Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Этико-философские системы Древней ИндииСодержание книги
Поиск на нашем сайте В отличие от таких регионов древних цивилизаций, как Месопотамия, Египет, Иран, культура Индии в силу определенных исторических обстоятельств оказалась благоприятной почвой не только для возникновения этических идей, но и для формирования на основе этих идей сложно-структурированных моральных регуляторов, отличавшиеся высокой эффективностью. Источником, послужившим идейным основанием для возникновения (в середине 1-го тысячелетия до н.э.) индийских философских школ, определивших моральные ориентации древних индусов являются «Упанишады». Несистематизированные, «пропитанные» символами и образами тексты Упанишад сформировали в древне индийском обществе традицию религиозно-мифологической ориентации при решении задач морального регулирования. И только одна философская школа — локаята смогла радикально противостоять этой традиции. «Упанишады» - составная часть ведической литературы, религиозно-философские произведения, комментирующие Веды. Буквальный перевод слова «Упанишады» - «сидеть около», поскольку эти тексты включают различные поучения, адресованные ученикам, обычно сидевшим у ног учителя. «Упанишады» анонимны, как и вся ведическая литература, датировка их неопределена. Так называемые старые «Упанишады» датируется приблизительно IX – VI вв. до н. э.
Каушитаки упанишада» III. 8. Пусть не стремится [человек] распознать речь, — пусть узнает говорящего. Пусть не стремится он распознать запах — пусть узнает обоняющего. Пусть не стремится он распознать образ — пусть узнает смотрящего. Пусть не стремится он распознать звук — пусть узнает слышащего. Пусть не стремится он распознать вкус пищи — пусть узнает распознающего вкус пищи. Пусть не стремится он распознать действие — пусть узнает действующего. Пусть не стремится он распознать удовольствие и неудовольствие — пусть узнает распознающего удовольствие и неудовольствие. Пусть не стремится он распознать блаженство - пусть узнает распознающего блаженство, любовную страсть, произведение потомства. Пусть не стремится он распознать движение - пусть узнает двигающегося. Пусть не стремится он распознать разум — пусть узнает разумеющего Таковы эти десять элементов существ, относящихся к познанию, десять элементов познания, относящихся к существам. Ибо, если бы не было элементов существ, то не было бы и элементов познания; если бы не было элементов познания, то не было бы и элементов существ, ибо благодаря лишь одному из двух не мог бы воплотиться никакой образ. Он не множествен. Подобно тому, как в повозке обод колеса укреплен на спицах и спицы укреплены в ступице, так и эти элементы существ укреплены в элементах познания и элементы познания укреплены в дыхании. Это дыхание — познающий Атман, оно — блаженство, лишенное старости, бессмертное. Оно не становится больше от доброго действия, меньше — от недоброго. Ибо, воистину, оно побуждает к доброму действию того, кого хочет возвести из этих миров; оно же и побуждает к недоброму действию того, кого хочет низвести. Оно — страж мира, оно — повелитель мира, оно — владыка мира. «Оно — мой Атман» — пусть [человек] знает это. [1; С. 62-63]
Вопросы и задания: 1. Назовите десять элементов, на основании которых может быть осмыслена взаимосвязь сущности вещей и их свойств. 2. Что такое Атман и какую роль он играет в познании человеком сущности вещей?
