Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Questions concerning general symptoms

Поиск

Has there been any recent weight loss or gain? What is the present weight? What has been the best weight? Is there any unusual fatigue? Are there sweats or chills? Has there been any fever? Has there been any excessive thirst? Does the patient sleep well?

Gastric cancer

Incidence. About 30,000 deaths occur yearly in the United States from cancer of the stomach. Many of these deaths can be prevented in the medical profession will become more acutely aware of this problem and will recognize that the symptoms of early and curable cancer of the stomach may seem quite insignificant. Much education of the public also in necessary in order to teach individuals of the cancer age not.to treat digestive symptoms lightly and to seek competent medical advice early.

Diagnosis. In the operable period this can be made only by X-ray examination or by gastroscopy. The symptoms of early gastric cancer are not characteristic: loss of appetite and other vague symptoms of indigestion may be the only complaints. Periodic pain simulating that of peptic ulcer may be present, again emphasizing the importance of never treating these patients until the diagnosis has been confirmed by X-rays.

Marked weight loss, bleeding, sometimes vomiting and the appearance of metastases are diagnostic findings of late cancer. It is, therefore, a fatal mistake to wait for these findings before making the diagnosis.

 

Приложение № 5

Тренировка в употреблении лексики.

Применение нового учебного материала

 

1 Answer the questions.

 

1. How is the fundamental of diagnosis carried out?

2. On what parts of the body <should ><be >directed< attention while examening<

><the ><patient?

3. What are the questions concerning general symptoms?

 

Complete the following sentences:

 

 

After examining their out-patients the doctors of a local polyclinic will make daily rounds of their districts to....

People who easily catch, cold (who are susceptible to cold) should.... 19. Tuberculosis is successfully combatedin our country by.... 20. Penicillin has helped to cure....
21. A splinter should not be neglected because.... 22. If there is a cavity in a tooth the dentist.... 23. If a child falls ill with scarlet fever it.... 24. To take our temperature we get a thermometer and....

 

Translate at sight the following:

 

. Она была очень больна, лежала без сознания в те чение двух дней. Сейчас ей лучше. Завтра я пойду навестить ее. Я не знаю, разрешат ли мне передать ей цветы и фрукты. 24. Пенициллин — прекрасное средство борьбы с воспа­лительными процессами. 25. Усилиями советских врачей малярия — одно из самых распространенных заболеваний в прошлом — сведена на нет. 26. Он выздоровел (оправил­ся) от тифа и сейчас совершенно здоров. 27. Меня слегка тошнит. У меня легкий озноб, болит все тело, кружится голова. Я больна. 28. Самое лучшее средство от простуды — утренняя зарядка, обтирание холодной водой, регулярные прогулки' на лыжах, посещение катка. 29. Вам надо сме­рить температуру. Вот термометр. Стряхните его (shake it off) и поставьте под мышку.

-

 

Приложение № 6

Заключение и задание на дом

 

1)Подведение итогов: Итак,.

2)Задание на дом: Используя изученный материал, составьте рассказ

8)Литература: Козырева Л. Г, Шадская Т. В. «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»,Аванесьянц Э. М., Кахацкая Н. В, Мифтахова Т. В. «Английский язык для старших курсов», Тылкина С. А., Темчина Н. А. «Пособие по английскому языку для медицинских училищ»

Учащимся предлагаются следующие начала предложений, которые они должны закончить и прокомментировать.

Методическая разработка семинарско-практического занятия

(для учащихся)

ЗАНЯТИЕ №18-2 часа

Тема: Diseases. Diagnosis

1. Мотивация цели: основанием для овладения данной темы является использование иностранного языка как средства получения новой информации, связанной с медицинской тематикой, актуализация межпредметных связей, овладение соответствующим языковым материалом для обсуждения актуальных событий в медицине, а также перспектива использования приобретенных навыков и умений в профессиональных целях (умение говорить с коллегой, читать для расширения кругозора, писать иностранному коллеге)

2. Цель самоподготовки: после самостоятельного изучения темы

СТУДЕНТ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ:

- лексико-фразеологический минимум по теме;

-изученную грамматическую конструкцию;

-границы применимости терминов и частоту их использования в медицинской литературе и практической деятельности.

