Основные положения о заключении договора 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Основные положения о заключении договора



Договор считается заключенным, если между сторонами в требуемой в подлежащих случаях форме достигнуто соглашение по всем существенным условиям договора. В случае заключения государственного (муниципального) контракта как вида договора письменная форма обязательна.

Существенными являются условия о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение (ст. 433-438 ГК РФ).

Договор, если иное не вытекает из его существа, может быть заключен путем проведения торгов. Договор заключается с лицом, выигравшим торги. Торги проводятся в форме аукциона или конкурса (ст. 447 ГК РФ).

Аукционы и конкурсы могут быть открытыми и закрытыми. В открытом аукционе и открытом конкурсе может участвовать любое лицо. В закрытом аукционе и закрытом конкурсе участвуют только лица, специально приглашенные для этой цели.

Лицо, выигравшее торги, и организатор торгов подписывают в день проведения аукциона или конкурса протокол о результатах торгов, который имеет силу договора.

В соответствии со ст. 449 ГК РФ, торги, проведенные с нарушением правил, установленных законом, могут быть признаны судом недействительными по иску заинтересованного лица. Признание торгов недействительными влечет недействительность договора, заключенного с лицом, выигравшим торги.

В соответствии со ст. 450 ГК РФ, изменение и расторжение договора возможны по соглашению сторон, если иное не предусмотрено Гражданским кодексом, другими законами или договором. Однако ст. 9 94-ФЗ запрещает изменять основные условия контракта, указанные в заявке победителя или конкурсной (аукционной) документации. Поэтому допускается изменение только некоторых положений контракта.

По требованию одной из сторон, договор может быть изменен или расторгнут по решению суда только:

· при существенном нарушении договора другой стороной;

· в иных случаях, предусмотренных Гражданским Кодексом, другими законами или договором.

Существенным признается нарушение договора одной из сторон, которое влечет для другой стороны такой ущерб, что она в значительной степени лишается того, на что была вправе рассчитывать при заключении договора.

Под государственным или муниципальным контрактом понимается договор, заключенный заказчиком от имени Российской Федерации, субъекта Российской Федерации или муниципального образования в целях обеспечения государственных или муниципальных нужд.

Контракт должен содержать существенные условия определенного вида договора.

Примерная структура государственных и муниципальных контрактов. В контракт включаются в том числе следующие разделы: стороны контракта, предмет контракта, права и обязанности сторон, положения о приемке товара (работы, услуги), ответственность сторон, форс-мажор, цена контракта.

Порядок заключения контракта, сроки заключения контракта. Понятие и оценка эффективности контракта.

Заказчик в трехдневный срок передает победителю торгов (или запроса котировок) проект контракта, полностью заполненный. У заказчика должна быть отметка о передаче контракта, поэтому он передается либо заказным письмом с уведомлением о вручении, либо через курьера. Победитель торгов обязан подписать контракта и передать заказчику в срок, указанный в документации, но не позднее, чем на 20 день с даты размещения на сайте итогового протокола. Заказчик подписывает его, в свою очередь, в срок, указанный в документации, но не позднее, чем на 20 день с даты размещения на сайте итогового протокола, и передает один экземпляр контракта победителю торгов.

Контракт, заключаемый на основании п. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,19,20,21,22, 23,24,25,26,27,28, 29, 30, 31 ч. 2 ст. 55 94-ФЗ заключается в порядке, указанном в ст. 528 ГК РФ, а именно: проект государственного или муниципального контракта разрабатывается государственным или муниципальным заказчиком и направляется поставщику (исполнителю), если иное не предусмотрено соглашением между ними.

Сторона, получившая проект государственного или муниципального контракта, не позднее тридцатидневного срока подписывает его и возвращает один экземпляр государственного или муниципального контракта другой стороне, а при наличии разногласий по условиям государственного или муниципального контракта в этот же срок составляет протокол разногласий и направляет его вместе с подписанным государственным или муниципальным контрактом другой стороне либо уведомляет ее об отказе от заключения государственного или муниципального контракта.

