Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Безошибочность, непогрешимость, толкование

Поиск

Священное Писание, как вдохновенное свыше Божье Слово, авторитет­но свидетельствующее об Иисусе Христе, может быть справедливо названо безошибочным и непогрешимым. Эти выраженные в отрицательной форме термины имеют особое значение, так как недвусмысленно защищают важ­нейшую истину.

«Безошибочность» означает «не вводящий» и «не введенный в заблужде­ние» и, таким образом, в категорических выражениях защищает ту истину, что Священное Писание является точным, достоверным и надежным прави­лом и руководством во всех вопросах.

Подобным же образом, «непогрешимый» означает «свободный от всякой лжи и ошибки» и, таким образом, защищает ту истину, что Священное Писа­ние полностью правдиво и заслуживает доверия во всех своих утверждениях.

Мы утверждаем, что каноническое Писание следует всегда толковать, осно­вываясь на том, что оно непогрешимо и безошибочно. Однако, выясняя, что имен­но утверждает вдохновленный Богом автор в каждом конкретном отрывке, мы должны уделять самое пристальное внимание особенностям его человеческой природы. Вдохновляя Своего писателя, Бог использовал культуру и условия его окружения, управляя ими; думать иначе — значит понимать неправильно.

Таким образом, к истории следует относиться как к истории, к поэзии — как к поэзии, к гиперболам и метафорам — как к гиперболам и метафорам,

-14 Зак. 36U5


1378 __________ Приложения

к обобщениям и приближениям — как к таковым, и т. д. Следует также отме­тить разницу между литературными условностями в библейские времена и наше время: например, так как нехронологичность повествования и неточное цитирование были в то время привычны и приемлемы и не обманывали ничь­их ожиданий, мы не должны рассматривать эти явления как ошибки, когда находим их у библейских авторов. Если абсолютная точность в каком-то во­просе не ожидалась и не ставилась целью, то нет ошибки в том, что она не до­стигнута. Писание непогрешимо не в смысле абсолютной, по современным стандартам, точности, а в смысле истинности своих утверждений и достиже­ния той меры правды, к которой стремились авторы.

Истинность Писания не отрицается появлением в нем грамматических или орфографических отклонений, описаний феноменальных явлений при­роды, сообщений о лживых утверждениях (напр., ложь сатаны) или кажущих­ся расхождений между различными частями. Неправильно противопостав­лять так называемые феномены Писания учению Писания о нем самом. Ви­димые несоответствия не следует игнорировать. Их истолкование, если таковое окажется убедительным, укрепит нашу веру, а там, где в настоящее время убе­дительное толкование не может быть достигнуто, мы почтим Бога верой в то, что Слово Его истинно, несмотря на видимость, сохраняя уверенность в том, что однажды эта видимость рассеется как иллюзорность.

Поскольку все Писание есть произведение одного божественного Ума, толкование должно оставаться в пределах библейской аналогии и должно ис­ключать гипотезы, исправляющие один отрывок Писания с помощью друго­го, во имя ли прогрессивного откровения или несовершенного просвещения ума богодухновенного автора.

Хотя Священное Писание не связано рамками определенной культуры, так как его учение достаточно универсально, оно иногда культурно обуслов­лено обычаями и взглядами определенного периода, так что применение его принципов в наши дни требует других действий.

Скептицизм и критика

Со времен Возрождения, а в особенности Просвещения, развились взгля­ды на мир, связанные со скептическим отношением к основным христиан­ским догматам. Таковы агностицизм, отрицающий познаваемость Бога, идеа­лизм, отрицающий его трансцендентность, и экзистенциализм, отрицающий разумность Его взаимоотношений с нами.

Когда эти не- и антибиблейские принципы вкрадываются в богословские теории на уровне предположений, как часто происходит в наше время, прав­дивое толкование Священного Писания становится невозможным.

Передача и перевод

Так как Бог никогда не обещал безошибочную передачу Священного Писания, необходимо заявить, что боговдохновенным является только под-


Приложение 1. Исторические символы веры 1379

линный текст оригинала, и подтвердить необходимость текстуальной крити­ки как средства обнаружения ошибок, которые могут вкрасться в текст в про­цессе его передачи. Однако вывод исследования состоит в том, что древнеев­рейский и греческий тексты удивительно хорошо сохранились, так что мы с полным основанием можем подтвердить, вместе с Вестминстерским испове­данием веры, особый Божий промысел в этом деле и заявить, что авторитету Писания нисколько не угрожает тот факт, что копии, которыми мы обладаем, не вполне свободны от ошибок.

Подобным образом, никакой перевод не может быть совершенным, и каж­дый перевод является еще одним шагом от подлинников. Все же лингвисти­ческая наука заключает, что, по крайней мере, англоязычные христиане в наши дни чрезвычайно хорошо обеспечены множеством отличных переводов и мо­гут не сомневаться в том, что истинное Слово Божье им доступно. Дейст­вительно, ввиду того, что в Писании часто повторяются основные вопросы, которых оно касается, а также ввиду того, что Святой Дух постоянно свиде­тельствует в слове и через слово, никакой серьезный перевод Священного Писания не может так исказить его смысл, чтобы оно не могло «умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса» (2 Тим. 3:15).



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 295; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.26.184 (0.008 с.)