Великолепие поклонения Господу Вишну 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Великолепие поклонения Господу Вишну



श्रीसहस्त्रनीक उवाच

पुनरेव ड्विजश्रेष्ठ मार्कगडेय महामते
निर्माल्यापनयाद्िष्णोय॑त्पुण्यं तद्भदस्व मे १

ш́рӣс a х a рсāнӣк a увāч a:

пун a р эв a двидж a ш́р e ш̣т̣х a мāрк a н̣д̣ e я м a хāм a т e.
нирмāлйāп a н a йāд виш̣н̣ o р ят пун̣й a м̣ т a д в a д a св a м e..34.1..

1. Шри Сахастраника спросил, – “О, великий учёный и почитаемый Маркандея, теперь будь любезен, расскажи о плодах, обретаемых сбором цветов и уходом за нирмальей”. 142

मार्कयडेय उवाच

निर्माल्यमपनीयाथ तोयेन स्त्राप्पय केशवम्‌
नरसिंहाकृतिं राजन्‌ सर्वपापैः प्रम॒ुच्यते २

स्बंतीर्थफलं प्राप्य यानारूढो टिवं बरजेत
श्रीविष्णोः सदन प्राप्य मोदते कालमकज्ञयम्‌ ३

आगच्छ नरसिंहेति आवाद्यमाज्ञतपष्पकेः
एतावतापि राजेन्द्र सर्वपापैः प्रम॒ुच्यते ४

दत्त्वाउइडसनम थार्ध्य च पाद्यमाचमनीयकम्‌
देवदेवस्य विधिना सर्वपापैः प्रम॒ुच्यते ५

स्त्राप्य तोयेन पयसा नरसिंहं नराधिप
सर्वंपपविनिर्मक्तो विष्णुलोके महीयते ६

स््राप्य दष्ना सकृद्यस्तु निर्मलः प्रियदर्शनः
विष्णुलोकमवाप्रोति परज्यमानः सुरोत्तमेः ७

यः करोति हरेरचाँ मधुना स्वापयन्नरः
अग्रिलोके स मोदित्वा पुनविष्णुपुरे वसेत्‌ ८

घृतेन स््रपनं यस्तु स्नानकाले विशेषतः
नरसिंहाकृतेः कुर्याच्छड्रभेरीनिनादितम्‌ ९

पपकओग्चकमन्म॒ुच्य यथा जीर्णामहिस्त्वचम्‌
दिव्यं विमानमास्थाय विष्णुलोके महीयते १०

мāрк a н̣д̣ e я увāч a:

нирмāльям a п a нӣйāтх a т o й e н a снāпья к e ш́ a в a м.
н a р a сим̣хāкр̣тим̣ рāдж a н с a рв a пāп a их̣ пр a мучй a т e..34.2..

с a рв a тӣртх a пх a л a м̣ прāпья йāнāрӯд̣х o див a м̣ вр a дж e т.
ш́рӣвиш̣н̣ o х̣ с a д a н a м̣ прāпья м o д a т e кāл a м a кш̣ a ям..34.3..

āг a ччх a н a р a сим̣х e ти āвāхйāкш̣ a т a пуш̣п a к a их̣.
этāв a тāпи рāдж e ндр a с a рв a пāп a их̣ пр a мучй a т e..34.4..

д a ттвāс a н a м a тхāргхьям̣ ч a пāдьям āч a м a нӣяк a м.
д e в a д e в a сья видхинā с a рв a пāп a их̣ пр a мучй a т e..34.5..

снāпья т o й e н a п a ясā н a р a сим̣х a м̣ н a рāдхип a.
с a рв a пāп a винирмукт o виш̣н̣ул o к e м a хӣят e..34.6..

снāпья д a дхнā с a кр̣д яс ту нирм a л a х̣ прияд a рш́ a н a х̣.
виш̣н̣ул o к a м a вāпн o ти пӯджьямāн a х̣ сур o тт a м a их̣..34.7..

й a х̣ к a р o ти х a р e р a рчāм̣ м a дхунā снāп a ян н a р a х̣.
a гнил o к e с a м o дитвā пун a р виш̣н̣упур e в a с e т  ..34.8..

