История латинского языка и его роль в развитии культуры и науки 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

История латинского языка и его роль в развитии культуры и науки



История латыни начинается в VIII в. до н.э. Латинским этот язык назван потому, что народ, разговаривавший на нём в древности – латúны (Latíni), – жил в области Лáций (Látium; вспомните итальянский футбольный клуб «Latio»), которая располагалась в средней части Апеннúнского полуострова, у его западного побережья. Центром Лация был город Рим, который, по преданию, был основан Рóмулом в 754/3 г. до н.э.

Расцвет римской литературы пришёлся на I в. до н.э. – начало I в. н.э. К этому периоду относится творчество таких знаменитых писателей, как оратор Цицерóн, историк Юлий Цезарь («Записки о галльской войне», «Записки о гражданской войне»). Но прежде всего Рим прославили поэты: Вергúлий (автор знаменитой «Энеúды» – поэмы о странствиях Энéя, мифического предка римлян, по пути из сгоревшей Трóи в Италию; вспомните украúнскую пародию – «Энеúду» Котлярéвского), Горáций (это он написал «Памятник», перепетый Пушкиным: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный»), Овúдий – автор многих книг о любви: «Наука любви» (советы, как найти любовь и как её сохранить), «Лекарства от любви»; очень известна и его поэма «Метаморфóзы».

Римская империя достигла наибольшего расширения к началу II в. н.э., при императоре Траяне (правил в 98–117 гг.). В её состав входили обширные территории, расположенные вокруг Средиземного моря: от Британии и Галлии (современной Франции) на севере до Египта и Северной Африки на юге, от Испании на западе до Греции и Малой Азии на востоке. Вместе с римским владычеством на покорённые земли проникает и латинский язык, в западной части империи он становится государственным (на востоке значительно более был распространён греческий).

Как известно, Западная Римская империя пала под набегами вáрваров (формальной датой считается 23 августа 476 г. н.э.). Вáрвары (греч. «bárbaroi») в античности – это вовсе не нéлюди,
а окружавшие древних греков и римлян другие народы, которые говорили на незнакомых им языках, словно бормотали «бар-бар-бар» (так что слово «варвар» звукоподражательное).

После 476 г. в течение многих столетий, в средние века и новое время, латынь продолжала играть огромную роль в развитии западноевропейской культуры. На латыни написано большинство художественных произведений, созданных до IX в., когда появились первые сочинения на новых языках (таким образом, в то время не знать латинского языка означало просто быть неграмотным человеком). Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком межгосударственного общения: на этом языке велась дипломатическая переписка (к примеру, письма Богдана Хмельницкого правителям европейских держав), оформлялись канцелярские и правовые документы. Среди них уже упомянутый Corpus iuris civílis (составленный в VI в. по приказу византийского императора Юстиниáна), «Салúческая правда», или «Салúческий закон» (Lex sálica, нач. VI в.), короля салических франков Хлóдвига и ряд трактатов о законах и обычаях, изданных
в XIII–XVI вв. в Англии, Чехии, Венгрии, Польше и др. странах. В переводе на латынь в 1503 г. всей Европе стал известен отчёт Амерúго Веспýччи об открытии Нового света. До недавнего времени латынь оставалась официальным языком католической церкви; лишь после Второго Ватиканского собора (1962–65) были разрешены службы на национальных языках.

Вплоть до XVIII в. латинский язык был международным языком науки: на нём обучались студенты первых европейских университетов, писали свои труды такие учёные и философы, как Эрáзм Роттердáмский, Николай Копéрник, Джордáно Брýно, Ренé Декáрт, Бенедúкт Спинóза, Исаáк Ньютон, Михаил Ломоносов, Григорий Сковорода, защищались диссертации (к примеру, докторская диссертация Карла Маркса по греческой философии, 1841), велась переписка с иностранными специалистами. И поныне латынь широко применяется в биологии и медицине: благодаря ей рецепт лекарства может быть прочитан в другой стране; вспомните и латинские надписи на аптечных упаковках, в атласах по анатомии, определителях животных и растений, на вольерах зоопарка.