 

СТУДЕНТ ДОЛЖЕН УМЕТЬ:

-участвовать в беседе на темы повседневной жизни;знать речевой этикет;

-переводить тексты соответствующей тематики, при необходимости используя словарь;

-выражать свои мысли в устной форме по пройденной тематике с использованием активно усвоенных грамматических правил;

- пользоватьсятехническими словарями и другими справочными материалами, понимать невербальные средства кодирования информации – схемы, диаграммы, и т. д. грамотно писать термины,относящиеся к лексико-фразеологическому минимуму;

-воспринимать на слух тексты по пройденной теме (с10-15 %незнакомой лексики)

Исходный уровень знаний

Для усвоения материала данной темы студент должен использовать знания по темам:

1.) Общее обследование пащиента

2.Общие данные при обследовании

3..Болезни сердца.

4. План изучения занятия

1. Fundamental of diagnosis

2.Laboratory examination

3.Questions concerning general symptoms

4. Gastric cancer

5.Incidence

6.Diagnosis.

7. 5Контрольные вопросы

 

1. How is the fundamental of diagnosis carried out?

2. On what parts of the body <should ><be >directed< attention while examening<

><the ><patient?

3. What are the questions concerning general symptoms?

Самостоятельная работа на занятии.

1)) Чтение текста «Diseases. Diagnosis”

2) Выполнение заданий на усвоение лексико- грамматического материала.

2) Составление сообщения с опорой на вопросы

Завершение занятия

1)Подведение итогов:

2)Задание на дом: Используя изученный материал, составьте рассказ «Diseases. Diagnosis”

8)Литература: Козырева Л. Г, Шадская Т. В. «Английский язык для медицинских колледжей и училищ»,Аванесьянц Э. М., Кахацкая Н. В, Мифтахова Т. В. «Английский язык для старших курсов», Тылкина С. А., Темчина Н. А. «Пособие по английскому языку для медицинских училищ»

BRUSH UP YOUR PHONETICS

 

Read the rhyme (words).Mind the pronunciation

You have fully recovered.,You have a slight attack of grippe.,You've dislocated your ankle., You've strained a muscle., There is nothing serious with your.,Take care of your health.,bedside bedside manner, to feel smb's pulse, to gargle (with), to give smb. an injection, to have a high (low, normal) temperature, the temperature rises,the temperature falls, to listen to smb's heart, lungs, etc., to look after, to put a dressing, to take care of, to take one's temperature, Breathe deeply, please.,1 must check your blood pressure., Open your mouth and say "Ah"., Show me your tongue., Stop breathing for a moment, please.,Please, strip to the waist.,You must keep (stay) in bed, after meal, before meal, for external (internal) use only,once a day (week), etc., twice a day, three times a day, to take a medicine,Shake the bottle well before using, Take this dose every three hours., That must be taken on an empty stomach., Take this medicine, please.,What do you take for a headache (cold, cough, etc.)?,This is a good medicine for colds.,

 

 

 

