a к a тхāм̣ к a тх a йāми ниб o дх a м e. a н a нт a бх o г a ш́ a ян e й o г a нидрāм̣ г a т o х a рих̣. т a сья супт a сья нāбх a у ту м a х a т п a дм a м a джāят a. т a т o бхӯтвā тв a дх o др̣ш̣т̣ир др̣ш̣т̣ a вāн к a м a л e кш̣ a н̣ a м. a т a сӣкусумāбхāс a м̣ ш́ a йāн a м̣ пӣт a вāс a с a м. О, царь, ты не сможешь увидеть вездесущего Господа Нараяну только благодаря своему раскаянию. Живые существа, подобные нам, не могут видеть Господа Кешаву, который избавляет от последствий всех грехов и страданий. Я хотел бы рассказать тебе одну связанную с этим историю. Пожалуйста, выслушай. В ночь великого разрушения, лотосоокий Господь Вишну вобрал в Себя все локи и наслаждался слушанием молитв, предлагаемых Санакой, Сананданой и другими мудрецами с отшельниками. В состоянии йоганидры Он отдыхал на ложе из тела Шешанаги, известном как Ананта. О, царь, из пупка дремлющего Господа вырос гигантский лотос. Из этого лотоса появился я, сведущий в Ведах Брахма. Я взглянул вниз и увидел Господа Вишну, возлежащего на Шешанаге. Цвет Его лица был чёрным, словно добытый из шахты уголь. Чудное сияние, исходило от Его прекрасного, как цветок аласи тела. Он был украшен божественными драгоценностями, а Его голову венчала корона. कुन्देन्दुसदशाकारमनन्तं च महामते च्षणमात्र तु तं दृष्टा पुनस्तत्र न दृष्टवान् ततो न््ववातरं तस्मात् पद्मनालं समाश्रितः ततस्त्वन्विष्य राजेन्द्र सलिलान्ते न दृष्टवान् तद्भूप॑ वासुदेवस्य द्रष्टे तेपे महत्तपः кунд e ндус a др̣ш́āкāр a м a н a нт a м̣ ч a м a хāм a т e. кш̣ a н̣ a мāтр a м̣ ту т a м̣ др̣ш̣т̣вā пун a с т a тр a н a др̣ш̣т̣ a вāн. т a т o нв a вāт a р a м̣ т a смāт п a дм a нāл a м̣ с a мāш́рит a х̣. т a т a с тв a нвиш̣й a рāдж e ндр a с a лилāнт e н a др̣ш̣т̣ a вāн. т a д рӯп a м̣ вāсуд e в a сья др a ш̣т̣ум̣ т e п e м a х a т т a п a х̣. O, мудрейший, в то же время я разглядел и Господа Ананту, Шешанагу. Цвет Его тела был белоснежным, как цветок кунда в свете луны, а тысячи драгоценных камней на его капюшонах излучали чарующий свет. О, великий царь, тогда я видел Его всего лишь одно мгновение, и никогда больше мне не пришлось увидеть Его снова. Сильно обеспокоенный происходящим, я нашёл опору в стебле лотоса и начал сползать по нему вниз. Однако, меня ожидало огромное удивление, когда внизу я так ничего и не обнаружил. Я снова вернулся на прежнее место и начал серьёзную и длительную тапасью, памятуя о Его лице, которое я увидел в тот день. После длительной медитации я услышал еле различимый голос, звучавший из пространства”. वृथा कि क्लिश्यते ब्रह्मन् साम्प्रतं कुरु मे बचः सृष्टिं कुरु तदाज्ञप्तो यदि द्रष्टमिहेच्छसि यदृष्टं शाज्लिणो रूपं भिन्नाज्नससमप्रभम् вр̣тхā ким̣ клишьят e бр a хм a н сāм̣пр a т a м̣ куру м e в a ч a х̣. ср̣ш̣т̣им̣ куру т a дāджн̃ a пт o яди др a ш̣т̣ум их e ччх a си. й a д др̣ш̣т̣ a м̣ ш́āрн̇гин̣ o рӯп a м̣ бхиннāн̃дж a н a с a м a пр a бх a м. О, Брахма, зачем беспокоиться по пустякам? Следуй тому, что я скажу. Ты не сможешь увидеть Господа Вишну, независимо от количества совершённых аскез и покаяний. Если ты действительно очень хочешь вновь увидеть Господа, в медитативном сне отдыхающего на теле белоснежного змея, создай творение в соответствии с Его указаниями. Сосредоточься на образе Господа, отдыхающего на ложе из Шеши, который ты видел прежде и откажись от всех праздных мыслей. Тогда ты сможешь достичь состояния, которое позволит тебе вновь увидеть Мадхаву”. भज नित्यमनालस्यस्ततो द्रच्यसि माधवम् सृष्टान् लोकभूतानां सृष्टिं सृष्ठटा स्थितस्य च अनन्तकृष्णयोस्तेन द्वे रूपे निर्मिते शुभे तथैव तं ततो भक्त्या सम्पज्याहं हरिं स्थितः бх a дж a нитьям a нāл a сьяс т a т o др a кш̣й a си мāдх a в a м. ср̣ш̣т̣ a вāн л o к a бхӯтāнāм̣ ср̣ш̣т̣им̣ ср̣ш̣т̣вā стхит a сья ч a. a н a нт a кр̣ш̣н̣ a й o с т e н a дв e рӯп e нирмит e ш́убх e. т a тх a ив a т a м̣ т a т o бх a ктйā с a м̣пӯджйāх a м̣ х a рим̣ стхит a х̣. О, царь, вдохновлённый этим голосом из ниоткуда, я оставил непрестанные покаяния и создал живых существ этого мира. По завершении этого дела, во время отдыха в моём сердце проявился Праджапати Вишвакарма. Он создал сияющие изображения Господа Вишну и Шешанаги, известного как Ананта. О, царь, Их образы были запечатлены в том же положении и настроении, в котором я видел Их в первый раз. С тех пор я поклонялся этим образам и получил благословение Господа, благодаря которому вместе со знанием, я обрёл радость и умиротворение. लब्ध्वा मुक्ति च पश्यामि अविकारक्रियासखम् विसज्येतत्तपो घोरं पुरीं ब्रज निजां नृप विमान प्रेषयिष्यामि सिद्धट्विजगणान्वितम् नारायणमनन्ताख्ये शयान क्रतुभिर्यजन्
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 64; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.174.76 (0.074 с.) |