Латинский язык оказал огромное влияние на формирование в бывших провинциях Римской империи новых языков, которыми сейчас пользуются народы Европы. На основе латыни возникли романские языки (от лат. Roma – Рим, Románus – рúмлянин, римский), в которых не менее 70% слов латинского происхождения. К романским языкам относятся итальянский, испанский, португальский, французский, румынский, молдавский. На романских языках (испанском
и португальском) разговаривает большинство населения Южной Америки, поэтому она также называется Латинской. Что касается английского языка (он относится к германской языковóй группе), то учёные подсчитали, что из 20 000 общеупотребительных английских слов 10 400, т.е. более половины, пришли из латыни. Нужно ли добавлять, что тем, кому знакома латынь, гораздо легче осваивать другие европейские языки? Как говорили римляне, sapiénti sat [сапиэнти сат] – умному достаточно. К тому же, большинство европейских языков используют латинский алфавúт.

На Украине значение латыни возрастает в конце XVI–XVII вв., особенно на территориях, входивших в состав Речи Посполúтой (Польши) и Венгрии. Ею пользовались в судебных органах, канцеляриях. На латыни преподавали большинство предметов в братских школах (первую из которых основало братство во Львове в 1586 г.) и в знаменитом Киево - Могилянском коллегиуме (образован в 1632, со временем реорганизован в академию), воспитанников которого обязывали говорить на латыни как в классах, так и во внеурочное время. Допускавшим ошибки в латыни вешали на шею табличку с надписью «ásinus asinórum» [áзинус азинóрум] – «осёл из ослов». Латынью
и польским хорошо владел гетман Богдан Хмельницкий (1595–1657), чьё обучение началóсь в одной из киевских братских школ и продолжилось во Львове. Сохранились его письма на латыни: заявление князю Трансильвáнии о дружбе с ним войска Запорожского (1656), письмо королю Швеции о дружбе (1656) и др. На латыни и староукраúнском языке был составлен текст так называемой «первой украинской конституции» – «Договóры и постановления законов и вольностей войска Запорожского» (1710), которая de facto (фактически, на деле) не имела юридической силы, т.к. её автора Филиппа Óрлика, бывшего генерального писаря казацкого войска, провозгласили украúнским гетманом
в эмиграции, в то время как на Украине был законно избранный гетман Иван Скоропадский. Однако это уже политика, нам же важен сам факт составления одного из экземпляров документа на латыни.

ЛАТИНСКИЕ СЛОВА В НАШЕЙ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ

Как известно, латынь относят к «мёртвым» языкам: ведь давно уже нет народа, для которого этот язык был бы родным. И всё же, как это ни парадоксально, на нём говорят многие – в том числе
и каждый из нас. Мы носим латинские имена: Роман (римлянин), Виктор (победитель), Максим (величайший), Сергей (великий, возвышенный), Константин (постоянный: вспомните константу
в математике), Валерий и Валентин (пребывающие в добром здравии: валео-логия – наука
о здоровье), Виталий (полный жизни), Сильвестр (лесной), Феликс (счастливый). Среди женских имён Виктория (победа), Вита (жизнь: витамины – вещества, нужные для жизни), Наталья (родная), Маргарита (жемчужина), Регина (царица: rex – это царь, а не собака, как обычно считают студенты; отсюда регáлии – царские знаки отличия, рéгент – временный правитель, и даже ректор), Марина (морская). Вспомните Цветаеву: «Мне дело – измена, мне имя – Марина, я – бренная пена морская».

Латинские названия имеют все наши месяцы. К примеру, январь назван в честь Януса, римского бога начала и конца (он также был богом времени и изображался с двумя лицами, повёрнутыми в разные стороны: старым и молодым; отсюда выражение «двуликий Янус», т.е. двуличный человек). Март назван в честь бога войны Марса, который считался отцом Рóмула, легендарного основателя и первого царя Рима. В древности, до 46 г. до н.э. (когда Юлий Цезарь ввёл Юлианский календарь), именно с этого месяца начинался римский год, поэтому сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь происходят от латинских числительных «семь, восемь, девять, десять». Это лучше видно по английским названиям месяцев: September (лат. septem – семь), October (octo – восемь), November (novem – девять), December (decem – десять). Июнь обязан своим именем Юнóне, богине брака и материнства, супруге верховного бога Юпитера; июль и август – Юлию Цезарю (чей день рождения был в июле) и его преемнику, императору Августу. Кстати, имена римских богов вам знакомы, т.к. это названия планет Солнечной системы: Юпитер (верховный бог), Сатурн (его отец), Нептун (бог водных пространств), Плутон (властелин подземного царства), Марс (бог войны), Меркурий (бог торговли), Венера (богиня любви); только Уран – греческий бог неба.

