Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Руководство по правам меньшинств и их языкам↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6 Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Фернан де Варенн (F. de Varennes. A Guide to the Rights of Minorities and Language. Budapest: COLPI, 2001) Общее введение «Соответствующие международные обязательства содержат в себе международный минимум норм и требований. Рассмотрение этих обязательств в ограничительном плане противоречило бы духу и бук- ве этих обязательств»1. В данной брошюре делается попытка подробного описания прав мень- шинств в сфере использования языка. Прежде всего она задумана как руководство по юридическим вопросам. В ней содержатся сведения об основных положениях из соглашений и других документов, относя- щихся к правам меньшинств. В одном из ее разделов дается подробная информация об организациях и программах, полезная для тех, кто хо- тел бы получить дополнительную информацию. Кроме того, в брошю- ре имеются справочные таблицы, содержащие перечисление основ- ных прав меньшинств и документов, в которых они изложены. Большая часть европейских документов (Совета Европы, ОБСЕ, Евро- пейского Союза) содержат международное признание языковых прав меньшинств — прав человека — которые должны соблюдаться. Од- нако вследствие общего характера и сложности представленных фор- * Публикуется с сокращениями по изданию: Ф. де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам / Пер. с англ. М. В. Дьячкова. — Москва: Юристъ, 2002. © A Guide to the Rights of Minorities and Language, 2001. Open Society Institute. All rights reserved. 1 Гаагские рекомендации относительно прав национальных меньшинств в обра- зовании. Foundations on Inter-Ethnic Relations. The Hague. 1997. Фернан де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам 101 мулировок, не всегда представляется возможным объективно опреде- лить их практическое применение. Хочется надеяться, что данная брошюра даст читателю ясное пред- ставление о существующих специфических языковых правах мень- шинств, содержащихся в европейских договорах и прочих докумен- тах, а также укажет ему, куда следует обращаться за защитой этих прав со стороны соответствующих правительств. Права человека, демократия и меньшинства Не будет преувеличением считать, что политика европейских стран базируется сегодня на общих ценностях. Сюда входит верховенство закона, демократия, соблюдение прав человека, терпимость и плю- ралистическое общество. Это те ценности, которые содержатся в до- кументах ОБСЕ и Совета Европы, лежат в основе критериев приема в Европейский Союз новых членов. Принятие данных ценностей уже более не является свободным выбором — в отношении прав человека и прав меньшинств — это законодательное требование. Как говорится в Парижской хартии «За новую Европу», принятой в 1990 году, «пра- ва лиц, относящихся к национальным меньшинствам, должны соблю- даться целиком и полностью как неразрывная часть основных прав человека». Дух терпимости и плюрализма является важным компо- нентом этих ценностей. Связывая такие понятия, как мир, безопасность и права человека с желательностью использования миноритарных языков, эти права и политические обязательства становятся конструктивным средством связи между моральным аспектом прав человека и практикой их осу- ществления, т. е. включения меньшинств в более широкое общество, составляющее конкретное государство. Они позволяют использовать новые и более совершенные способы вовлечения, участия и проявле- ния уважения друг к другу с учетом всех возможностей и ресурсов данного государства. Как утверждается в одном из документов ОБСЕ, «в интересах дружественных взаимоотношений между нашими наро- дами, а также мира, справедливости, стабильности и демократии тре- буется… обеспечение защиты языковой самобытности и создание ус- ловий для сохранения этой самобытности»2. 2 Доклад Совещания экспертов по национальным меньшинствам. ОБСЕ. 1990. 102 Вопросы меньшинств в Республике Беларусь, Европе и мире Юридические и политические обязательства и права меньшинств Лица, принадлежащие к меньшинствам, как граждане, так и не граж- дане данного государства, обладают многочисленными правами в от- ношении их родного языка3. Эти права основываются на междуна- родных или европейских соглашениях, являющихся юридически обязательными документами. Ряд прав содержится в положениях международного права и соглашениях Совета Европы, а также в поли- тически обязательных документах ОБСЕ и других организаций. В то время как приведенные ниже примеры не подпадают под действие юридически обязательных документов, они, в конечном счете, отра- жают существующий консенсус относительно того, в чем