Сторона, получившая государственный или муниципальный контракт с протоколом разногласий, должна в течение тридцати дней рассмотреть разногласия, принять меры по их согласованию с другой стороной и известить другую сторону о принятии государственного или муниципального контракта в ее редакции либо об отклонении протокола разногласий.

При отклонении протокола разногласий или истечении этого срока неурегулированные разногласия по государственному или муниципальному контракту, заключение которого является обязательным для одной из сторон, могут быть переданы другой стороной не позднее тридцати дней на рассмотрение суда.

Законом предусмотрена возможность заключить контракт на иных, нежели предусмотрено в аукционе, условиях:

а) если к аукциону допущен только один участник, то контракт может быть заключен по согласованной с ним цене, но не превышающей максимальную цену контракта. То есть в протоколе рассмотрения заявок на аукцион будет указано, что допущен лишь один участник и заказчик обязан заключить с ним контракт по начальной (максимальной) цене, а по факту цена контракта будет ниже. Такое согласование производится в письменной форме, либо в виде обмена письмами, либо в форме протокола согласования цены;

б) если заказчик желает сэкономленную в результате аукциона сумму освоить полностью и это позволяет сформированный лот. То есть сумму победителя аукциона делим на количество товаров (и только товаров!). Получаемый результат - цена за единицу. Затем сумму экономии делим на цену за единицу и получаем дополнительный объем товаров. Заключаем контракт по начальной (максимальной) цене контракта и объемом поставки - начальный объем плюс дополнительный объем, исчисленный выше из экономии по аукциону. Но не всегда сформированный лот позволяет это сделать. Так, если в составе лота находится два и более наименования товара, такую операцию произвести нельзя. Закон четко прописывает технологию исчисления цены за единицу: только сумма контракта, деленная на объем закупок, и никак иначе. Пропорционально или еще каким-либо образом исчислить цену нельзя.

Иных случаев заключения контракта на других условиях, нежели полученные в результате аукциона, нет.

Оценка эффективности контракта может быть произведена только по его исполнению. При оценке эффективности учитываются следующие факторы:

· начальная цена контракта;

· цена заключенного контракта;

· цена исполненного контракта;

· сумма исчисленных пеней за ненадлежащее исполнение контракта;

· сумма иных платежей, необходимых для надлежащего исполнения контракта (подразумеваются суммы, заплаченные при ненадлежащем исполнении контракта иным лицам).

В идеале последние три позиции в сумме должны быть равны второй. Если это так, то соотношение начальной цены контракта и цены заключенного контракта и составляет коэффициент эффективности исполнения контракта. Если же сумма последних трех слагаемых выше второй позиции, то необходимо соотнести эту сумму, цену заключенного контракта и начальную цену контракта.

Основные термины и определения, используемые в контрактном праве и при составлении государственного контракта

Для раскрытия применяемой терминологии следует начать с международной терминология Инкотермс, и ее применения. Инкотермс - международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договора международной купли-продажи, которые определены заранее в международно признанном документе. Эти условия регламентируют момент передачи права собственности на товар (и, соответственно, ответственность за испортившийся в пути товар, неправильное оформление документов на груз и так далее).

Последняя редакция документа получила название Инкотермс 2000, опубликована Международной торговой палатой. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.

Впервую очередь Инкотермс важен для импортеров и экспортеров, но он имеет значение и в обычной практике.

Следует подчеркнуть, что сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом «товары» здесь подразумеваются «материальные товары», исключая «нематериальные товары», такие как компьютерное программное обеспечение).

Инкотермс имеют дело с некоторыми определенными обязанностями сторон - такими как обязанность продавца поставить товар в распоряжение покупателя или передать его для перевозки или доставить его в пункт назначения - и с распределением риска между сторонами в этих случаях.