Существуют даже «латинские» марки машин: Mercédes (имя дочери первого крупного дилера фирмы, означает по-испански «награды, милости», а по-латыни «награды, дары»), Volvo (вращаюсь, качусь; ре-вольвер – пистолет с вращающимся барабаном с пулями), Audi (слушай: это перевод с немецкого на латынь корня фамилии основателя компании, которого звали Август Хорьх < нем. horchen – слушать). А ещё есть «латинский» конструктор Lego («собираю»: вспомните однокоренные слова кол-лекция, кол-лектив).

Латынь сопровождает нас повсюду, например, в университете: начинается семестр (шесть месяцев), студенты (учащиеся) сидят в аудиториях (помещениях, где слушают, от глагола audire – слушать; отсюда также аудирование, аудиокассеты), получают стипендию (в Древнем Риме так называлась выплата солдатского жалованья: страшно предположить, что сделала бы римская армия с императором, случись тому хоть ненадолго задержать стипендию). Затем студенты уходят на сессию (от глагола sedére – сидеть), т.е. засаживаются за конспекты (обзоры всех дисциплин, т.е. учений), сдают экзамены, т.е. взвешивают свои знания (римляне называли экзаменом стрелку на весах). Иногда экзамен проходит в форме коллóквиума (собеседования). А потом – долгожданные каникулы, самое жаркое время года, наступление которого древним римлянам возвещал ранний восход созвездия пса («пёс» по-латыни – cánis) в середине июля; самая яркая звезда этого созвездия называлась Сanícula – «собачка». Кстати, тот же латинский уменьшительный суффикс -cul- мы видим в слове мускул: лат. mus – «мышь», músculus – «мышонок», «мышка» (которую наши мускулы напоминают по форме); с мышью связано и русское слово «мыш-ца».

Почётное место занимает латынь и в политической жизни. К нашим услугам кандидаты
(в Риме соискателю должностéй полагалась tóga cándida – белоснежная тога, одежда, в которой он отправлялся агитировать избирателей отдать за него голоса), депутаты (обдумывающие, думающие о чём-то – возможно, о себе?), министры (в Древнем Риме это всего лишь «слуги»; важная
ад-министрация, выходит, «при-слуга»), пре-зидент (сидящий впереди; дис-сидент – это сидящий
в стороне, т.е. изгой, а ре-зидент – постоянно проживающий, т.е. «сидящий» на одном месте). Партия происходит от слова pars – «часть», т.к. должна представлять интересы части населения (не путайте партию с близко звучащим латинским patria – «родина»: отсюда слово «патриот»). Коммунистическая – от лат. commúnis – общий, всеобщий, общественный (т.е. отрицающий частную собственность). Вышеупомянутая агитация – от глагола agitáre (дословно «гнать скот»).

И в бизнесе нельзя без латыни. Ведь придётся проявить инициативу (начинание: отсюда инициалы), найти партнёров (со-участников: образовано от уже знакомого вам слова pars – часть, участь, доля), создать фирму (которая, судя по этимологии слова, должна быть прочной, крепкой; вспомните англ. to firm – укреплять), сделать рекламу (постоянный крик, многократное заявление
о себе), обойти кон-курентов (бегущих рядом). Одним словом, заняться ком-мерцией. Корень этого слова – латинское merx – «товар»: отсюда англ. мáрк-етинг (рыночная экономика), нем. яр-марка (ежегодный рынок), а также имя римского бога торговли (Мерк-урий), покровителя всех предприимчивых людей: торговцев, путешественников (обычно странствовали с целью промысла), ворóв и шарлатанов.

Латинские слова мы услышим в кабинете врача: доктор (знаток, учёный), пациент (страждущий), рецепт (полученный), микстура (смесь), ком-пресс (сдавленный вместе: прессинг – давление, ре-прессия – по-давление, де-прессия – по-давленность). И, разумеется, у юриста: делúкт (преступление), суицúд (самоубийство), адвокат (призванный), легальный или легитúмный (законный), легализация (узаконивание), лицензия (разрешение, позволение), а также уже упомянутые на странице 4 áлиби и алименты; эти и другие слова вы найдёте в нашем словаре «Юридические термины латинского происхождения». В театре или в музее также можно встретить латинизмы: актёр (исполнитель), солист (единственный, ведущий), спектакль (зрелище), экспозиция (выставка), орнамент (украшение), стáтуя (стоящая), коллекция или композиция (и то, и другое – «собрание»: композитор – человек, собирающий звуки вместе, выстраивающий из них мелодию).