состоят пра- ва меньшинств и каковы нормы реализации этих прав4. Существует также большое число двусторонних соглашений, которые были заключены между европейскими и центрально-азиатскими го- сударствами и имеют юридически обязательный характер. В этих со- глашениях признается ряд прав, которыми обладают меньшинства. Однако, по большей части, в них не предусмотрен механизм, гаран- тирующий их реализацию и предусматривающий процедуру компен- сации отдельным лицам в случае их нарушения. Тем не менее любое ратифицированное соглашение в большинстве европейских законода- тельных систем рассматривается в качестве юридически обязательно- го документа. В некоторых странах отдельные лица обладают правом обращаться с жалобой на нарушение подобных соглашений в судеб- ные инстанции5. 3 В соответствии с Общим замечанием № 23 ООН, неграждане, равно как и граж- дане, обладают всеми правами человека и правами меньшинств, гарантирован- ными статьей 27 Международного пакта по гражданским и политическим пра- вам (МПГПП). 4 По-видимому, наиболее значительным из этих неюридических, но политически обязывающих документов является Документ Копенгагенской встречи Конфе- ренции по человеческому измерению ОБСЕ. В нем содержится ряд параграфов, относящихся к правам меньшинств, воспроизведенных в приложении к данной работе. 5 К двусторонним соглашениям относятся: Соглашение об основных принципах двусторонних отношений, дружбе и сотрудничестве между РФ и Республикой Узбекистан; Соглашение между Чешской Республикой и Словацкой Республи- кой о сотрудничестве и добрососедских отношениях; Соглашение между Фин- ляндией и Швецией относительно гарантий автономии Аландских островов; Фернан де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам 103 Помимо юридических обязательств, правительства европейских стран имеют, по меньшей мере, моральные обязательства в отношении за- щиты и поощрения языковых меньшинств. Например, Европейский Парламент напоминает государствам-членам о необходимости «при- знания в законодательной форме их языковых меньшинств и созда- Соглашение об установлении отношений между Финляндской Республикой и РФ; Соглашение между Министерством национального образования Поль- ской Республики и Министерством культуры и образования Литовской Респу- блики; Конвенция о предоставлении специальных прав словенскому меньшин- ству, проживающему в Венгрии, и венгерскому меньшинству, проживающему в Словении; Протокол ФРГ и РФ о сотрудничестве в постепенном восстанов- лении гражданства российских немцев; Меморандум о согласии между прави- тельствами Франции, СК, США и Югославии; Договор о восстановлении не- зависимой демократической Австрии; Заявление о принципах сотрудничества между Венгерской Республикой и РФ в сфере соблюдения прав национальных или этнических, религиозных и языковых меньшинств; Договор об основах взаимоотношений между РФ и Украиной; Договор между ФРГ и ГДР о восста- новлении единства Германии; Договор между ФРГ и Румынией о дружбе, со- трудничестве и партнерстве в Европе: Договор об основах добрососедства и со- трудничества между Венгерской Республикой и Украиной; Договор об основах межправительственных отношений между РСФСР и Литовской Республикой; Договор о дружбе и сотрудничестве между Хорватской Республикой и Венгер- ской Республикой; Договор о дружбе и сотрудничестве между Литовской Респу- бликой и Украиной; Договор о дружбе, сотрудничестве и добрососедстве меж- ду Болгарией и Румынией; Договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве между РФ и Республикой Грузия; Договор о добрососедстве и сотрудничестве между Чешской и Словацкой Федеративной Республикой и ФРГ; Договор о до- брососедстве и сотрудничестве между Словакией и Венгрией; Договор о друж- бе и сотрудничестве между Украиной и Республикой Молдова; Мирный Дого- вор с Австрией; Мирный Договор с Италией; Договор между Польшей и Литвой о добрососедстве и сотрудничестве; Договор между Польшей и Чешской и Сло- вацкой Федеративной Республикой о добрососедстве, солидарности и друже- ском сотрудничестве; Договор между Польской Республикой и Республикой Беларусь о сотрудничестве; Договор между Польшей и Эстонской Республи- кой о сотрудничестве и сотрудничестве в регионе Балтийского моря; Договор между Польской и Латвийской Республиками о дружбе и сотрудничестве, До- говор между Польшей и Румынией о дружбе и сотрудничестве; Договор между Польской Республикой и РФ о сотрудничестве; Договор между Польской Респу- бликой и Украиной; Договор между РФ и Республикой Казахстан о дружбе, со- трудничестве и взаимной помощи; Договор между РФ и Республикой Киргиз- стан о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи; Договор между Украиной и Республикой Беларусь; Договор между Германией и СССР о добрососедстве, партнерстве и сотрудничестве; Договор между Германией и Польшей о друж- бе и сотрудничестве; Договор между Германией и Венгрией о сотрудничестве и партнерстве в Европе. 