Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Переход льготы при субсидировании в соответствии со статьями 10 и 32. 1 соглашения по скм и статьей VI:3 гатт.

Поиск

США применили свои компенсационные пошлины к некоторым видам древесины хвойных пород, которые прошли через дальнейшую переработку на независимых лесопилках и лесообрабатывающих предприятиях - организациях, которые не получали непосредственных выгод от субсидий - без какого-либо анализа того, в какой степени субсидии предоставляли льготы независимым лесопилкам и лесопереработчикам. Вопрос, поставленный Апелляционным органом, состоял в том, нужно ли анализировать степень, в которой льгота, предоставляемая субсидируемым лесозаготовителям и лесопилкам, "переходила" на другие предприятия, заключавшие сделки на рыночных условиях. США согласились, что в тех случаях, когда субсидия предоставляется независимым заготовителям - предприятиям, которые не производят пиломатериалов, необходимо проводить анализ "сквозного эффекта". Таким образом, вопрос, на который необходимо было получить ответ, состоял в том, требуется ли такой анализ в отношении (1) необработанных лесоматериалов, продаваемых на рыночных условиях, когда субсидируемый лесозаготовитель перерабатывает часть своего лесоматериала и продает часть своего необработанного леса, или (2) пиломатериалов, продаваемых на рыночных условиях, когда субсидируемый лесозаготовитель перерабатывает свой лес на пиломатериалы и продает их на рыночных условиях для дальнейшей переработки.

Апелляционный орган пришел к выводу, что невозможно установить, превышает ли взимаемая компенсационная пошлина размер субсидии, не установив степени "сквозного" эффекта субсидии <1>. Такая точка зрения также подкрепляется требованием установления получения льготы <2>. Таким образом, анализ перехода льготы необходим для введения компенсационной пошлины на пиломатериалы из хвойных пород, произведенных независимыми производителями, получающими лесоматериалы от субсидированных производителей.

--------------------------------

<1> Доклад Апелляционного органа. Пункт 141.

<2> Там же. Пункт 142.

 

США ссылались на ст. 19.3 Соглашения по СКМ, допускающую проведение "совокупного расследования в отношении всех источников" в противоположность расследованиям, которые проводятся в отношении каждой отдельно взятой компании. США отмечали, что расследования не могут проводиться на совокупной основе в случаях, когда необходимо проводить анализ перехода льгот между различными производителями товара, являющегося объектом расследования. США также отметили, что ст. VI:3 ГАТТ, а также сноска 36 к ст. 10 Соглашения по СКМ не содержат обязательств, касающихся методологии расчета размера компенсационной пошлины в совокупных расследованиях <1>.

--------------------------------

<1> Там же. Пункт 131.

 

Канада со своей стороны утверждала, что даже в случае косвенного субсидирования ст. 1.1 Соглашения по СКМ устанавливает, что орган, проводящий расследование, должен установить как факт оказания "финансового содействия" со стороны правительства (хотя бы косвенное), так и факт "получения преимущества" в отношении товара, на который вводится компенсационная пошлина. По мнению Канады, ст. VI:3 ГАТТ и ст. ст. 10 и 32.1 Соглашения по СКМ не допускают презумпцию субсидирования. Указанные статьи не позволяют также вводить компенсационные пошлины в размере, превышающем размер выявленной субсидии в отношении определенного вида товара, даже если расследования проводятся на совокупной основе.

Апелляционный орган отметил, что практика ГАТТ/ВТО указывает на следующее: когда компенсационные пошлины вводятся на конечный товар в целях компенсации неблагоприятного воздействия субсидий, предоставленных производителям сырья, и когда производители сырья и готовых товаров осуществляют деятельность на рыночных условиях, орган, проводящий расследование, должен установить, в каком именно размере льгота, предоставленная путем оказания финансового содействия производителям сырья, перешла к производителям конечного товара. Таким образом, Апелляционный орган согласился с выводом Группы, что если переход льготы от получателя субсидии к производителю либо экспортеру товара не продемонстрирован, то в таком случае нельзя говорить о субсидировании в отношении этого вида товара в смысле ст. 10 Соглашения по СКМ и ст. VI:3 ГАТТ <1>.

--------------------------------

<1> Доклад Группы. Пункт 7.91.