Латинские корни столь живучи, что продолжают использоваться для обозначениясовершенно новых понятий и изобретений, которых в древности и в помине не было. Благодаря латыни появились такие слова, как велоси-пед (быстро-ногий), видео (вижу), аудио (слышу, слушаю), радио (излучаю: радиация – излучение), теле-визор (видящий издалека), трансляция (передача, перенесение), компьютер (вычислительная машина, «дýмалка»: cóm-putо – вычисляю < puto – думаю), клавиатура (система ключей), курсóр (бегущий [по экрану указатель мыши]), монитóр (наблюдатель > монитóринг – наблюдение), процéссор (продолжатель), мобильный (способный двигаться: авто-мобиль – само-движущийся), портатúвный (переноснóй) магнитофон, компакт (сжатый, краткий)-диск и другие. Так что латынь и поныне приносит в наш язык новые слова.

ФОНЕТИКА. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

По-латыни читать очень ПРОСТО: не нужно напрягать речевые органы, прижимать язык к альвеóлам, издавать носовые и прочие «иностранные» звуки; буквы как называются, так
и читаются
, независимо от позиции, а слова как слышатся, так и пишутся. Одним словом, мы говорим по-латыни так же, как по-русски. И стараемся при этом забыть привычные (но гораздо более сложные) английские правила чтения, которые нам мешают.

АЛФАВИТанглийский без букв K, W (хотя эти буквы могут употребляться в нелатинских фамилиях учёных, географических названиях). Поэтому изучать алфавúт мы не будем, но вспомним порядок букв: a, b, c, d, e, f, g, h, i (j – см. правило № 4, NB), l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, y, z.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ ГЛАСНЫХ

1) Все гласные (их шесть) всегда читаются так, как называются:

a = [a], e = [э] (звука [е]в латынинет!), i = [и], o = [o], u = [у];

y = [и] греческое (поэтому буква назыв. úгрек), пишется в греческих словах: l y ra [лира].

2) В латыни 4 ДИФТОНГА (пишутся 2 гласные, читается одна).

Чаще всего встречается дифтонгAE (OE) = [э ]: ae ra [эра] – эра, p oe na [пэна] – пеня, штраф.

NB! (Nota bene – «заметь хорошо», т.е. обрати внимание – на правило или исключение):

Если над -е- стоит любой надстрочный знак, то сочетания aë/ oē/ oĕ читаются раздельно:

r [áэр] – воздух, p ta [поэта] – поэт, al [áлоэ] – алóэ.

3) Также встречаются дифтонги AU = [ав], EU = [эв ]:n au ta [нáвта] – моряк, Eu rōpa [эврóпа] – Европа. На самом деле здесь звучит не согласная [в], а [у краткое], поэтому возможно двоякое прочтение: с au sa [кáуза/ кáвза] – причина, дело. В ряде слов читается [ау] по традиции или по аналогии
с однокоренными русскими словами
: au rum [áурум] – золото, au dio [áудио] – я слушаю (сравн.: ау дирование, ау дитория). Есть и другие ИСКЛЮЧЕНИЯ:

NB!1 В конце слова: если -u- входит в типичные латинские окончания -us, - um, то au, eu
не дифтонги, т.к. окончания нельзя сокращать при чтении до согласных:

de us [дэус] – бог (один из античных божеств), me um [мэум] – моё.

NB!2 Исключением также будет слово aut [áут]или; оно часто встречается в крылатых фразах:

* Aut Caesar, aut nihil [áут цэзар, áут нúгиль] – Или Цезарь, или ничто. (Або пан, або пропав.)

4) i перед гласными в начале слова или слога = [й]: iu s [йус] – право, ppĭter [йýппитэр] – Юпитер (римский верховный бог), Tro -ia [трóйа] – Троя (город в Малой Азии, ныне в Турции).

При делении на слоги учитываются префиксы (приставки con -, in -, sub - и др.): sub - ie c-tus [субъéктус] – субъект. Если «i + гласная» стоит не в начале слога, то [i] = [и]: vic-to- ri-a [виктóриа] – победа.

NB! В ряде словарей и учебников (особенно для биологов) встречается введённая учёными в XVI в. буква j = [й], но большинство изданий её не признают, т.к. в классической латыни (латыни Цезаря
и Цицерона, I в. до н.э.) этой буквы не было.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ СОГЛАСНЫХ

5) С может читаться, как [ц] или [к]. На это правило запоминаем имя «Ц И Ц Е РОН»:

с = [ц] перед звуками [и], [э]. Следовательно, ce (cae, coe) = [цэ]; ci (cy) = [ци]. В остальных случаях (перед другими гласными звуками и перед всеми согласными) c = [к]:

Cae sar [цэзар] – Цезарь, Cícĕ ro [цúцеро] – Цицерóн, Cyc lops [цúклопс] – Циклóп (в латыни ударение не бывает на последнем слоге); cu prum [кýпрум] – медь, agrí la [агрúкола] – земледелец, va cca [вáкка] – корова, va ccī num [вакцúнум] – вакцина.