104 Вопросы меньшинств в Республике Беларусь, Европе и мире ния таким образом необходимых условий для сохранения и развития региональных и миноритарных культур и языков»6. Несмотря на эти выражения поддержки, перед меньшинствами за- частую возникают сложности при попытках обеспечить соблюдение этих прав, поскольку многие права человека имеют достаточно общий и неконкретный характер. Это значит, что, во-первых, не всегда ясно, каково содержание конкретного права в конкретной ситуации, а, во- вторых, что конкретное правительство должно предпринимать для выполнения своих юридических обязательств. В этой брошюре сделана попытка дать ответы на некоторые вопросы. Она не претендует на научное рассмотрение вопроса о правах мень- шинств, однако содержит краткое изложение существующих прав. Следует тем не менее предупредить читателя заранее: в то время как содержание одних прав представляется ясным и безусловным в юри- дических кругах, в отношении других далеко не всегда существует со- гласие и понимание. Многие языковые права меньшинств рассматриваются в этой брошю- ре как ясные и недвусмысленные, однако в реальных ситуациях они могут оказываться далеко не столь ясными и не столь однозначны- ми. В то время как существует тенденция к единому пониманию того, что представляют собой нарушения языковых прав в частной жиз- ни, более сложным представляется понимание того, что являют собой дискриминационная практика или неоправданное ущемление языко- вых прав меньшинств на государственном уровне. В последнем слу- чае следует принимать во внимание целый ряд факторов при оцен- ке того, можно ли считать необоснованным и неоправданным отказ властей от осуществления определенных действий на родном языке индивида. Следующие два раздела посвящены рассмотрению того, как в кон- кретных условиях меньшинства могут воспользоваться своими язы- ковыми правами. Дается краткое объяснение содержания каждого от- дельного права; рассматривается вопрос о том, признается ли данное право в международном законодательстве и на региональном (т. е. ев- ропейском) уровне. Делаются ссылки на существующие международ- ные и европейские документы. 6 Параграф 2, Резолюция о языках и культурах региональных и этнических мень- шинств в рамках Европейского сообщества. Doc. A-2-150/87. Фернан де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам 105 Использование миноритарных языков на негосударственном уровне Если официальные власти препятствуют использованию миноритар- ных языков на негосударственном уровне, это является нарушением как ряда отдельных прав, так и общепризнанного международного права, о чем специально упоминается в двусторонних и многосторон- них соглашениях и других документах. Попытки властей регулировать использование языка на негосударственном уровне — будь то коммер- ческая, издательская, культурная сфера или неофициальные меропри- ятия — может рассматриваться как нарушение целого ряда прав че- ловека, таких как право на частную и семейную жизнь; право на сво- боду мысли и слова; право на защиту от дискриминации; право лица, принадлежащего к языковому меньшинству, на использование своего языка при общении с другими лицами, принадлежащими к этому же меньшинству. В большинстве международных соглашений и других документов, име- ющих отношение к правам меньшинств, содержатся общие положения, основанные на формулировке статьи 27 Международного пакта о граж- данских и политических правах (далее — МПГПП), а именно: «лица, от- носящиеся к меньшинствам, обладают правом на свободное использо- вание своего языка как в общественной, так и в частной жизни». Эта формулировка, как представляется, касается большинства случаев ис- пользования миноритарного языка на негосударственном уровне. Суще- ствует широко распространенное и общепризнанное согласие относи- тельно того, что данное положение является юридически обязательным, одним из «основных прав человека». Далее будет сказано о практиче- ском осуществлении этого права в ряде специфических случаев. Использование миноритарного языка в письменной и устной форме в негосударственной сфере Лица, принадлежащие к меньшинству (как и все прочие лица), обла- дают правом пользования своим языком в негосударственной сфе- ре. Если власти препятствуют этому или накладывают ограничения на использование языка как в письменной, так и в устной форме, то это должно рассматриваться как нарушение права на свободу мысли и слова и дискриминационное действие. Такие действия противоре- чат