Далее, они связаны с обязанностями очистить товар для экспорта и импорта, упаковкой товара, обязанностью покупателя принять поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Хотя Инкотермс крайне важны для осуществления договора купли - продажи, большое количество проблем, которые могут возникнуть в таком договоре, вообще не рассматривается, например, передача права владения, другие права собственности, нарушения договоренности и последствия таких нарушений, а также освобождение от ответственности в определенных ситуациях. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не предназначены для замены Условий договора, необходимых для полного договора купли - продажи, либо посредством включения нормативных условий, либо индивидуально оговоренных условий.

Вот некоторые термины. При разработке Инкотермс 2000 были приложены значительные усилия для достижения максимально возможной и желаемой согласованности в отношении различных выражений, используемых в тринадцати терминах. Таким образом удалось избежать использования различных формулировок для выражения одного и того же значения. Кроме того, по возможности использовались выражения, упо­требляемые в Конвенции ООН о договорах по международной продаже товаров.

«Грузоотправитель». В некоторых случаях было необходимо использовать один и тот же термин для передачи двух различных значений просто потому, что не было подходящей альтернативы. Работники торговли знакомы с этой трудностью как применительно к договорам купли - продажи, так и к договорам перевозки. Так, например, термин «грузоотправитель» (shipper) означает как человека, передающего товар для перевозки, так и человека, который заключает договор с перевозчиком; однако эти два «грузоотправителя» могут быть различными людьми, например, по договору с термином FOB, где продавец передает товар для перевозки, а покупатель заключает контракт с перевозчиком.

«Поставка». Особенно важно отметить, что термин «поставка» используется в Инкотермс в двух различных смыслах. Во-первых, он используется для определения момента, когда продавец выполнил свои обязательства по поставке, определенные в статьях А.4. Инкотермс. Во-вторых, термин «поставка» также используется применительно к обязанности продавца получить или принять поставку товара, обязанность, которая появляется в статьях Б.4. сборника Инкотермс. При использовании в этом втором случае слово «поставка» означает, во-первых, что покупатель «принимает» саму природу «С»-терминов, а именно, что продавец выполняет свои обязанности по отгрузке товаров, и, во-вторых, что покупатель обязан принять товар. Эта последняя обязанность важна, чтобы избежать ненужных платежей за хранение товара до того момента, как покупатель заберет товар. Таким образом, в соответствии с терминами CFR и CIF покупатель обязан принять поставку товаров и принять их от перевозчика. Если покупатель не выполнит этого обязательства, он может стать обязанным возместить убытки продавцу, который заключил договор перевозки с перевозчиком, или же покупатель может быть вынужден оплатить простой, для того чтобы перевозчик выдал ему товар. Когда в данном случае говорится, что покупатель обязан «принять поставку», это не означает, что покупатель принял товар как удовлетворяющий договору купли-продажи, но только тот факт, что продавец выполнил свое обязательство передать товар для перевозки в соответствии с договором перевозки, который он должен заключить в соответствии с условиями статей А.З а) «С»-терминов. Таким образом, если после принятия товара в пункте назначения покупатель обнаружит, что товар не удовлетворяет условиям договора купли - продажи, он сможет использовать любые меры, которые ему предоставлены договором купли-продажи и соответствующим законом, против продавца. Как уже указывалось, эти вопросы находятся полностью вне зоны действия Инкотермс. Где требуется, в Инкотермс 2000 применяется выражение «предоставлять товар в распоряжение покупателя» в определенном месте. Данное выражение имеет то же самое значение, как и выражение «передать товар», используемое в Конвенции ООН о договорах по международной продаже товаров.