NB!1 Когда мы слышим звук [к], пишем букву c (буква k пишется только в нелатинских фамилиях
и названиях). Но, если слышим [кв], пишем qu (см. правило № 9).

NB!2 Это правило чтения буквы «с» («Цицерон») уже средневековое, оно принято в нашей стране, но в Европе предпочитают всегда читать её как [k], как читали в I в. до н.э.

6) Следует различать два звука [г]: g = [ ґ русское ], h = [ слабое украúнское гортанное г ]:

ma g ister [маґúстэр] – учитель, h omo [гóмо] – человек.

7) l читается мягко, кроме сочетания la: lu pus [люпус] – волк, le pus [лепус] – заяц, Be l gia [бэльгиа] – Бельгия; но: lau rus [лáврус] – лавр. Но иногда можно отступить от правила и читать по аналогии
с однокоренными русскими словами: la psus [ ля псус] – ошибка (сравн. с русским «ля псус»).

8) ngu перед гласными = [нгв]. Правило редкое, в основном встречается в слове «li ngua»: li ngua Latīna [лингва латúна] – латинский язык. В двух следующих правилах тоже «u» читается, как [в]:

9) q всегда пишется вместе с буквой «u»: qu = [кв]. Запомните по слову « aqua » [аква] – вода:

* a qu a vitae [аква вúтэ] – вода жизни, живительная влага (так в шутку называли водку, отсюда укр. «оковúта» [оковыта]), qu in qu e [квúнквэ] – пять, e qu us [эквус] – конь.

NB! Когда мы слышим по-латыни звуки [кв], всегда пишем буквосочетание qu.

10) su перед гласными = [св] (очень редкое правило): Sue tonius [свэтóниус] – Светóний (римский историк II в. н.э., автор популярной книги «Жизнь 12-ти цезарей»). Исключение встречается гораздо чаще правила: местоимение suus, sua, suum [ сý ус, сý а, сý ум] – свой, своя, своё.

11) s между гласными = [з]: r osa [рóза] – роза, Cae s ar [цэзар] – Цезарь; но: o ss a [óсса] – кости (две буквы «ss»). Исключением будут и многие греческие слова: philó s ophus [филóсофус] – философ.

Иногда можно читать сочетание ns = [нз] (не в префиксах): ce ns or [цэнзор]– цензор. Тут стóит ориентироваться на похожие русские слова.

12) ti перед гласными = [ци]: iusti tia [йустúциа] – правосудие, na tio [нáцио] – нация. Это правило обычно встречается в конце слов, отсюда русские слова на -ция: юсти ция, администра ция, конститу ция (лат. administra tio, constitu tio) etc. (et cétěra – и прочее, и т.д.).

NB!1 Правило не работает в сочетаниях sti, xti: be stia [бэстиа] – зверь (вспомните русское слово «бéстия» – плут, пройдóха, ловкий мошенник); mi xtio [мúкстио] – смешивание. Не работает
и в греческих словах: Miltiādes [мильтиáдэс] – Мильтиáд (греческий полководец).

NB!2 Исключением будут и сравнительные степени прилагательных и наречий – например, Олимпийский девиз:

* Citius, altius, fortius! [цúтиус, áльтиус, фóртиус] – Быстрее, выше, сильнее!

13) x = [кс] (правило знакомо по слову «Xerox»): re x [рэкс] – царь, le x [лекс] – закон, lu x [люкс] – свет, блеск, роскошь (отсюда номер-люкс, люкс-оптика, магазин «Люкс», автолюкс etc.).

NB! x между гласными, если вторая из них ударная, = [кз]. Ориентируйтесь по однокоренным русским словам: exā men [экзáмэн] – стрелка на весах (у древних римлян; экзаменовать – взвешивать, испытывать); но: m áxĭ mus [мáксимус] – наибольший ([кс], т.к. вторая гласная безударная).

14) z = [з] (буква встречается в словах греческого происхождения): z ona [зона] – зона.