гхр̣т e н a сн a п a н a м̣ яс ту снāн a кāл e виш́ e ш̣ a т a х̣.
н a р a сим̣хāкр̣т e х̣ курйāч *чх a н̇кх a бх e рӣнинāдит a м..34.9..

пāп a к a н̃чук a м унмучй a ятхā джӣрн̣ a м a хис тв a ч a м.
дивьям̣ вимāн a м āстхāя виш̣н̣ул o к e м a хӣят e..34.10..

2-10. Маркандея сказал, – “О, царь, человек, который ежедневно омывает Божество, собирает свежие цветы и предлагает их с благовониями из сандала Божеству, освобождается от всех страданий и достигает результата, равного омовению во всех священных местах паломничества. Благодаря этому, он после своей смерти достигнет небесных уровней на воздушном корабле. Там он несчётное количество лет будет испытывать райские наслаждения. Человек освобождается от всех грехов, если взывает к Господу Нарасимхе со словами, – “О, Господь Нарасимха, приди и удобно устраивайся тут, прими цветы и акшат, 143 предложенные мной”. Тот кто с мыслями о присутствии Господа Нарасимхи, предлагает воду для омовения рук, ног и полоскания рта, и удобное место для сидения, вне всяких сомнений, освободится от всех грехов, совершённых ранее. О, царь, человек совершающий омовение Божества Нарасимхи молоком и водой, в результате преданного служения, достигает Вишнулоки. Человек, совершающий омовение Нарасимхи йогуртом, обретает красивый цвет лица и отправившись на Вишнулоку, будет почитаем полубогами. Человек, предлагающий божеству омовение мёдом, сначала вкусит наслаждения на Агнилоке, а затем станет жителем Вишнулоки. Человек, который дует в раковину и приятно играет на мриданге, во время совершения омовения Божества Нарасимхи, избавляется от всего неблагоприятного, как змея сбрасывающая старую кожу, и на вимане отправляется на Вишнулоку.

पशच्चगव्येन देवेशं यः स्त्रापयति भक्तितः
मन्त्रपर्व महाराज तस्य पुरयमनन्तकम्‌ ११

यश्व गोधूमकेश्ूर्णैरुद्गत्योष्णेन वारिणा
प्रत्नाल्य देवदेवेशं वारुणं लोकमाप्रुयात्‌ १२

पादपीठं तु यो भक्‍त्या बिल्वपपत्रैर्निंघर्षितम्‌
उष्णाम्बुना च प्रत्ञाल्य सर्वपापै प्रमुच्यते १३

क॒शपुष्पोदकेः स्त्रात्वा ब्रह्मलोकमवाप्र॒ुयात्‌
रतोदकेन सावित्र॑ कौबेरं हेमवारिणा
नरसिंहं तु संस्त्राप्य कर्परागुरुवारिणा १४

इन्द्रलोके स मोदित्वा पश्चाद्धिष्णुपुरे वसेत्‌
पुणयोदकेन गोविन्द स्त्राप्य भकत्या नरोत्तम १५

सावित्र॑ लोकमासाद्य विष्णुलोके महीयते
वस्त्रा भ्यामर्चनं॑ भक्तया परिधाप्य हरिं हरे: १६

п a н̃ч a г a вй e н a д e в e ш́ a м̣ ях̣ снāп a яти бх a ктит a х̣.
м a нтр a пӯрв a м̣ м a хāрāдж a т a сья пун̣й a м a н a нт a к a м..34.11..

й a ш́ ч a г o дхӯм a к a иш́ чӯрн̣ a ир удв a ртй o ш̣н̣ e н a вāрин̣ā.
пр a кш̣āлья д e в a д e в e ш́ a м̣ вāрун̣ a м̣ л o к a м āпнуйāт..34.12..

пāд a пӣт̣х a м̣ ту й o бх a ктйā билв a п a тр a р ниргх a рш̣ит a м.
уш̣н̣āмбунā ч a пр a кш̣āлья с a рв a пāп a ир пр a мучй a т e..34.13..