 

Апелляционный орган пришел к заключению, что компенсационные пошлины в отношении совокупного импорта могут быть введены на основании части V Соглашения по СКМ только после того, как орган, проводящий расследование, установит факты субсидирования, ущерба и причинно-следственной связи между ними. Другими словами, сам факт, что ст. 19 Соглашения по СКМ разрешает вводить компенсационные меры на продукцию производителей и экспортеров, в отношении которых расследование не проводилось в индивидуальном порядке, не освобождает члена от обязательства определения общего размера субсидирования и размера компенсационной пошлины в соответствии с положениями Соглашения по СКМ и ст. VI ГАТТ. В этой связи Группа в докладе "США - Компенсационные меры в отношении некоторых видов продукции из ЕС" правильно отметила, что "решение о наличии преимущества (как элемента субсидирования) должно быть принято до введения компенсационной пошлины" <1>. Апелляционный орган пришел к выводу, что перед введением компенсационной пошлины на продукт переработки в целях нейтрализации субсидии, которая была получена производителями сырья, необходимо определить, во-первых, наличие "финансового содействия" в соответствии со ст. 1.1 Соглашения по СКМ и, во-вторых, что преимущество, которое непосредственно было получено производителями сырья, "перешло", по меньше мере частично, к производителям продукта переработки <2>.

--------------------------------

<1> Доклад Группы: United States - Countervailing Measures on Certain EC Products Panel Report, United States - Countervailing Measures Concerning Certain Products from the European Communities. WT/DS212/R, adopted on January 8, 2003. Para. 7.44.

<2> Доклад Апелляционного органа. Пункт 154.

 

Апелляционный орган, таким образом, оставил в силе решение Группы о необходимости проведения анализа перехода льгот в отношении продажи необработанного лесоматериала субсидированными заготовителями независимым лесопилкам. При этом Апелляционный орган отменил решение Группы о том, что анализ перехода льгот был необходим в отношении продажи на рыночных условиях пиломатериала субсидированными заготовителями независимым переработчикам. Различие состоит в том, что в последнем случае льготы переходят от производителей необработанного леса к производителям пиломатериалов. Таким образом, отпадает необходимость в дополнительном анализе перехода льготы между производителями пиломатериалов в ходе расследования на совокупной основе.

 

3. Комментарии

 

В этом деле наиболее интересным и важным представляется вывод Апелляционного органа, что перед введением компенсационной пошлины на продукт переработки в целях нейтрализации субсидии, которая была получена производителями сырья, необходимо определить, во-первых, наличие финансового содействия в соответствии со ст. 1.1 Соглашения по СКМ и, во-вторых, что преимущество, которое непосредственно было получено производителями сырья, перешло, по меньше мере частично, к производителям продукта переработки.

Когда при проведении компенсационных расследований рассматривается вопрос косвенного субсидирования, не может быть установлена презумпция о том, что субсидии, полученные, например, предприятием по производству железорудного сырья, перешли частично к предприятию по производству продукции из стали. Чтобы сделать такой вывод, необходимо, во-первых, установить факт оказания финансового содействия первому из упомянутых предприятий и, во-вторых, необходимо доказать факт получения преимущества предприятием, в отношении продукции которого проводится компенсационное расследование. В практике крайне мало случаев, когда заявители в компенсационных расследованиях ссылаются на косвенное субсидирование. Например, если производитель стали получил от государства субсидию в форме освобождения налога на прибыль, то в каком именно размере эта льгота может перейти к предприятию по производству автомобилей, которое полностью уплачивает налог на прибыль? Безусловно, ответ на этот вопрос зависит от конкретных обстоятельств дела. Но следует иметь в виду, что деньги - это обезличенный товар и проследить, на какие именно цели производитель сырья потратил сэкономленные от неуплаты налогов средства, на практике может оказаться очень сложной задачей.

 

4. Статус решения

 

5 марта 2004 г. США подтвердили свое намерение выполнить рекомендации и решения ОРС. В этой связи США также указывали, что им необходим разумный период времени для выполнения названных рекомендаций и решений. На заседании ОРС 17 декабря 2004 г. США проинформировали ОРС, что они выполнили его решения и рекомендации. Посчитав, что меры, якобы принятые США с целью выполнения названных рекомендаций и решений ОРС, не отвечают обязательствам США в рамках соответствующих соглашений ВТО, Канада 30 декабря 2004 г. обратилась к ОРС с просьбой об учреждении Третейской группы в соответствии со ст. 21.5 ДРС и получении разрешения на приостановление применения к США уступок или других обязательств по охваченным соглашениям в соответствии со ст. 22.2 ДРС.

1 августа 2005 г. Группа, учрежденная в соответствии со ст. 21.5, распространила свой доклад. Группа установила, что США по-прежнему нарушают ст. ст. 10 и 32.1 Соглашения по СКМ и ст. VI:3 ГАТТ 1994. 6 сентября 2005 г. США объявили о своем решении подать апелляцию в Апелляционный орган по некоторым вопросам права и некоторым аспектам толкования, представленным в докладе Группы.