положениям статьи 27 МПГПП, поскольку лица, принадлежащие 106 Вопросы меньшинств в Республике Беларусь, Европе и мире к языковому меньшинству, обладают правом использования своего языка при общении с другими членами данной группы7. Например, к подобного рода нарушениям относится запрет на использо- вание своего языка при общении друг с другом на улице и в обществен- ных местах. Это нарушение статьи 27 МПГПП и проявление дискри- минации. Во многих международных соглашениях и прочих документах, относящихся к соблюдению прав человека, в частности к соблюдению прав меньшинств, содержится четкое изложение этого права8. То же самое относится и к случаям использования миноритарного языка в качестве средства коммуникации. Власти не должны препят- ствовать отдельным лицам вести переписку на миноритарном языке как на частном, так и на общественном уровне, включая использова- ние миноритарного языка в деловой сфере, телефонных переговорах, электронных средствах связи и т. д. Создание препятствий на этих уровнях противоречило бы международному праву, включая право на свободу мысли и слова, право на защиту от дискриминации и право личности пользоваться своим языком. В частности, все эти права из- ложены в статье 27 МПГПП9. В международном законодательстве и в соглашениях, подписанных в рамках Совета Европы, ничего не говорится о запрете на использова- ние миноритарного языка в частной переписке. Теоретически единствен- ной ситуацией, допускающей подобный запрет, могла бы быть необхо- димость защиты интересов национальной безопасности, общественного порядка и общественной морали и предотвращение разжигания расо- вой вражды и призывов к насилию. Практически же трудно представить возможность возникновения ситуации, в которой запрет переписки на миноритарном языке мог бы оправдываться этими критериями. 7 См. Слушание дела «Баллантайн, Дэвидсон и Макинтайр против Канады» в Ко- митете ООН по правам человека. UN Human Rights Committee Communications/ № 359/1989, March 31,1993 ‘Ballantyne, Davidson and McIntyre v. Canada, а также «Лавлейс против Канады». ‘Lovelace v. Canada’ UN Document A/36/40. 8 Эти положения содержатся также в статье 9(1) Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и статье 2 Декларации ООН о правах лиц, принад- лежащих к национальным или этническим, религиозным или языковым мень- шинствам. 9 В дополнение к позиции Комитета ООН по правам человека по делу «Баллан- тайн, Дэвидсон и Макинтайр против Канады» см. также комментарий Комите- та по делу «Шарлен против Бельгии» (1963). Yearbook of the European Convention on Human Rights 445, p. 454-456. Фернан де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам 107 В отношении этого права в различных европейских и международ- ных документах существует согласие. Все они сходятся на призна- нии соответствующих «норм», в соответствии с которыми прави- тельства должны принимать на себя юридические и политические обязательства10. В качестве примера можно привести статью 10 Ра- мочной конвенции о защите национальных меньшинств, в которой говорится, что: «1. Стороны обязуются признавать право каждого лица, относя- щегося к национальному меньшинству, на свободное использование своего миноритарного языка в частной и общественной жизни как в устной, так и в письменной форме.» Констатация этого права предусматривает, что если власти препят- ствуют, скажем, исполнению песен, опер, спектаклей и т. п. на мино- ритарном языке, то это рассматривается как нарушение указанных выше прав11. Таблица А Письменная и устная форма миноритарного языка в неофициальной сфере. Власти, ограничивающие или запрещающие использование минори- тарных языков в негосударственной сфере в письменной или устной форме, нарушают целый ряд основных прав человека, и соглашения, и политические обязательства, взятые на себя государствами в рамках ООН, Совета Европы и ОБСЕ. Таким образом, они выступают в каче- стве нарушителей международного права и юридических обязательств в рамках Совета Европы. Поэтому меньшинства могут обращаться с судебными исками в свои национальные суды, там где это приня- то, и/или использовать юридические или иные процедуры, предусмо- тренные ООН и Советом Европы. Ниже представлен ряд специфиче- ских ситуаций. Юридические документы, касающиеся этих ситуаций, обозначены жирным шрифтом. 10 Статья 10 Рамочной конвенции по защите национальных меньшинств и пара- граф 32.5 Документа Копенгагенской встречи, хотя последний не является обя- зывающим с юридической точки зрения. 11 Статья 11 Рамочной конвенции; статья 12 Европейской хартии региональных или миноритарных языков; статья 2 Декларации ООН о правах лиц, принад- лежащих к национальным или этническим, религиозным или языковым мень- шинствам. 