куш́ a пуш̣п o д a к a их̣ снāтвā бр a хм a л o к a м a вāпнуйāт.
р a тн o д a к e н a сāвитр a м̣ к a уб e р a м̣ х e м a вāрин̣ā.
н a р a сим̣х a м̣ ту с a м̣снāпья к a рпӯрāгурувāрин̣ā..34.14..

индр a л o к e с a м o дитвā п a ш́чāд виш̣н̣упур e в a с e т.
пун̣й o д a к e н a г o винд a м̣ снāпья бх a ктйā н a р o тт a м a..34.15..

сāвитр a м̣ л o к a м āсāдья виш̣н̣ул o к e м a хӣят e.
в a стрāбхйāм a рч a н a м̣ бх a ктйā п a ридхāпья х a рим̣ х a р e х̣..34.16..

11-16. О, царь, человек предлагающий омовение с панчагавьей и чтением молитв, в результате обретает вечную жизнь. Человек, натирающий тело Божества Нарасимхи пшеничной мукой, а затем совершающий омовение Божества горячей водой, достигает Вишнулоки. Тот, кто омывает падапитху 144 и должным образом натирает её листьями вита с водой, получает отпущение своих грехов. Предлагающий Божеству омовение водой с травой куша и лепестками цветов, достигает Брахмалоки. Омовением Божества водой с драгоценными камнями, человек обретает Сураялоку, а омовение водой с золотом, сулит пребывание на планете Куберы. Омывающий Божество водой, смешанной с камфарой и агуру, сначала наслаждается на Индралоке, а затем достигает обители Вишну. Тот, кто предлагает Говинде омовение водой, привезённой из всех известных святых мест паломничества, обретает счастье на Адитьялоке, а затем с почестями отправляется на Вишнулоку. Человек, который с полной преданностью Господу предлагает верхнюю и нижнюю одежду, сначала достигает Чандралоки, а затем следует на Вишнулоку.

सोमलोके रमित्वा च विष्णुलोके महीयते
कृड्डमागुरुश्रीखणडकर्दमैरच्युताकृतिम्‌ू १७

आलिप्य भक्तया राजेन्द्र कल्पकोटिं वसेद्दिवि
मल्लिकामालतीजातिकेतक्यशोकचम्पकैः १८

पुंनागनागबकुलेः पद्मरुत्यलजातिभिः
तुलसीकररवररिश्र पालाशैः सानुकुम्बकेः १९

एतेरन्येश्व कुसुमेः प्रशस्तैरच्युतं नरः
अर्चयेदह्दशस॒वर्णास्य प्रत्येके फलमाप्रुयात्‌ २०

मालां कृत्वा यथालाभमेतेषां विष्णुमर्चयेत्‌
कल्पकोटिसहस्तराशि कल्पकोटिशतानि च २१

दिव्यं विमानमास्थाय विष्णुलोके स मोदते
नरसिंहं तु यो भक्त्या बिल्वपत्रैरखवणिडतः २२

निश्िछ्द्रेः पजयेद्यस्तु तुलसीभिः समन्वितम्‌
सर्वपापविनिर्मक्त: सर्वभूषणभूषितः २३

с o м a л o к e р a митвā ч a виш̣н̣ул o к e м a хӣят e.
кун̇кумāгуруш́рӣкх a н̣д̣ a - к a рд a м a ир a чйутāкр̣тим..34.17..

āлипья бх a ктйā рāдж e ндр a к a лп a к o т̣им̣ в a с e д диви.
м a лликāмāл a тӣджāти- к e т a кьяш́ o к a ч a мп a к a их̣..34.18..

пум̣нāг a нāг a б a кул a их̣ п a дм a ир утп a л a джāтибхих̣.
тул a сӣк a р a вӣр a иш́ ч a пāлāш́ a их̣ сāнукумб a к a их̣..34.19..

эт a ир a ньяиш́ ч a кусум a их̣ пр a ш́ a ст a ир a чйут a м̣ н a р a х̣.
a рч a й e д д a ш́ a сув a рн̣ a сья пр a тй e к a м̣ пх a л a м āпнуйāт..34.20..