15) СОЧЕТАНИЯ согласных с « h »: встречаются только в греческих словах (как и буквы y, z).

Самое простое из них – ph = [ф] (как в английском): ph ilóso ph us [филóсофус] – философ;

теперь самое сложноеch = [х] (как в немецком; или вспомните химию: Ch lorum [хлóрум] – хлор).

NB! Не забывайте, что шипящих, т.е. звуков [ж, ч, ш, щ], в латыни нет!

В остальных сочетаниях « h » НЕ ЧИТАЕТСЯ: rh = [р], th = [т]. Тут h просто указывает на то, что здесь были греческие придыхательные согласные: rh e th órĭca [рэтóрика] – ритóрика (ораторское искусство), rh y th mus [рúтмус] – ритм.

УДАРЕНИЕ

1) НЕ СТАВИТСЯ на ПОСЛЕДНЕМ слоге (если в слове 2 слога, ударение всегда на первом):

ca-put [кáпут] – голова, a-mor [áмор] – любовь,mi-nor [мúнор] – меньший.

NB! Последний слог бывает ударным в стихах и крылатых фразах из поэтических источников:

* Gutta cav át lapid ém. – Капля тóчит камень (стих Овúдия).

2) Если в слове 3 и более слогов, то для постановки ударения внимательно смотрим на ПРЕДПОСЛЕДНИЙ СЛОГ. В нём может быть: а) надстрочный знак; или b) дифтóнг.


а) надстрочные знаки:

ūзнак ДОЛГОТЫ: обозначает, что предпоследний слог УДАРНЫЙ: na-tū-ra [натýра] – природа;

ŭзнак КРАТКОСТИ (знакóм нам по русской букве «й»«и» краткое»): означает, что предпоследний слог БЕЗУДАРНЫЙ и ударение переходит на предыдущий слог (т.е. на третий слог от конца слова): ta-bŭ-la [тáбула] – доска, таблица (для письмá: вспомните «Законы 12-ти таблиц»).

NB!1 Название знаков (долготы и краткости): древние римляне (как и древние греки) выделяли ударный слог не силой его произнесения (как это делаем мы с вами), а продолжительностью звучания. Поэтому у них слоги были долгие и краткие (долгий = ударный, краткий = безударный).

NB!2 Предпоследний слог перед h и сочетаниями ch, ph, rh, th всегда безударный, и знак краткости не ставится: phi-lo-so- ph us [филóсофус] – философ, con-tra-ho [кóнтраго] – заключаю (сделку).

b) ДИФТОНГ – сочетание двух гласных, дающее один звук. Как мы знаем, в латыни 4 дифтонга:

ae, oe = [э], au = [ав, аў], eu = [эв, эў]. Все дифтонги считаются долгими, поэтому предпоследний слог с дифтонгомдолгий и ударный (словно в нём стоúт знак долготы):

Eu-ro-p -us[эвропэус] – европейский, cen-t au -rus [цэнтáврус] – кентáвр (конь с головой человека).

3) Если знака или дифтонга на предпоследнем слоге нет (знаки ставятся тогда, когда они нужны для ударения), то смотрим, какие звуки стоят МЕЖДУ двумя ПОСЛЕДНИМИ СЛОГАМИ (предпоследним и последним). Там могут быть: а) две согласные (или более); b) две гласные подряд.

а) ДВЕ СОГЛАСНЫЕ (или x) на стыке последних слогов: предпоследний слогзакрытый и ударный: mo-nu-me n-t um [монумэнтум] – памятник (предпоследний слог «men» закрытый: гласная окружена согласными), ref-le- x us [рэфлé кс ус] – рефлекс (x состоит из двух согласных звуков).

b) ДВЕ ГЛАСНЫЕ подряд в конце словаобе безударные: ударение переходит на предыдущий слог – третий слог от конца слова: vic-to-r i-a [виктóриа] – победа.

 

NB! ПРИЧИНА постановки ударениявсегда В ПРЕДПОСЛЕДНЕМ слоге или сразу после него. Это значит, что знак долготы или краткости, дифтонг, две согласные или две гласные влияют на ударение только если они стоят в предпоследнем слоге или на стыке двух последних слогов:

pa-tr i-a [пáтриа] – родина (на ударение влияют две гласные подряд в конце слова, а не две согласные после третьего слога от конца), au-tu m-n us [автýмнус] – осень (две согласные между последними слогами, дифтонг в третьем слоге ни при чём), po-ē-tĭ-ca [поэтика] – поэтика (на ударение влияет знак краткости в предпоследнем слоге, а знак долготы просто разделяет дифтонг).