Катха упанишада» 1.2.5. Пребывая в глубине незнания, [но] считая себя разумными и учеными, Блуждают, скитаются дураки, словно слепцы, ведомые слепцом. 6. Не постичь перехода неразумному, глупцу, опьяненному обманчивым богатством. С мыслью: [Есть лишь] этот мир и нет другого — он снова и снова попадает в мою власть. [1; С. 101] 1.2.19. Если убивающий думает, что убивает; если убитый думает, что убит, то оба они не распознают [истины] — он ни убивает, ни убиваем. 24. Не отступающий от дурного поведения; беспокойный, несобранный. Мятущийся разум, поистине, не достигнет его (Атмана) даже с помощью познания. [1; С. 103—104] 1.3.3. Знай же, что Атман — владелец колесницы; тело, поистине, — колесница; знай, что рассудок – колесничий; разум, поистине, — поводья! 4. Чувства называют конями, предметы [восприятия] — их путями. Атмана, соединенного с телом чувствами и разумом, мудрые называют наслаждающимся. 5. Кто не наделен распознаванием, чем разум никогда не сосредоточен, Чувства у того не знают узды, словно дурной конь у колесничего. 6. Кто же наделен распознаванием, чем разум всегда сосредоточен, Чувства у того знают узду, словно добрый конь у колесничего. 7. Кто непонятлив, неразумен, всегда нечист, Тот не достигает того места и возвращается в круговорот бытия. 8. Кто же понятлив, разумен, всегда чист, Тот достигает того места, откуда больше не рождаются. [1; С. 104-105] II. 1.1. Самосущий проделал [для чувств] отверстия наружу — поэтому человек глядит вовне, а не внутрь себя. Но великий мудрец, стремясь к бессмертию, глядел внутрь себя, закрыв глаза. 2. Неразумные следуют внешним желаниям, они попадают в распростертые сети смерти. Мудрые же, узрев бессмертие, не ищут здесь постоянного среди непостоянных [вещей]. [1; С. 106]
Вопросы и задания: 1. Каким образом Атман ориентирует человека в правильном поведении, позволяя ему соединить, в конечном счете, свой Атман с Брахманом и достичь вечного блаженства. 2. Как формируется самосознание человека, и какую роль оно играет в жизни человека?
Субала упанишада» XIII. 1. Да будет он подобен ребенку. Природа ребенка — свобода от уз и непорочность. Молчанием, ученостью, безграничным усердием да достигнет он одиночества, провозглашенного в Ведах... Да будет он подобен дереву — не гневается и не колеблется, даже когда его рассекают. Да будет он подобен цветку лотоса — не гневается и не колеблется, даже когда его рассекают. Да будет он подобен пространству — не гневается и не колеблется, даже когда его рассекают. Да пребывает он в истине, ибо истина — это Атман... [1; С.219] «Брахмабинду упанишада» 13. Когда в горшке заключено пространство и горшок разбивают, То разбивается горшок, но не пространство — такова же и жизнь, подобная горшку. 18. Мудрый, изучив по книгам сущность [высшего] знания и [мирского] распознавания, Оставляет полностью книги, как ищущий зерна — солому. 19. Коровы [бывают] разных цветов, молоко же — одного цвета; [Высшее] знание подобно молоку, а [все] наделенные признаками — как коровы. [1; С. 226—227]
Вопросы и задания: 1. Как оценивается в этих фрагментах Упанишад высшее знание? 2. Как к этому знанию должен относится мудрый человек? ___________________ Упанишады. М., 1967.
ЭТИКО-ФИЛОСОФСКИЕ УЧЕНИЯ ДРЕВНЕГО КИТАЯ В Древнем Китае главные морально-этические проблемы определялись значимостью взаимоотношений между человеком и обществом. Философские школы периода Чжаньго – VI – III вв. до н.э. – «золотого века» древнекитайской культуры различным образом определяли свои позиции по многочисленным аспектам вопроса о «правильной жизни», сохраняя, тем не менее, некий общий культурный контекст, определявший своеобразный стиль мышления. Это своеобразие связано, в частности, с феноменом учительства, закрепленным, помимо прочего, в строгой ритуальной, этикетной форме, с традицией коллективного письменного творчества, которая была разрушена легистами, оформившими первые авторские сочинения. Именно эта эпоха «соперничества ста школ» кратко отражена предлагаемыми текстами: фрагментами из «Лунь юй» — главного источника конфуцианства; из «Дао дэ цзин» — коллективного труда даосов; из «Мо-цзы» — книги, составленной моистами; из авторского сочинения легиста Хань Фэй-цзы.