мāлāм̣ кр̣твā ятхāлāбх a м эт e ш̣āм̣ виш̣н̣ум a рч a й e т.
к a лп a к o т̣ис a х a срāн̣и к a лп a к o т̣иш́ a тāни ч a..34.21..

дивйāм̣ вимāн a м āстхāя виш̣н̣ул o к e с a м o д a т e.
н a р a сим̣х a м̣ ту й o бх a ктйā билв a п a тр a ир a кх a н̣д̣ит a их̣..34.22..

ниш́чхидр a их̣ пӯдж a й e д яс ту тул a сӣбхих̣ с a м a нвит a м.
с a рв a пāп a винирмукт a х̣ с a рв a бхӯш̣ a н̣ a бхӯш̣ит a х̣..34.23..

17-23. О, царь, в качестве награды за умащивание Божества Господа шафраном, агуру и сандалом, человек наслаждается на Вишнулоке в течение нескольких крор (10 миллионов) кальп. 145 Поклонение с предложением таких цветов, как маллика, малати, джати, кетаки, ашока, кампа, пуннага, нагакешарa, бакула (маулшири), лотоса утпала, туласи, канера, палаша и других чудесных цветов, приравнивается к пожертвованию 10 золотых монет за каждый из этих цветков. Человек, который занят изготовлением пышных и длинных гирлянд из этих цветов, и предлагающий их Божеству, как вознаграждение, получает возможность наслаждаться Вишнулокой на протяжении многих тысяч крор кальп и путешествовать на воздушном судне. Поклонение с предложением Нарасимхе зрелых, неповреждённых листьев бильвы 146 и туласи, позволяет освободившемуся от грехов человеку, после смерти с почестями отправиться на Вишнулоку, посредством воздушного транспорта Господа Вишну (Гаруда).

काझ्नेन विमानेन विष्णुलोके महीयते
माहिषाख्यं गुग्गुलं॑ च आज्य युक्त सशर्करम्‌ २४

ध्ूपं ददाति राजेन्द्र नरसिंहस्य भक्तिमान्‌
घूपितेः सर्वदिग्भ्यस्तु सर्वपापविवर्जितः २५

अप्सरोगणसंकीणंविमानेन विराजते
वायुलोके स मोदित्वा पश्चाद्विष्णुपुरं बजेत्‌ २६

घृतेन वाथ तैलेन दीपं प्रज्वालयेन्नरः
विष्णवे विधिवद्धकत्या तस्य पुरयफलं श्रुणु २७

विहाय पापकलिलं सहस्त्रादित्यस प्रभः
ज्योतिष्मता विमानेन विष्णुलोकः स गच्छति २८

हविः शाल्योदन विद्वानाज्ययुक्तं सशर्करम्‌
निवेद्य नरसिंहाय यावर्क पायसं तथा २९

समास्तन्दुलसंख्याया यावतीस्तावतीनृप
विष्णुलोके महाभोगान्‌ भुज्ञच्नास्ते स वैष्णवः ३०

बलिना वैष्णवेनाथ तृप्ताः सन्‍तो दिवौकसः
शान्ति तस्य प्रयच्छन्ति श्रियमारोग्यमेव च ३१

кāн̃ч a н e н a вимāн e н a виш̣н̣ул o к e м a хӣят e.
мāхиш̣āкхьям̣ гуггул a м̣ ч a āджьяйукт a м̣ с a ш́ a рк a р a м..34.24..

дхӯп a м̣ д a дāти рāдж e ндр a н a р a сим̣х a сья бх a ктимāн.
дхӯпит a их̣ с a рв a дигбхьяс ту с a рв a пāп a вив a рджит a х̣..34.25..

a пс a р o г a н̣ a с a м̣кӣрн̣ a - вимāн e н a вирāдж a т e.
вāюл o к e с a м o дитвā п a ш́чāд виш̣н̣упур a м̣ вр a дж e т..34.26..

гхр̣т e н a вāтх a т a ил e н a дӣп a м̣ пр a джвāл a й e н н a р a х̣.
виш̣н̣ a в e видхив a д бх a ктйā т a сья пун̣й a пх a л a м̣ ш́р̣н̣у..34.27..