NB!1 Ударение может стоять на предпоследнем или третьем слоге от конца слова, но не далее.

NB!2 В таких словах, как Eu-ro-p -us [эвропэус] (европейский), важнее правило об ударном дифтонге в предпоследнем слоге, чем о двух гласных в конце слова: ведь мы сначала смотрим на сам предпоследний слог, а потом (если в нём нет знаков или дифтонга) – на то, что стоит после него.

Как самостоятельно (под диктовку) ставить знаки долготы и краткости

Знаки ставятся только на предпоследнем слоге и только в том случае, когда без знака непонятно, где ставить ударение (т.е. когда на стыке последних слоговтолько одна согласная). Если предпоследний слог ударный, ставим над ним знак долготы; безударный – знак краткости:

[а-мú- к ус] – a-mī- c us (друг); [á-зи- н ус] – a-sĭ- n us (осёл).

 

УПРАЖНЕНИЯ для ЧТЕНИЯ (§ 1–2)

Прочитайте слова, поставьте карандашом ударение и устно его объясните. В сложных для Вас словах сделайте транскрипцию (напишите по-русски или по-украински, как читается это слово):

1) дифтонги -ae-, -oe -:Graecus, Graecia, Aegyptus, Aērōpa, poena, poēma, poētĭca, Aloë, aër, aērius, praesidium, praetor, aēroīdes, idaeus, diaeta, Oedemēra, Crataegus, oeconomĭcus, Pandectae, Aemilius.

2) дифтонги -au-, -eu -: Euripĭdes, Europaeus, Auster, Eucalyptus, auctor, aureus, neutrum, purpureus, autumnus, nauta, leucomēlas, Euphyllīnum, auris, caulis, Paulus, Augustīnus, Gnaeus, beātus, augeat.

3) чтение букв -c- и -s -: Urtīca, Cicěro, Graeci, Cyclops, Celtae, Caesar, caelum, caecus, coeruleus, coepi, Cupīdo, Caucăsus, causa, Acacia, Foenicŭlum, Centaurea, Cucurbĭta, Solanaceae, Salicaceae, Oceănus, Tetracyclīnum, cyānus, accūso, occĭdo, accentus, scaenĭcus, classĭcus, praesens, anaestesia, Croesus, Cerăsus, centaurus, acētum, cerěbrum, cardiăcus, cytologia, bacca, baccae, baccārum, baccis, medĭcus, medĭci, medĭco, vaccīnum, salycylĭcus, flavescens, civĭtas, censor, curae, Scaevŏla, Celsus, accipio, Cyprus, Macedonia, custodia, circŭlus, Cucŭlus, maecenātes, mercēdes, catŭlus, Catullus, luceat.

4) буквы -l-, -x -:incŏla, saecŭlum, locus, alveŏlus, laurus, leucocўtus, ocŭlus, elephantus, lyra, pilŭla, globŭlus; Xerxes, larynx, pharynx, examināre, exemplum, exemplar, maxĭmus, complexus, Oxygenium.

5) буквы -g-, -h-, -i -:Homo habĭlis, Homērus, hystrix, Hydrogenium, herbarium, historia, hic, haec, hoc; Iulius, Iuppĭter, coniunx, coniunctīva, ianua, iubēre, iacēre, Leucoium, maior, subiicio, iniuria, Iustiniānus, cui, cuius, Gaius, diu, dies, aio, eius, Apuleius, Aurelius, fiat.

6) сочетания -ngu-, -su-, -qu -:unguis, unguentum, sanguis, lingua; Suetonius, persuasio, suesco; suum cuīque, qui, quae, quod, quattuor, quinque, quinquaginta, antīquus, equus Troiānus, quaestor, Quercus.

7) сочетание -ti-перед гласными: Horatius, iniectio, iustitia, coniuratio, sanctio, traditio, bestia, quaestio, participium, oppositio, declamatio, administratio, actio, Latium, illustratio, iurisdictio.

8) чтение греческих букв и сочетаний -ph-, -ch-, -rh-, -th -:Orýza, Demosthěnes, Athēnae, Thermopўlae, Pyrrhus, Gracchus, Achilles, Prometheus, Sophŏcles, Marăthon, Rhodus, Aethylium, Aethazŏlum, Kalanchoë, Methylēnum, Phosphŏrus, hydrochlorĭdum, symphonia, architectus, triumphus, syllăba, labyrinthus, orthographia, machĭna, aquĭla, sphaera, phalanx, pyrămis, rhythmĭcus, charta, citharista, gonorrhoea, spirochaeta, Thea, chinensis, Mentha, pharmacopoea, Chlorum, Rheum, rheuma, Chamomilla, Bacchanalia, Thymoetes, Thebae, theatrum, Hierochloë, Hippophaë, Helianthus.