2 ноября 2005 г. Апелляционный орган проинформировал ОРС о том, что в силу сжатого срока, необходимого для завершения подготовки и перевода текста доклада, он не сможет распространить его в течение установленного 60-дневного периода и что он рассчитывает, что доклад Апелляционного органа будет разослан членам ВТО не позднее 5 декабря 2005 г.

 

32. Условия предоставления тарифных преференций

развивающимся странам (Индия v. ЕС)

 

Доклад Апелляционного органа принят Органом по разрешению споров ВТО 20 апреля 2004 г. <1>.

--------------------------------

<1> European Communities - Conditions for the Granting of Tariff Preferences to Developing Countries. AB-2004-1. WT/DS246/AB/R.

 

ЕС - апеллянт; Индия - ответчик по апелляции; Боливия, Бразилия, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Эквадор, Сальвадор, Гватемала, Гондурас, Маврикий, Никарагуа, Пакистан, Панама, Парагвай, Перу, США и Венесуэла - третьи стороны.

Состав арбитров: Дж.М. Аби-Сааб, Л.О. Баптиста, Дж. Сакердоти.

Основные вопросы, рассмотренные Апелляционным органом.

(i) Бремя доказывания.

(ii) Статус разрешительной оговорки в системе ВТО.

 

1. Обстоятельства спора

 

Регламент Совета ЕС от 10 декабря 2001 г. N 2501/2001, устанавливающий схемы применения Общей системы преференций на период с 1 января 2002 г. по 31 декабря 2004 г. (далее - Регламент), предусматривал пять преференциальных тарифных схем, включая как общие схемы, так и дополнительные преференции, предоставляемые с целью стимулирования конкретных политических инициатив либо предназначенные для наименее развитых стран. В данном случае рассматривались специальные условия в рамках режима борьбы с производством и распространением наркотиков (режим по борьбе с наркотиками), которые предоставлялись только 12 заранее обозначенным странам: Боливии, Колумбии, Коста-Рике, Эквадору, Сальвадору, Гватемале, Гондурасу, Никарагуа, Пакистану, Панаме, Перу и Венесуэле. Результатом применения режима по борьбе с наркотиками стало предоставление этим 12 странам более существенного снижения тарифов, чем другим развивающимся странам.

Индия получала преференции по общей схеме, но на нее не распространялись дополнительные тарифные преференции, включая те, которые были предусмотрены режимом по борьбе с наркотиками. Предметом жалобы Индии был только режим по борьбе с наркотиками, хотя Индия зарезервировала право подать жалобы в отношении остальных "дополнительных стимулирующих соглашений".

В своей жалобе Индия утверждала, что меры, предусмотренные режимом по борьбе с наркотиками, не соответствовали ст. I:1 Генерального соглашения по тарифам и торговле и не были оправданы в соответствии с Решением о дифференцированном и более благоприятном режиме, взаимности и более полном участии развивающихся стран (далее - разрешительная оговорка) <1>.

--------------------------------

<1> Документ ГАТТ L/4903. 28 ноября 1979 г. BISD 26S/203.

 

При рассмотрении этого дела Третейская группа пришла к выводу, что ЕС нарушили свои обязательства в рамках ВТО <1>. При этом один из членов Группы заявил свое особое мнение по процессуальным вопросам. Относительно характера разрешительной оговорки и ее процессуальных последствий двое членов Третейской группы пришли к выводу, что эта оговорка представляет собой исключение из предусмотренного ст. I:1 ГАТТ режима наибольшего благоприятствования и поэтому бремя доказательства лежит на стороне, которая прибегает к разрешительной оговорке в качестве защиты <2>. Особое мнение третьего члена Третейской группы состояло в том, что режим наибольшего благоприятствования не применяется к разрешительной оговорке и что жалоба Индии была представлена некорректно. Применив широкое толкование термина "недискриминационный", указанный в тексте разрешительной оговорки, Третейская группа большинством голосов пришла к выводу, что развитые страны обязаны предоставлять "одинаковые тарифные преференции" в рамках Общей системы преференций "всем развивающимся странам" <3>. Таким образом, Третейская группа пришла к выводу, что режим по борьбе с наркотиками не соответствовал ст. I:1 ГАТТ и не подпадал под действие разрешительной оговорки <4>. ЕС обжаловали это решение.

--------------------------------

<1> Доклад Группы: European Communities - Conditions for the Granting of Tariff Preferences to Developing Countries. WT/DS246/R. December 1, 2003.

<2> Там же. Пункт 7.53.

<3> Доклад Группы: European Communities - Conditions for the Granting of Tariff Preferences to Developing Countries. WT/DS246/R. December 1, 2003. Пункт 7.161.

<4> Там же. Пункт 7.177.

 

2. Анализ доклада Апелляционного органа

 

Бремя доказывания.