Из «Лунь юй» 11.17. Учитель сказал: — Ю! Научить тебя, что такое знание? Знать, что ты знаешь и знать, чего ты еще не знаешь, — вот это и значит — знать. [1; С. 31] IV. 18. Учитель говорил: — Если естество в человеке одолеет культуру — получится дикарь. Если культура одолеет естество — получится книжник. Лишь тот, в ком естество и культура уравновешены, может стать достойным мужем. 22. <...> — Тот, кто истинно человечен, — сказал Учитель, — всего добивается своими усилиями — вот что можно назвать истинной человечностью. [1; С. 36] VIII. 2. Учитель говорил: — Почитание без знания приличий переходит в назойливость. Осторожность без знания приличий переходит в трусость. Смелость без знания приличий переходит в бунтарство. Прямота без знания приличий переходит в грубость. Если правитель чтит своих родных — и народ становится человечнее. Если он не забывает старых друзей - и народ не будет бездушным. 13. Учитель говорил: — Будьте тверды всвоей верности и усердны в учении, до конца держитесь истинного пути. В страну, где неспокойно, не ходите. В стране, где смута, не живите. Когда в Поднебесной царит справедливость, будьте на виду. Когда справедливости нет, уйдите от мира. Когда в стране справедливость, стыдно быть бедным и ничтожным. Когда справедливости нет, стыдно быть богатым и знатным. [1; С. 37—38] XIV.23. Учитель говорил: - Достойный муж сведущ в возвышенном. Мелкий человек сведущ в низменном. 30. Учитель говорил: - Не огорчаюсь, что люди меня не знают, — огорчаюсь, что мало талантлив. [1; С. 44] XV.8. Учитель говорил: — Не поговорить с человеком, с которым стоит поговорить, значит потерять человека. А говорить с человеком, с которым говорить не стоит, — значит терять слова. Мудрец не теряет людей и не теряет слов. [1; С. 451]
Вопросы и задания: 1. Проследите, как реализуется принцип диалектической взаимосвязи в осмыслении китайскими мудрецами сущности вещей. 2. Покажите, что знание сущности вещей позволяет человеку делать правильный моральный выбор.
Из «Дао дэ цзин» Когда все в Поднебесной узнали, что красота — это красота, появилось и уродство. Когда узнали, что добро — это добро, появилось и зло. Ибо бытие и небытие друг друга порождают, трудное и легкое друг друга создают, короткое и длинное друг другом измеряются, высокое и низкое друг к другу тянутся, звуки и голоса друг другу вторят, до и после друг за другом следуют. Вот почему мудрец действует недеянием и учит молчанием. [1; С. 72] Осуществляйте недеяние, не занимайтесь делами, вкушайте безвкусное. Велики они или малы, много их или мало — за обиды платите добром. Беритесь за трудное там, где легко. Беритесь за большое, пока еще оно мало. Все трудные дела в мире всегда возникают из легких. Все большие дела в мире всегда возникают из малых. Вот почему мудрец никогда не берется за большое — а потому и способен вершить большие дела. Тому, кто легко обещает, мало верят. Там, где много легкого, всегда много и трудного. Вот почему мудрец все считает трудным — а потому нет для него ничего трудного. [1; С. 76]
Из «Мо-цзы» Если между людьми отсутствует взаимная любовь, непременно появляется взаимная ненависть; если правитель и его подчиненные не питают взаимной любви, им не следует ждать милости и верности; если между отцом и сыном нет взаимной любви, то нет речи и о почитании родителей; если между братьями нет взаимной любви, то между ними нет согласия; если же между людьми Поднебесной не будет взаимной любви, то сильный непременно подчинит слабого, богатый оскорбит бедного, знатный станет кичиться перед простолюдином, хитрый обманет простодушного <...>. [1; С. 208]
Из «Хань Фэй-цзы» Юэский царь Гоу Цзянь, увидав на дороге лягушку, что напыжилась в гневе, оперся на передок колесницы и почтительно склонил перед ней голову. - Зачем вы воздаете почести лягушке — спросил возница. - Если она такая храбрая, — ответил царь, — как же ее не почтить? А воины и народ, услыхав о том, говорили: - Царь даже лягушке воздает почести — за храбрость. Что же он скажет об истинных храбрецах?! И тогда же нашлись такие, что перерезали себе горло, завещав свою голову государю. [1; С. 238] Жена Цзэн-цзы собралась на базар — а малолетний ее сын с плачем увязался за ней. Ступай домой, — сказала мать. — Вот вернусь с базара – заколю для тебя свинью. Когда жена вернулась, Цзэн-цзы собрался уже изловить и заколоть свинью. Но жена его удержала: — Я ведь только пошутила. — Не стоит шутить с ребенком, — сказал Цзян-цзы, - Он еще мало что понимает и всему учится у отца с матерью, во всем их слушается. Обманешь его — и он научится обманывать. А если мать обманывает ребенка, а ребенок не верит матери, — это уже не воспитание! И тут же заколол и сварил свинью. [1; С. 247]
______________________ Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая. – М., 1987.
ПРИЛОЖЕНИЕ К РАЗДЕЛАМ 3.5.1. – 3.5.3
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; просмотров: 1052; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.214 (0.012 с.) |