Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Такую молитву из перечисленных выше имён прочитал великодушный Вишвакарма, предлагая почтение божеству солнца. Совершенно удовлетворённый Вивасван сказал Вишвакарме.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
भ्रमिमारोप्य मामत्र मरडलं मम शातय бхр a мим āр o пья мāм a тр a м a н̣д̣ a л a м̣ м a м a ш́āт a я. О, Праджапати, мне известны твои мысли и цель твоего появления. С позволения Шанкары, сократи мой небесный путь и тем убавь немного мой пыл и жар”. इत्युक्तो विश्वकर्मा च तथा स कृतवान् द्विज итьюкт o виш́в a к a рмā ч a т a тхā с a кр̣т a вāн двидж a. О, брахманы, Вишвакарма последовал совету, который дал Вивасван. Сияние господа Савиты стало терпимым для дочери Вишвакармы и его температура умерилась. После этого он сказал Тваште. संज्ञायाश्वाभवद्रिप्र भानुस्त्वष्टारमब्रवीत् с a м̣джн̃āйāш́ чāбх a в a д випр a бхāнус тв a ш̣т̣āр a м a бр a вӣт. О, невинная душа, я полностью удовлетворён твоей молитвой из ста восьми имён и с радостью готов отблагодарить тебя. Проси о желаемом”. वरं वृणीष्व तस्मात् त्वं वरदोडहं तवानघ वरदो यदि मे देव वरमेतं प्रयच्छ मे तस्य पापक्षयं देव कुरु भक्तस्य भास्कर २१ तेनैवम॒क्तो दिनकृत्तथेति в a р a м̣ вр̣н̣ӣш̣в a т a смāт тв a м̣ в a р a д o 'х a м̣ т a вāн a гх a. в a р a д o яди м e д e в a в a р a м эт a м̣ пр a яччх a м e. т a сья пāп a кш̣ a ям̣ д e в a куру бх a кт a сья бхāск a р a..19.21.. т e н a ив a м укт o дин a кр̣т т a тх e ти тв a ш̣т̣āр a м уктвā вир a рāм a бхāск a р a х̣. 19-21. Глядя на великодушие и готовность божества солнца, Вишвакарма сказал, – “О, Бхаскара, избавь от последствий грехов всех людей, которые ежедневно с большим смирением и преданностью читают мантру с твоими именами”. Господь Бхаскара, причина начала каждого следующего дня, ответил согласием на просьбу Вишвакармы, и с воодушевлением произнёс – "Замечательно, да будет так". Удовлетворив божество солнца и устранив причины, пугающие Самджну, которая осталась в обители своего супруга, Вишвакарма вернулся в свою обитель. इति श्रीनरसिंहपुराण एकोनविंशोड्थ्यायः १९ ити ш́рӣн a р a сим̣х a пурāн̣ e эк o н a вим̣ш́ o 'дхйāя 19 Так заканчивается девятнадцатая глава Нарасимха-пураны, * * * Глава 20 Происхождение Марутов साम्प्रतं मारुतोत्पत्तिं वचक्तष्यामि ट्विजसत्तम पुत्राः पराभूता दितिश्व विनष्टप॒त्रा महेन्द्रदरपूरं स च तपसा संतुष्टो गर्भाधानं चकार तस्याम् पुनस्तामेवम॒क्तवान्ू ३ यदि त्वं शुचिः सती शरच्छतमिमं गर्भ сāм̣пр a т a м̣ мāрут o тп a ттим̣ в a кш̣йāми двидж a с a тт a м a. х̣путрāх̣ п a рāбхӯтā дитиш́ ч a вин a ш̣т̣ a путрā м a х e ндр a д a рп a х a р a м̣ путр a м иччх a нтӣ к a шьяп a м р̣ш̣им̣ св a п a тим āрāдх a йāм_ a с a..20.2.. х̣с a ч a т a п a сā с a м̣туш̣т̣ o г a рбхāдхāн a м̣ ч a кāр a т a сйāм | х̣пун a с тāм эв a м укт a вāн..20.3.. х̣й a ди тв a м̣ ш́учих̣ с a тӣ ш́ a р a ччх a т a м им a м̣ г a рбх a м̣ дхāр a йиш̣й a си т a т a ш́ ч a м a х e ндр a д a рп a х a нтā путр o бх a виш̣й a ти | х̣итй эв a м уктā сā ч a т a м̣ г a рбх a м̣ дхāр a йāм_ a с a..20.4.. 