вихāя пāп a к a лил a м̣ с a х a рāдитьяс a пр a бх a х̣.
джй o тиш̣м a тā вимāн e н a виш̣н̣ул o к a м̣ с a г a ччх a ти..34.28..

х a вих̣ ш́āлй o д a н a м̣ дивāн āджьяйукт a м̣ с a ш́ a рк a р a м.
нив e дья н a р a сим̣хāя йāв a к a м̣ пāяс a м̣ т a тхā..34.29..

с a мāс т a ндул a с a м̣кхйāйā йāв a тӣс тāв a тӣр нр̣п a.
виш̣н̣ул o к e м a хāбх o гāн бхун̃дж a нн āст e с a в a иш̣н̣ a в a х̣..34.30..

б a линā в a иш̣н̣ a в e нāтх a тр̣птāх̣ с a нт o див a ук a с a х̣.
ш́āнтим̣ т a сья пр a яччх a нти ш́риям āр o гьям эв a ч a..34.31..

24-31. О, царь, поклонение Господу с благовониями, приготовленными из махиша гуггулы, гхи и сахара, сулит человеку в награду освобождение от бремени грехов, путешествие на воздушном судне в сопровождении небесных дев на Ваюлоку, а когда он всласть отдохнёт там, то отправится на Вайкунтхадхаму. Теперь послушай о награде за возжигание для Господа светильника с гхи, или растительным маслом. Освобождённый от скверны мирского болота, сияющий как тысяча солнц, он на воздушном корабле перенесётся на блистательную Вишнулоку. Должным образом подготовленное предложение Нарасимхе риса, собранного в октябре, смешанного с гхи и сахаром, лапаси из ячменя и кхиры 147 (сладкое блюдо, приготовленное на молоке), гарантирует жертвователю много радостей и удовольствий на Вишнулоке, в течение стольких лет, сколько зёрен риса было в предложенной пище. Предложенное Господу Вишну, насыщает всех полубогов, и они даруют поклоняющемуся умиротворение, богатство и крепкое здоровье.

प्रदक्षिणिन चेकेन देवदेवस्य भक्तितः
कृतेन यत्फलं नृणां तच्छुणुष्व नृपात्मज ३२

पृथ्वीप्रदक्षिणफलं प्राप्य विष्णुपरे वसेत्‌
नमस्कारः कृतो येन भकक्‍त्या वे माधवस्य च ३३

घर्मार्थंकाममोक्षाख्यं फलं तेनाप्रमझ्लसा
स्तोब्रैजपिश्व देवाग्रे यः स्तौति मधुसूदनम्‌ ३४

सर्ंपापविनिर्मक्तो विष्णुलोके महीयते
गीतवाद्यादिकं नाटचं शझ्ठतूर्यादिनिःस्वनैः ३५

यः कारयति बै विष्णोः स याति मन्दिरं नरः
पर्वकाले विशेषेश कामगः कामरूपवान ३६

सुसंगीतविदैश्चेव सेठ्यमानो5प्सरोगणैः
महाहंमणिचित्रेण विमानेन विराजता ३७

स्वगांत्‌ स्वर्गमनुप्राप्य विष्णुलोके महीयते
ध्वजं तु विष्णवे यस्तु गरुडेन समन्वितम्‌ ३८

दद्यात्सोडपि ध्वजाकीण॑विमानेन विराजता
विष्णुलोकमवाप्रोति से्यमानो5प्सरोगणैः ३९

пр a д a кш̣ин̣ e н a ч a ик e н a д e в a д e в a сья бх a ктит a х̣.
кр̣т e н a ят пх a л a м̣ нрин̣āм̣ т a ч чхр̣н̣уш̣в a нр̣пāтм a дж a..34.32..

пр̣тхвӣпр a д a кш̣ин̣ a пх a л a м̣ прāпья виш̣н̣упур e в a с e т.
н a м a скāр a х̣ кр̣т o й e н a бх a ктйā в a и мāдх a в a сья ч a..34.33..

дх a рмāртх a кāм a м o кш̣āкхьям̣ пх a л a м̣ т e нāпт a м a н̃дж a сā.
ст o тр a ир дж a п a иш́ ч a д e вāгр e ях̣ ст a ути м a дхусӯд a н a м..34.34..