«Обычный». Слово «обычный» появляется в нескольких терминах, например, в термине франко-завод относительно времени доставки (А.4.) и в «С»-терминах относительно документов, которые продавец обязан предоставить, и договора перевозки, который продавец должен обеспечить (А.8., А.З.). Конечно, может быть трудно точно сказать, что означает слово «обычный», однако во многих случаях возможно точно определить, что работники торговли обычно делают, и тогда эта практика может стать руководством. В этом смысле слово «обычный» является более полезным, чем слово «разумный», которое требует оценки не с точки зрения мировой практики, а относительно более трудного принципа добросовестности и честности. В некоторых обстоятельствах вполне может быть необходимым решить, что значить «разумный». Однако, по приведенным причинам, в Инкотермс слово «обычный» в большинстве случаев предпочтительнее, чем слово «разумный».

«Сборы». Относительно обязанности очистить товары для импорта необходимо определить, что имеется в виду под сборами, которые должны быть оплачены при импорте товаров. Согласно термину DDP в статье А.6. Инкотермс 1990 использовалось выражение «официальные сборы, оплачиваемые при экспорте и импорте товара». Согласно термину DDP в статье А.6. Инкотермс 2000 слово «официальные» было опущено по причине того, что это слово вызывало неопределенность при определении того, являлись ли сборы «официальными» или нет. При удалении этого слова не предполагалось существенное изменение значения. Сборы, которые должны быть оплачены, касаются только тех сборов, которые являются необходимым следствием импорта как такового и которые должны быть поэтому оплачены согласно соответствующим правилам импорта. Любые дополнительные сборы, взимаемые частными сторонами в связи с импортом, такие как сборы за хранение, не связанные с обязанностью очистки товаров, не включаются в эти сборы. Однако, результатом выполнения этого обязательства вполне могут оказаться некоторые расходы таможенных брокеров или экспедиторов грузов, если сторона, несущая это обязательство, не выполняет сама эту работу.

«Порты», «места», «пункты» и «помещения». В отношении указания места, куда должны быть доставлены товары, в Инкотермс используются различные термины. В терминах, предназначенных для использования исключительно при перевозках товаров морским путем - таких как FAS, FOB, CFR, CIF, DES и DEQ - использовались выражения «порт отгрузки» и «порт назначения». Во всех других случаях использовалось слово «место». В некоторых случаях представляется необходимым также указывать «пункт» внутри порта или места, так как продавцу может быть нужным знать не только то, что товар должен быть доставлен в определенный район, такой, как город, но и где внутри этого города товар должен быть предоставлен в распоряжение покупателя. В договорах продаж такая информация часто отсутствует, и поэтому Инкотермс предусматривают: если не был оговорен конкретный пункт внутри согласованного места, и при наличии нескольких таких пунктов, продавец может выбрать пункт, который наиболее устраивает его (см., например, термин FCA, статья А.4.). Там, где пунктом доставки является «место» продавца, использовалось выражение «помещения продавца» (термин FCA, статья А.4.).

«Корабль» и «судно». В терминах, предназначенных для использования при перевозках товаров морским путем, выражения «судно» и «корабль» используются как синонимы. Нет необходимости говорить, что должен быть использован термин «судно», когда он входит в сам торговый термин, такой как «франко вдоль борта судна» (FAS) и «доставка с судна» (DES). Также с учетом традиционного употребления выражения «переход за поручни судна» в термине РОВ слово «судно» должно быть употреблено в этой связи.

«Проверка» и «осмотр». В статьях А.9. и Б.9. сборника Инкотермс заголовки «проверка - упаковка и маркировка» и «осмотр товара» использовались соответственно. Хотя слова «проверка» и «осмотр» почти синонимы, представилось целесообразным использовать первое слово в отношении обязательства продавца по доставке в соответствии со статьей А.4. и оставить второе слово для конкретного случая, когда выполняется «осмотр перед отгрузкой», так как такой осмотр обычно необходим, только когда покупатель или органы власти страны экспорта или импорта хотят убедиться, что товар отвечает условиям договора или официальным условиям, прежде чем товар отгружен.

Многие термины в контрактах имеют легальное определение, то есть их понятие содержится в каких-либо нормативных актах.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-05; просмотров: 359; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.202.224 (0.018 с.)