108 Вопросы меньшинств в Республике Беларусь, Европе и мире • Частные письма и другие письменные тексты на миноритарном языке. • Статья 19 МПГПП и статья 10 Конвеции о защите прав человека и основных свобод Совета Европы. • Песни с использованием слов на миноритарном языке на неофици- альных мероприятиях или в частной жизни. • Статья 27 МПГПП. • Миноритарный язык на частном телевидении, радио и в Интернете. • Протокол № 12 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод. • Миноритарный язык в неофициальных плакатах и проспектах (вклю- чая составленные в политических, культурных и деловых целях). • Миноритарный язык на этикетках различной продукции. • Параграф 32.5 Документа Копенгагенской встречи Конференции по человеческому измерению. • Использование миноритарного языка в документах неправитель- ственных организаций, общественных объединений и клубов. • Статья 11 Рамочной конвенции о защите национальных мень- шинств. Личные имена и топонимы на миноритарном языке Лица, принадлежащие к меньшинствам, обладают правом употребле- ния своих личных имен и фамилий в соответствии с требованиями миноритарного языка. Это право ясно выражено в международном праве как часть права на личную жизнь12. В одном из решений Комитет ООН по правам человека однозначно указала на то, что в понятие личной жизни включается «…сфера лич- ной жизни, в которой индивид может выражать свою идентичность, вступая во взаимоотношения с другими индивидами или сам по себе. Комитет считает, что фамилия и имя индивида составляют важный компонент его идентичности и что защита от произвольного и неза- конного вмешательства в его личную жизнь относится также и к за- 12 Кериэль и Аурик против Нидерландов. Coeriel and Aurik v. Netherlands. UN Human Rights Committee Cimmunication № 453/1991; Бургхартц против Швей- царии. Burghartz v. Switzerland. European Court of Human Rights, judgement of February 22, 1994. Фернан де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам 109 щите от произвольного и незаконного вмешательства в право выбора и изменения собственного имени»13. Власти не могут произвольно и незаконно нарушать это право. Коми- тет указывает на то, что ограничение права выбора имени должно быть обоснованным и соответствовать изложенным выше требованиям. Это право является частью прав этнических и языковых меньшинств, изложенных в статье 27 МПГПП. Ссылка на него содержится также во все возрастающем числе международных и региональных соглаше- ний и документов, касающихся национальных, этнических и языковых меньшинств14. Государство не может препятствовать индивиду в обла- дании именем и фамилией, не соответствующим нормам официально- го языка и не включенным в стандартный перечень собственных имен. Имя и фамилия являются средством идентификации личности в рам- ках семьи и общины и составляют неразрывную часть личной жизни. Однако не вполне ясно, содержит ли право на личную жизнь в евро- пейском понимании обязательное требование к государству офици- ально признавать и использовать выбранные индивидом имя и фами- лию. Если государство не препятствует индивидам использовать вы- бранные имя и фамилию в личной жизни, оно не нарушает право на личную жизнь15. Тем не менее отказ властей от официального признания и использо- вания личных имен, соответствующих нормам миноритарного языка, может оказаться дискриминационным, хотя это и относится к сфере использования миноритарного языка властями, вследствие чего, стро- го говоря, не входит в сферу личной жизни. Этот вопрос рассматри- вается отдельно от вопроса об использовании миноритарного языка в негосударственной сфере, как будет показано в разделе «Официаль- ное использование личных имен и топонимов». 13 Coeriel and Aurik v. Netherlands, Paragraph. 10.2. 14 Например, статья 11 Рамочной конвенции; статья 11 Документа Центрально- Европейской Инициативы; Статья 7(2) рекомендации 1201 (1993) к Дополни- тельному протоколу о правах национальных меньшинств к Европейской кон- венции о правах человека; параграф 6 Резолюции Европейского Парламента о языках и культурах региональных и этнических меньшинств. Также следует обратить внимание на, хотя и необязательные, положения Рекомендаций, при- нятых в Осло. 15 См. Гийо против Франции (Guillot v. France), решение Европейского суда от 24 октября 1996 года; а также Стьерна против Финляндии (Stjerna v. Finland), решение от 25 ноября 1994 года. 110 Вопросы меньшинств в Республике Беларусь, Европе и мире Однако имя и фамилия лица не являются единственными «обозна- чениями», при употреблении которых меньшинства обладают пра- вом использования своего языка. Вполне ясно, что власти не могут запретить использование топонимов на миноритарных