с a рв a пāп a винирмукт o виш̣н̣ул o к e м a хӣят e.
гӣт a вāдйāдик a м̣ нāт̣й a м̣ ш́ a н̇кх a тӯрйāдиних̣св a н a их̣..34.35..

й a х̣ кāр a яти в a и виш̣н̣ o х̣ с a йāти м a ндир a м̣ н a р a х̣.
п a рв a кāл e виш́ e ш̣ e н̣ a кāм a г a х̣ кāм a рӯп a вāн..34.36..

сус a м̣гӣт a вид a иш́ ч a ив a с e вьямāн o 'пс a р o г a н̣ a их̣.
м a хāрх a м a н̣ичитр e н̣ a вимāн e н a вирāдж a тā..34.37..

св a ргāт св a рг a м a нупрāпья виш̣н̣ул o к e м a хӣят e.
дхв a дж a м̣ ту виш̣н̣ a в e яс ту г a руд̣ e н a с a м a нвит a м..34.38..

д a дйāт с o 'пи дхв a джāкӣрн̣ a - вимāн e н a вирāдж a тā.
виш̣н̣ул o к a м a вāпн o ти с e вьямāн o 'пс a р o г a н̣ a их̣..34.39..

32-39. О, царь, послушай какие награды ожидают человека, совершившего прадакшину 148 храма или Божества Вишну. Такой преданный обретает благо, равное благу от посещения всех святых мест земли и достигает Вайкунтха-дхамы. Намаскара, 149 произнесённая даже один раз, дарует благо, равное успехам на пути дхармы, артхи, камы и мокши. Тот, кто предлагает джапу и должным образом произносит молитвы перед Божеством Мадхусуданы, освободится от последствий греховных деяний и будет с почётом принят на Вишнулоке. Человек поющий, играющий на музыкальных инструментах, устраивающий сценические представления в честь Вишну, дующий в раковину, играющий на барабанах в храме, безусловно, обретёт счастливую жизнь на Вишнулоке. Когда исренний преданный совершает все перечисленные действия во время проведения каких-либо празднеств, то после смерти он на воздушном корабле, в сопровождении чудесно поющих апсар, отправится в путешествие по небесным обителям и в конце тура, остановится на Вишнулоке. Вознаграждением за предложение Вишну флага с изображением Гаруды, служит путешествие к Вишнулоке с небесными девами, на украшенной флагами вимане.

सुवर्णाभरणीर्दिग्यैर्हारकेयूरकुणरडलैः
मुकुटाभरणाद्येश्व यो विष्णुं पजयेन्रूप ४०

सर्ंपापविनिर्मक्त: स्वभूषणभूषितः
इन्द्रलोके वसेद्धीमान्‌ यावदि-न्द्राश्चतुर्देश ४१

यो गां पयस्विनीं विष्णोः कपिलां सम्प्रयच्छति
आराध्य तमथाग्रे तु यत्किंचिदग्धम॒त्तमम्‌ ४२

तह॒त्वा नरसिंहाय विष्णुलोके महीयते
पितरस्तस्य मोदन्ते श्वेतद्वी पे चिरं नृप ४३

एवं यः पजयेद्राजन्‌ नरसिंहं नरोत्तम
तस्य स्वर्गापवर्गों तु भवतो नात्र संशयः ४४

сув a рн̣āбх a р a н̣ a ир дивьяир хāр a к e йӯр a кун̣д̣ a л a их̣.
мукут̣āбх a р a н̣āдьяиш́ ч a й o виш̣н̣ум̣ пӯдж a й e н нр̣п a..34.40..

с a рв a пāп a винирмукт a х̣ с a рв a бхӯш̣ a н̣ a бхӯш̣ит a х̣.
индр a л o к e в a с e д дхӣмāн йāв a д индрāш́ ч a турд a ш́ a..34.41..

й o гāм̣ п a ясвинӣм̣ виш̣н̣ o х̣ к a пилāм̣ с a м̣пр a яччх a ти.
āрāдхья т a м a тхāгр e ту ят ким̣чид д a гдх a м утт a м a м..34.42..