1-4. Сута сказал, – “О, возвышенный брахман, сейчас я хочу пролить свет на тайну происхождения Марутов. В древние времена, когда разразилась ужасная война между полубогами под предводительством Индры и демонами, сыновья Дити 91 потерпели сокрушительное поражение. После этого Дити начала поклоняться своему супругу Кашйапе, с желанием зачать могучего сына, который бы смог одолеть Махендру. Довольный покаянием и аскезами своей супруги, Кашьяпа в беседе с ней сообщил, – "Ты сможешь родить могучего сына, как тебе того хочется, только при условии, что будешь вынашивать его в своей утробе на протяжении сотни лет, неукоснительно соблюдая всё это время чистоту и святость". Дити со всем прилежанием начала следовать указаниям, полученным от мудреца и супруга Кашйапы. इन्द्रोडपि तज्ज्ञात्वा वद्धबाह्मणरूपेणागत्य दितिपाश्व स्थितवान् सोडपि लब्धावसरो वजपाणिस्ततकुक्षिं प्रविश्य वज्रेण तं गर्भ सप्तथा चिच्छेद मा रोदीरिति वददच्रिन्द्रस्तान सप्रथेकैकं चिच्छेट ७ सप्रधा ते सर्वे मरुतो यतो जातमात्रान्मा रोदीरित्युक्तवान् х̣индр o 'пи т a дж джн̃āтвā вр̣ддх a брāхм a н̣ a рӯп e н̣āг a тья дитипāрш́в a м̣ стхит a вāн | х̣ким̣чид ӯн a пӯрн̣ e в a рш̣ a ш́ a т e пāд a ш́ a уч a м a кр̣твā дитих̣ ш́ a ян a м āрухья нидрāм̣ г a тā..20.5.. х̣с o 'пи л a бдхāв a с a р o в a джр a пāн̣ис т a ткукш̣им̣ пр a вишья в a джр e н̣ a т a м̣ г a рбх a м̣ с a пт a дхā чиччх e д a | х̣с o 'пи т e н a пр a ччхидьямāн o рур o д a..20.6.. х̣мā р o дӣр ити в a д a нн индр a с тāн с a пт a дх a ик a ик a м̣ чиччх e д a..20.7.. х̣с a пт a дхā т e с a рв e м a рут o ят o джāт a мāтрāн мā р o дӣр итй укт a вāн | х̣м a х e ндр a сья с a хāйā a мӣ м a рут o нāм a д e вā б a бхӯвух̣..20.8.. Царь полубогов Индра узнал о желании Дити и принял облик старого брахмана, чтобы иметь возможность находиться в непосредственной близости к ней. Он достиг своей цели и поселился в её обители. Прошло много времени, но однажды, когда Дити нарушив обет, забыла после ужина омыть ноги и легла спать, Индра воспользовался её оплошностью и тут же вошёл в её лоно. Своей молнией он рассёк плод в её чреве на семь частей. Кусочки плода разразились рыданиями и тогда Индра, чтобы их плач не разбудил Дити, рассёк каждый комочек плоти ещё на семь частей. Таким образом, эти семь по семь частей, всего 49, не умерли, а родились и прославились как Маруты. Это имя произошло от слов, сказанных Индрой – ма роти (не плачьте), когда он разделил плод в утробе матери и хотел чтобы они замолчали. एवं मुने सृष्टिरियं तवेरिता эв a м̣ мун e ср̣ш̣т̣ир иям̣ т a в e ритā О, великий отшельник, и так я рассказал о происхождении полубогов, демонов, людей, змеев, привидений и других живых существ. Человек, который с преданностью и верой читает или слушает это повествование, достигнет обители Вишну”. इति श्रीनरसिंहपुराण विंशतितमोड्थ्यायः २० ити ш́рӣн a р a сим̣х a пурāн̣ e вим̣ш́ a тит a м o 'дхйāя 20 Так заканчивается двадцатая глава Нарасимха-пураны, Примечание:
91 Дити – старшая дочь Праджапати Дакши, супруга Кашьяпы Муни, мать демонов-асуров, дайтьев.
* * * Глава 21 Описание Сурьявамши भरद्वाज उवाच अनुसर्गश्चव सर्गश्चव त्वया चित्रा कथेरिता бх a р a двāдж a увāч a: a нус a рг a ш́ ч a с a рг a ш́ ч a тв a йā читрā к a тх e ритā. 1. Бхарадваджа сказал, – “О, Сута, ты рассказал о Сарге и Анусарге, раскрыв эти темы в чудесных повествованиях. Теперь хотелось бы узнать о династиях царей, манвантарах 92 и вамшанучарите, 93 чтобы все присутствующие узнали и об этом”. सूत उवाच सूत उवाच राज्ञां वंशः पुराणेषु विस्तरेण प्रकीतितः वंशान॒चरितं चेव श्व॒णु विप्र महामते сӯт a увāч a: рāджн̃āм̣ в a м̣ш́ a х̣ пурāн̣ e ш̣у вист a р e н̣ a пр a кӣртит a х̣. в a м̣ш́āнуч a рит a м̣ ч a ив a ш́р̣н̣у випр a м a хāм a т e. Сута сказал, – “Описания царских династий подробно приведены в других пуранах, поэтому я лишь кратко расскажу вам о