языках. Если это произойдет, то станет нарушением права на свободу мысли и сло- ва, предусмотренного статьей 27 МПГПП. Это право дополнительно сформулировано в ряде договоров и других международных и регио- нальных документах16. Это право не означает, что власти во всех без исключения случаях офи- циально допускают обозначение местных названий на миноритарных языках. Вопрос официальной топонимики непосредственно связан с использованием миноритарного языка официальными лицами, по- этому он подробно рассматривается в разделе 5 настоящей брошюры. Если власти отказываются признавать данные права, включая право на использование миноритарного языка в негосударственной сфере, этот отказ может рассматриваться в суде или других органах. Таблица В Использование имен, фамилий и топонимов в неофициальной сфере. Препятствие к использованию имен лиц или названий организаций, а также топонимов на миноритарном языке в неофициальной сфере нарушает ряд основных прав человека, сформулированных в между- народном праве и в европейских документах. Следовательно, мень- шинства могут обращаться в суд по вопросам, представленным ниже. Жирным шрифтом указаны положения договоров и других докумен- тов, на основании которых можно обращаться в суд. • Использование имен и фамилий на миноритарном языке в неофи- циальной практике. • Право на личную жизнь; право на свободу выражения мыслей; статья 27 МПГПП, право на отсутствие дискриминации; ста- тья 11 Рамочной конвенции; статья 11 Документа Центрально- Европейской инициативы по защите прав меньшинств (далее Документ Центрально-Европейской инициативы); параграф 16 См., например, статью 11 Рамочной конвенции о защите национальных мень- шинств; статью 14 документа Центрально-Европейской инициативы по защите прав меньшинств; факультативную рекомендацию 3 Рекомендаций по языко- вым правам национальных меньшинств, принятых в Осло. Фернан де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам 111 32 Документа Копенгагенской встречи-конференции по челове- ческому измерению; пункт 1 Рекомендаций, принятых в Осло. • Неофициальное использование топонимов (названий местности, улиц и прочих топографических объектов) на миноритарном языке. • Свобода выражения мыслей; статья 27 МПГПП, статья 11 Рамоч- ной конвенции о защите национальных меньшинств; пара- граф 33 Документа Копенгагенской встречи конференции по чело- веческому измерению; пункт 3 Рекомендаций, принятых в Осло. Общественные мероприятия на миноритарных языках Право на свободу мысли и слова предусматривает свободу выбора языка. Это значит, что каждый индивид, включая и относящихся к на- циональным меньшинствам, обладает правом выбора языка при об- щении на негосударственном уровне. Это относится и к выбору язы- ка при распространении значков и плакатов, проведении рекламных, религиозных, общественных, культурных и даже политических меро- приятий на негосударственном уровне17. Власти могут потребовать, чтобы официальный язык использовался в ряде случаев в дополнение к миноритарному, но только если это не наносит ущерб использова- нию миноритарного языка на таких мероприятиях18. В целом, индивиды обладают полной языковой свободой в неофи- циальной сфере. Власти могут вмешиваться лишь в ограниченном числе случаев по причинам, признаваемым международным правом и связанным с поддержанием общественной морали и общественно- го порядка. Но даже и в этих случаях вмешательство властей должно быть строго ограниченным. Это значит, что государства не могут на- 17 Ballantyne, Davidson and McIntyre v. Canada. 18 Государство не обладает безусловным правом требовать использования офи- циального языка наряду с миноритарным. В соответствии с рядом националь- ных документов, требование государства об использовании официального языка наряду с миноритарным может рассматриваться, с точки зрения между- народного права, как дискриминационное, если оно ставит организацию в за- труднительное положение. Другими словами, в некоторых случаях требование использования официального языка при одновременном свободном использо- вании миноритарного в негосударственных сферах деятельности может быть необоснованным и вести к дискриминации. См. также: De Varennes F. (1996). Language, Minorities and Human Rights. M. Nijhoff. The Hague. Booklet 3. 