т a д д a ттвā н a р a сим̣хāя виш̣н̣ул o к e м a хӣят e.
пит a р a с т a сья м o д a нт e ш́в e т a двӣп e чир a м̣ нр̣п a..34.43..

эв a м̣ ях̣ пӯдж a й e д рāдж a н н a р a сим̣х a м̣ н a р o тт a м a х̣.
т a сья св a ргāп a в a рг a у ту бх a в a т o нāтр a с a м̣ш́ a ях̣..34.44..

40-44. О, великий царь, в награду за предложение Божеству гирлянд, кейуры, 150 серёг, короны, одеяний, украшений и прочих атрибутов, человек освобождается от последствий грехов, получает право носить любые виды украшений и проживать на Индралоке в течение правления четырнадцати Индр (то есть до конца кальпы, дня Брахмы). Вознаграждением для человека, пожертвовавшего Божеству коров капила, и предлагающего молоко, является почётное проживание на Вишнулоке, а его предкам, питарам, сулит наслаждения и удовольствия от пребывания на белом острове. 151 О, царь, не может быть никаких сомнений в том что человек, поклоняющийся Господу Вишну в форме Нарасимхи, достигнет райских планет и освободится.

यत्रैवं पज्यते विष्णुर्नरसिंहो नरैर्नप
न तत्र व्यधिदुर्भिक्षराजचौरादिकं भयम्‌ ४५

नरसिंहं समाराध्य विधिनानेन माधथवम्‌
नानास्वग्गसुखं भुक्‍त्वा न भूयः स्तनपो भवेत्‌ ४६

नित्यं सर्पिस्तिलैहॉमो ग्रामे यस्मिन्‌ प्रवर्तते
न भवेत्तस्य ग्रामस्य भयं वा तत्र कृत्रचित्‌ ४७

अनावृष्टिमहामारी दोषा नो दाहका नृप
नरसिंहं समाराध्य ब्राह्मणैर्वेदपारगैः ४८

कारयेल्लक्षहोमं तु ग्रामे यत्र पुराधिपः
कृते तस्मिन्मयोक्ते तु आगच्छति न तद्धयम्‌
टृष्टोपसर्गमरणं प्रजानामात्मनश्व हि
सम्यगाराधनीयं तु नरसिंहस्य मन्दिरे ५०

й a тр a ив a м̣ пӯджьят e виш̣н̣ур н a р a сим̣х o н a р a ир нр̣п a.
н a т a тр a вйāдхидурбхикш̣ a - рāдж a ч a урāдик a м̣ бх a ям..34.45..

н a р a сим̣х a м̣ с a мāрāдхья видхинāн e н a мāдх a в a м.
нāнāсв a рг a сукх a м̣ бхуктвā н a бхӯях̣ ст a н a п o бх a в e т..34.46..

нитьям̣ с a рпис тил a ир х o м o грāм e ясмин пр a в a рт a т e.
н a бх a в e т т a сья грāм a сья бх a ям̣ вā т a тр a кутр a чит..34.47..

a нāвр̣ш̣т̣ир мāхāмāрӣ д o ш̣ā н o дāх a кā нр̣п a.
н a р a сим̣х a м̣ с a мāрāдхья брāхм a н̣ a ир в e д a пāр a г a их̣..34.48..

кāр a й e л л a кш̣ a х o м a м̣ ту грāм e ятр a пурāдхип a х̣.
кр̣т e т a смин м a й o кт e ту āг a ччх a ти н a т a дбх a ям..34.49..

др̣ш̣т̣ o п a с a рг a м a р a н̣ a м̣ пр a джāнāм āтм a н a ш́ ч a хи.
с a мьягāрāдх a нӣям̣ ту н a р a сим̣х a сья м a ндир e..34.50..