New words

Diseases. Diagnosis

curable disease – излечимая болезнь

infections / contagious disease – инфекционная болезнь

hereditary disease – наследственное заболевание

venereal disease (V.D.) / bad blood – венерическое заболевание

child disease / disease of childhood – детская болезнь

cholelithiasis – желчекаменная болезнь

intestinal disease / disturbance – кишечное заболевание

coronary disease / ischemic heart disease – ишемическая болезнь сердца

urolithiasis – мочекаменная болезнь

adhesive disease / peritoneal adhesions – спаечная болезнь

serum sickness – сывороточная болезнь

incurable disease – неизлечимая болезнь

unrecognized disease – нераспознанное зеболевание

relentlessly progressive disease – неуклонно прогрессирующее заболевание

grave / serious disease – серьезное заболевание

associated / concomitant disease – сопутствующее заболевание

repeat / recurrent disease – повторное заболевание

recurrence / relapse of a disease – возврат / рецидив заболевания

temporary remission of a disease – временное ослабление болезни

duration of a disease – длительность заболевания

advanced case – заболевание в запущенной стадии

disease of unknown etiology – заболевание неизвестной этиологии

source of trouble – источник заболевания

outcome of a disease – исход болезни

acute (indefinite) onset of a disease – острое (неясное) начало болезни

exacerbation, acute condition – обострение болезни

bad after-effects of a disease – тяжелые последствия болезни

signs / symptoms of a disease – признаки / симптомы болезни

attack / episode of a disease – приступ болезни

precursors of a disease – предвестники болезни

prevention of a disease – предупреждение болезни

favourable (unfavourable, doubtful, fatal) prognosis for a disease – благоприятный (неблагоприятный, сомнительный, смертельный) прогноз болезни

manifestations of a disease – проявления болезни

advanced / neglected case – запущенный случай болезни

mild (severe), acute (chronic) form of a disease – легкая (тяжелая), острая (хроническая) форма болезни

morbidity / sick rate - заболеваемость

to fight against a disease – бороться с болезнью

to catch / contract a disease – заразиться

to control / check / arrest / stop an attack of a disease – купировать приступ болезни

to recur, to reappear (of a disease) – проявляться вновь, рецидивировать (о болезни)

to progress (of a disease) – развиваться, прогрессировать (о болезни)

to inherit a disease – унаследовать болезнь

to treat smb. for a disease – лечить кого-нибудь по поводу болезни

differential diagnosis – дифференциальный диагноз

uncertain diagnosis – неопределенный / неясный диагноз

wrong diagnosis, misdiagnosis – неправильный / ошибочный диагноз

final diagnosis – окончательный диагноз

diagnosis on discharge – диагноз при выписке больного

admission diagnosis – диагноз при поступлении больного

diagnosis founded on the assessed data of given treatment – диагноз, основанный на оценке результатов проведенного лечения

diagnostic mistake / error – диагностическая ошибка

to overlook a diagnosis – допустить ошибку в диагнозе

to confirm a diagnosis –подтвердить диагноз

to make a diagnosis, to diagnose (a case) – поставить диагноз

alarming symptom of a disease – настораживающий симптом болезни

generalized symptoms of a disease – общие симптомы болезни

predominating symptom of a disease – превалирующий симптом болезни

augmentation of symptoms of a disease – нарастание симптомов болезни

symptom-complex, symptom-group, set of symptoms syndrome – симптомоком-плекс болезни, синдром

 

 

Fundamental of diagnosis

 

Just because a patient may not volunteer information about certain symptoms it does not mean that he does not have them. A rapid review must be made of the important body systems. In this way, symptoms that may have been forgotten or thought unimportant by the patient will not be overlooked. Every positive answer should be investigated as thoroughly as if it were the chief complaint.

Especial inquiry should be directed towards the open parts of the body: the head, the face, the neck.

While examining the patient attention should be also directed to the color of the skin and mucous membranes.

The extremities are to be examined for sings of cyanosis, edema and the condition of their vessels.

The chest is examined uith equal attention.The general development, the size, shape, symmetry of the thorax and the character of respiration are to be noted.

The abdomen is to be examined for the presence of ascites and enlargement of the liver and spleen.

The study of the pulse, temperature and blood reassure must be included in every general examination of the patient.

The common state of health of the patient is classified according to the degree of severity.

 

Laboratory examination. A great many laboratory examinations are available and they offer a wide choice; the possible data obtained thereby are extensive, yet ordinarily only a few should be made, i. c, only those which are really of importance in aniving at a diagnosis or in avoiding serious errors. The minimum is, of course, the examination of the urine and blood cells, which should be part of the routine, and because it requires simple apparatus should really be included in the result of the bedside examination. This routine is particularly important in preoperative cases. In a few patients, however, more complicated laboratory examinations will be indicated.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-17; просмотров: 603; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.189.194.44 (0.01 с.)