родословных царей, о манвантарах и вамшанучарите. О, сведущий брахман, выслушай же меня вместе со всеми собравшимися тут мудрецами. आदो तावदूबह्मा ब्रह्मयणो मरीचिः х̣āд a у тāв a д бр a хмā бр a хм a н̣ o м a рӣчих̣ | х̣м a рӣч e х̣ к a шьяп a х̣ к a шьяпāд āдитьях̣..21.4.. х̣āдитйāн м a нух̣ | х̣м a н o р икш̣вāкух̣ икш̣вāк o р викукш̣их̣ | х̣викукш̣ e р дй o т a х̣ дй o тāд в e н o в e нāт пр̣тхух̣ пр̣тх o х̣ пр̣тхāш́в a х̣..21.5.. х̣пр̣тхāш́вāд a с a м̣кхйāтāш́в a х̣ | х̣ a с a м̣кхйāтāш́вāн мāндхāтā..21.6.. х̣мāндхāтух̣ пурукутс a х̣ пурукутсāд др̣ш̣ a д o др̣ш̣ a дāд a бхиш́ a м̣бхух̣..21.7.. х̣ a бхиш́ a м̣бх o р дāрун̣ o дāрун̣āт с a г a р a х̣..21.8.. х̣с a г a рāд дх a рьяш́в o х a рьяш́вāд дхāрӣт a х̣..21.9.. х̣хāрӣтāд р o хитāш́в o р o хитāш́вāд a м̣ш́умāн | х̣ a м̣ш́ум a т o бх a гӣр a тх a х̣..21.10.. х̣бх a гӣр a тхāт с a удāс a х̣ с a удāсāч чх a трум̣д a м a х̣..21.11.. х̣ш́ a трум̣д a мāд a н a р a н̣й a х̣ a н a р a н̣йāд дӣргх a бāхух̣ дӣргх a бāх o р a дж a х̣..21.12.. х̣ a джāд д a ш́ a р a тх a х̣ | х̣д a ш́ a р a тхāд рāм a х̣ рāмāл л a в a х̣ л a вāт п a дм a х̣..21.13.. х̣п a дмāд a нуп a рн̣ a х̣ | х̣ a нуп a рн̣āд в a стр a пāн̣их̣..21.14.. х̣в a стр a пāн̣ e х̣ ш́уддх o д a н a х̣ | х̣ш́уддх o д a нāд будх a х̣ | х̣будхāд āдитьяв a м̣ш́ o нив a рт a т e..21.15.. 4-15. Первым появился Брахма, от него произошёл Маричи, 94 от которого появился Кашьяпа. От Кашйапы произошёл Вивасван (Солнце), от Солнца появился Ману, от Ману – Икшкваку, от Икшваку, Викукши и Дьйота, От Дьйоты произошёл Вена, от Вены, Притху и от Притху, Притхашва. Точно так же, от Притхашвы появился Асамкхьяташва, от него – Мандхата, от Мандхаты – Пурукутса, от его сына Даруны – Дришада, от Сагары – Харшава, от Харшавы – Харита, от Хариты – Рохиташва, от Рохиташвы – Амсуман, от Амсумана – Бхагиратха, от Бхагиратхи – Саудаса, от Саудасы родился Шатрундама, от Шатрундамы – Анаранья, от Анараньи – Диргхабаху, от Диргхабаху родился Аджа, от Аджи произошёл Дашаратха, от Дашаратхи явился Шри Рама, от Шри Рамы – Лава, от Лавы – Падма, от Падмы – Анупарна и от Анупарны– Вистрапани. Точно так же, у Вастрапани появился Суддходана и Будха. Солнечная династия (Сурьявамша) завершается Будхой. सूर्यवंशभवास्ते ते प्राधान्येन प्रकीतिताः सूर्यस्य वंशः कथतो मया मुने сӯрьяв a м̣ш́ a бх a вāс т e прāдхāнй e н a пр a кӣртитāх̣ сӯрьясья в a м̣ш́ a х̣ к a тхит o м a йā мун e с a мудг a тā ятр a н a р e ш́в a рāх̣ пурā. 16-17. Выше были перечисленны только имена безукоризненно справедливых кшатриев, родившихся в солнечной династии. О, мудрец, и так, я описал Сурьявамшу, в которой правило множество царей. Теперь послушай о великих царях, рождённых в лунной династии (Чандравамша)”. इति श्रीनरसिंहपुराणे सूर्यवंशकथनं नामैकविंशोड्थ्यायः २१ ити ш́рӣн a р a сим̣х a пурāн̣ e сӯрьяв a м̣ш́ a к a тх a н a м̣ нāм a ик a вим̣ш́ o 'дхйāя 21 Так заканчивается двадцать первая глава Нарасимха-пураны, Примечания:
92 Манванта́ра – период правления одного Ману. 93 Вамшанучарита – описание деяний правителей. 94 Мари́чи — старший сын Брахмы, первый из Праджапати; один из Саптариши (семи великих мудрецов).
* * * Глава 22 Описание Чандравамши सूत उवाच सोमवंशं श्रुगुष्वाथ भरद्वाज महाम॒ने сӯт a увāч a: с o м a в a м̣ш́ a м̣ ш́р̣н̣уш̣вāтх a бх a р a двāдж a м a хāмун e.
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 155; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.57 (0.01 с.) |