45-50. О, царь, там, где поклоняются Господу Нарасимхе, нет болезней, голода, воров и страха перед царём. Описанные выше способы поклонения, обеспечивают божественные удовольствия и долгую жизнь на земле, а после смерти – освобождение от повторяющихся рождений и смертей. В деревне где построен храм Нарасимхе, и должным образом поклоняются Божеству с предложением сисамума 152 и гхи, никогда не будет голода, засухи, эпидемий и мора, землетрясений и наводнений. В селении, где во время поклонения Нарасимхе, жители совершат один лакх предложений, никогда не разразится эпидемия, и все жители этой деревни проживут полноценную жизнь (т.е. не умрут преждевременной смертью от болезней). Из всего сказанного следует сделать вывод, необходимо должным образом проводить поклонение в храме Нарасимхи.

शड्जरायतने चापि कोटिहोमं॑ नराधिप
कारयेत्‌ संयतैदिप्रे:ः सभोजनसदक्तिणः ५१

कृते तस्मिन्नपश्रेष्ठ नरसिंहप्रसादतः
उपसर्गांदिमरणं प्रजानाम॒ुपशाम्यति ५२

ठुःस्वप्रदर्शने घोरे ग्रहपीडासु चात्मनः
होमं च भोजनं चेव तस्य दोषः प्रणश्यति ५३

अयने विषुवे चेव चन्द्रसूर्यग्रहे तथा
नरसिंहं समाराध्य लक्षहोमं तु कारयेत्‌ ५४

शान्तिर्भवति राजेन्द्र तस्य तत्स्थानवासिनाम्‌
एवमादिफलोपेतं नरसिंहार्चन॑ नप ५५

कुरु त्वं भूपतेः पुत्र यदि वाउ्छसि सदह्ृतिम्‌
अतः परतरं नास्ति स्वर्ग॑मोक्षफलप्रदम्‌ ५६

नरेन्द्र: सुकरं कर्त देवदेवस्य पूजनम्‌
सन्त्यरणये ह्यममूल्यानि पत्रपुष्पाणि शाखिनाम्‌ ५७

तोयं नदीतडागेषु देवः साधारणः स्थितः
मनो नियमयेदेक॑ विद्यासाधनकर्मणि ५८

मनो नियमित येन मुक्तिस्तस्य करे स्थिता ५९

ш́ a м̣к a рāят a н e чāпи к o т̣их o м a м̣ н a рāдхип a.
кāр a й e т с a м̣й a т a ир випр a их̣ с a бх o дж a н a с a д a кш̣ин̣ a их̣..34.51..

кр̣т e т a смин нр̣п a ш́р e ш̣т̣х a н a р a сим̣х a пр a сāд a т a х̣.
уп a с a ргāдим a р a н̣ a м̣ пр a джāнāм уп a ш́āмьяти..34.52..

дух̣св a пн a д a рш́ a н e гх o р e гр a х a пӣд̣āсу чāтм a н a х̣.
х o м a м̣ ч a бх o дж a н a м̣ ч a ив a т a сья д o ш̣ a х̣ пр a н̣ a шьяти..34.53..

a ян e виш̣ув e ч a ив a ч a ндр a сӯрьягр a х e т a тхā.
н a р a сим̣х a м̣ с a мāрāдхья л a кш̣ a х o м a м̣ ту кāр a й e т..34.54..

ш́āнтир бх a в a ти рāдж e ндр a т a сья т a тстхāн a вāсинāм.
эв a мāдипх a л o п e т a м̣ н a р a сим̣хāрч a н a м̣ нр̣п a..34.55..

куру тв a м̣ бхӯп a т e х̣ путр a яди вāн̃чх a си с a дг a тим.
a т a х̣ п a р a т a р a м̣ нāсти св a рг a м o кш̣ a пх a л a пр a д a м..34.56..

н a р e ндр a их̣ сук a р a м̣ к a ртум̣ д e в a д e в a сья пӯдж a н a м.
с a нтй a р a н̣й e хй a мӯлйāни п a тр a пуш̣пāн̣и ш́āкхинāм..34.57..

т o й a м̣ н a дӣт a д̣āг e ш̣у д e в a х̣ сāдхāр a н̣ a х̣ стхит a х̣.
м a н o ниям a й e д эк a м̣ видйāсāдх a н a к a рм a н̣и..34.58..

м a н o ниямит a м̣ й e н a муктис т a сья к a р e стхитā..34.59..



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 72; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.224.197 (0.085 с.)