9) Прочитайте имена знаменитых римлян (они состоят из трёх частей: prae-nomen – «переднее имя, пред-имя» (собственное), nomen gentīle – родовое имя, и cognōmen – прозвище, вроде нашей фамилии): Gaius Iulius Caesar, Marcus Tullius Cicěro, Appius Claudius Caecus, Quintus Mucius Scaevŏla, Quintus Horatius Flaccus, Publius Cornelius Scipio, Lucius Neratius Priscus, Sophronius Eusebius Hieronýmus, Lucius Apuleius Madaurensis, Aulus Cornelius Celsus, Decĭmus Iunius Iuvenālis, Caecilius Firmiānus Lactantius, Titus Lucretius Carus, Marcus Annaeus Senĕca; имена знаменитых греков
и мифологических персонажей
:Themistocles, Theocrītus, Thrasymachus, Thucydīdes, Thymoetes, Choerīlus, Chrysippus, Charybdis, Rhadamanthus, Rhea, Rhoetus, Phaedrus, Phaëton, Philopoemen, Phoebus, Phrixus, Phaëthūsa, Harpýia, Hesiŏdus, Iason, Medēa, Hyacinthos, Hygīnus, Bacchus.

10) Прочтите крылатые фразы: Aurōra Musis amīca. Barba crescit, caput nescit. Scientia est potentia. Historia est magistra vitae. Schola est via scientiārum. Experientia est magistra optĭma. Errāre humānum est. Pauper ubīque iacet. Ubi rem meam invenio, ibi eam vindĭco. Quod licet Iovi, non licet bovi. Citius, altius, fortius! Prior tempŏre, potior iure (potior – сравнит. степень: правило чтения № 12). Ius naturāle est, quod natūra omnia animalia docuit. Iuris praecepta sunt haec: honeste vivěre, altěrum non laeděre, suum cuīque tribuěre. Culpae poena par esto! Cui prodest? Per angusta ad augusta. Non scholae, sed vitae discĭmus. Thesaurus vetus. Deus ex machĭna. Caelum, non anĭmum mutant, qui trans mare currunt. Abūsus non tollit usum. Nullum crimen sinе poena. Heres succēdens in honōre succēdit in oněre. In iudicando criminōsa est celerĭtas. Ius vitae necisque. Cuius regio, eius religio. Tertium non datur. Valēte et plaudĭte!

О КРЫЛАТЫХ ФРАЗАХ

Это понятие впервые встречается у Гомéра. К примеру, вот поэт говорит об Одиссéе: «Он
к Диомéду воззвал, вещáя крылатые речи». Конечно, это вовсе не значит, что Одиссéй обрушил на товарища поток пословиц и поговорок. Просто в те давние времена «крылатыми» назывались любые слова и выражения – потому что слова действительно летят из уст говорящего к уху слушателя.
А в наше время к крылатым фразам (крылатым словам, выражениям, изречениям) относят только пословицы, поговорки, процессуальные юридические формулы, цитаты и высказывания исторических лиц. Эти фразы также называют афоризмами или фразеологизмами. Многие из них для вас вовсе не terra incognĭta (неизвестная земля, т.е. нечто неизвестное), а, напротив, добрые старые знакомые. Ведь почти все вы слышали такие понятия, как Homo sapiens (человек разумный), alma mater (мать-кормилица, или университет), tabŭla rasa (чистая доска, т.е. полный ноль); такие фразы, как Contra spem spero (укр. Без надії сподівáюсь: название стихотворения Леси Украúнки), Memento mori (помни о смерти), In vino verĭtas (истина в вине),такие сокращения, как P.S. (post scriptum – после написанного) или etc. (et cetěra – и прочее, и так далее). Эти и другие крылатые фразы принято произносить именно по-латыни, именно в таком виде вы встретите их в книгах, учебниках, фильмах. Для любого образованного человека знание хотя бы самых известных латинских изречений – это condicio sine qua non (необходимое условие). А правоведу необходимо освоить также юридическую фразеологию. Самые известные фразы из приведённых ниже помечены звёздочкой (*).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 2105; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.33.178 (0.101 с.)