При рассмотрении этого дела Группа пришла к заключению, что ЕС не удалось доказать, что меры, предусмотренные режимом по борьбе с наркотиками, были "оправданы" по ст. XX(b) ГАТТ 1994. Группа на основании ст. 3.8 ДРС также установила, что, "поскольку режим по борьбе с наркотиками не соответствует статье I:1 ГАТТ и не оправдан в соответствии с положениями статьи 2(a) разрешительной оговорки и статьи XX ГАТТ, ЕС аннулировали и сократили преимущества, вытекающие для Индии из ГАТТ 1994". Группа пришла к заключению, что разрешительная оговорка является исключением из РНБ, установленного ст. I ГАТТ, и поэтому бремя доказательства лежит на стороне, которая применяет разрешительную оговорку.

Апелляционный орган поддержал вывод Группы о том, что разрешительная оговорка представляет собой "исключение" из ст. I ГАТТ <1>. Апелляционный орган установил, что в случае коллизии разрешительная оговорка имеет преимущественную силу в отношении РНБ, установленного ст. I ГАТТ, поскольку ее положения носят более специфический характер, чем положения ст. I <2>. По мнению Апелляционного органа, ЕС должны доказать, что Режим по борьбе с наркотиками отвечает условиям оговорки. В соответствии с принципом jura novit curia <3> задачей ЕС не является предоставление Апелляционному органу юридического толкования отдельных положений разрешительной оговорки; ЕС несут бремя доказательства соответствия режима по борьбе с наркотиками условиям, предусмотренным разрешительной оговоркой <4>.

--------------------------------

<1> Доклад Апелляционного органа. Пункт 99.

<2> Там же. Пункт 101.

<3> Принцип jura novit curia был изложен Международным судом следующим образом: "Обязанностью Суда является установление и применение применимого права в рассматриваемом деле, бремя установления и подтверждения норм международного права не может быть возложено на какую-либо сторону, поскольку право входит в сферу компетенции Суда". (International Court of Justice. Merits, Case Concerning Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nicaragua v. United States of America). 1986 ICJ Reports. P. 14. Para. 29 (quoting International Court of Justice. Merits, Fisheries Jurisdiction Case (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland v. Iceland). 1974 ICJ Reports. P. 9. Para. 17).

<4> Доклад Апелляционного органа. Пункт 105.

 

При этом Апелляционный орган отметил, что разрешительная оговорка имеет "особый статус" в системе ВТО и направлена на поддержку развития. Поскольку любая мера, вводимая в соответствии с разрешительной оговоркой, является prima facie нарушением ст. I, "возражающая сторона, оспаривающая меру, введенную в соответствии с разрешительной оговоркой, в доказательство своей позиции должна не просто ссылаться на несоответствие меры положениям статьи I:1 ГАТТ 1994, поскольку само по себе такое указание не будет являться "правовой основой жалобы, достаточной для того, чтобы ясно представить проблему, в соответствии со статьей 6.2 ДРС" <1>. При этом, по мнению Апелляционного органа, не следует преувеличивать обязательства подавшей жалобу стороны. На ней лишь лежит бремя "указания на те положения разрешительной оговорки, которым, по ее мнению, не соответствует мера. При этом такая сторона не несет бремени установления фактов, свидетельствующих о несоответствии. Это бремя несет сторона, которая применяет положения разрешительной оговорки в качестве защиты" <2>.

--------------------------------

<1> Там же. Пункт 110. См. также доклад Апелляционного органа: Korea - Definitive Safeguard Measure on Imports of Certain Dairy Products. WT/DS98/AB/R, adopted on January 12, 2000, DSR 2000:I, 3. Paras. 120, 124, and 127.

<2> Доклад Апелляционного органа. Пункт 115.

 

С другой стороны, в подтверждение своей позиции Индия должна была не просто указывать на несоответствие меры ст. I ГАТТ. Индия должна была указать, какие именно обязательства, предусмотренные разрешительной оговоркой, были нарушены, и подать письменную жалобу в подтверждение этого. Тем не менее это не означает, что Индия должна доказать несоответствие меры положениям разрешительной оговорки, потому что основное бремя доказательства соответствия режима по борьбе с положениям разрешительной оговорки лежит на ЕС <1>. Таким образом, аргументация Индии должна была представлять собой большее, чем простая констатация, но меньшее, чем доказательство. Но в любом случае Апелляционный орган установил, что Индия достаточно ясно ссылалась на Разрешительную оговорку в своем запросе о проведении консультаций, в своей просьбе об учреждении Третейской группы и в тексте апелляционной жалобы.

--------------------------------

<1> Там же. Пункт 118.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-26; просмотров: 297; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.141.25.125 (0.011 с.)