112 Вопросы меньшинств в Республике Беларусь, Европе и мире вязывать исключительное использование официального языка при проведении негосударственных мероприятий. В крайнем случае они могут предписать его использование по желанию отдельных лиц. Но дополнительное использование официального языка не может пре- пятствовать использованию в таких мероприятиях языка по выбору индивида19. Поэтому от лиц, относящихся к меньшинству, может потребоваться использование официального языка в дополнение к миноритарному на неофициальных плакатах и значках. Тем не менее, и это следует чет- ко понимать, власти ни в коем случае не могут запрещать использова- ние миноритарных языков при проведении негосударственных меро- приятий, причем требование об использовании официального языка не может ограничивать свободу выбора языка общения на таких него- сударственных мероприятиях. Ряд документов имеют прямое отношение к обеспечению этого пра- ва20, в частности, статья 11(2) Рамочной конвенции: «Стороны обязуются признавать, что каждый индивид, принадле- жащий к национальному меньшинству, обладает правом использо- вания своего миноритарного языка при изготовлении надписей, пла- катов и других средств информации негосударственного характера, демонстрируемых в общественных местах». В этом смысле меньшинства обладают правом использовать в сфере негосударственного общения любые алфавиты (кириллический, гре- ческий, латинский, древнееврейский и т. п.). Это право закреплено в принципе свободы мысли и слова в международном законодатель- стве. Оно также предусмотрено статьей 27 МПГПП, поскольку алфавит является неразрывным элементом данного языка. Однако существует лишь небольшое число документов, в которых это положение выраже- но достаточно четко21. Представляется вполне ясным, что любые по- пытки властей запретить использование какого-либо алфавита на не- государственном уровне являются нарушением основных прав, пред- усмотренных международным правом и европейскими соглашениями. 19 Singer v. Canada. Communication № 455/1991, U. N. Doc. CCPR/51/D/455/1991 (1994) 20 Статья 11 Рамочной конвенции. 21 См. De Varennes F. (1996) Language, Minorities and Human Rights. The Hague. Section 4.6. Фернан де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам 113 Таблица С Общественные мероприятия на миноритарных языках. Миноритарный язык может использоваться при проведении неофици- альных общественных мероприятий в том смысле, что лица, принадле- жащие к национальному меньшинству, могут слушать, говорить и чи- тать на своем языке. Власти не могут запрещать или препятствовать его использованию. Это, в частности, нарушало бы право на свободу вы- ражения мысли и другие основные права человека, как показано ниже. • Неофициальные плакаты и надписи на миноритарном языке, вы- ставляемые публично. • Право на свободу мысли и слова; право на защиту от дискрими- нации. • Использование миноритарного языка в коммерческой рекламе, объ- явлениях, надписях и т. д., выставляемых в общественных местах. • Статья 27 МПГПП; статья 11 Рамочной конвенции. • Использование миноритарного языка в литературе, брошюрах, пла- катах, распространяемых политическими и другими организациями во время избирательных кампаний; • использование соответствующего алфавита. • Параграф 32.1 Документа Копенгагенской встречи-конференции по человеческому измерению. Негосударственные СМИ и использование миноритарных языков Отдельные лица обладают правом издания книг или газет на мино- ритарном языке на негосударственном уровне. Если власти пытаются запрещать такого рода деятельность, поскольку она осуществляется на непризнанном или запрещенном языке, то это является нарушени- ем свободы мысли и слова, предусмотренной международным пра- вом и Европейской конвенцией по правам человека. Это право сфор- мулировано в статье 27 МПГПП. Лицам, относящимся к меньшин- ствам, не может быть запрещено осуществление негосударственных изданий на их языке. С юридической точки зрения, для властей не существует обязательств в отношении предоставления финансовой поддержки подобных изда- 114 Вопросы меньшинств в Республике Беларусь, Европе и мире ний. Однако если власти обеспечивают финансовую или материаль- ную поддержку частным изданиям, то меньшинства также обладают правом на такую помощь, что обусловливается необходимостью со- блюдать равенство и не допускать дискриминации. Это право признается во многих соглашениях и документах22. Что касается негосударственного радиовещания, то ему, в соответ- ствии с международным правом, гарантируется существование в со- ответствии со свободой мысли и слова. Запрет на использования ми- норитарного языка в негосударственных радиопередачах означал бы нарушение свободы мысли и слова. Это положение было подтвержде- но Комитетом ООН по правам человека в ряде комментариев к докла- дам отдельных государств: «7. Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточной защищенности прав этнических, религиозных и языковых меньшинств в Доминиканской Республике. В этой связи Комитет отмечает, что запрет на ведение радиопередач на языке, от- личающемся от испанского, не соответствует статье 19 (свобода мыс- ли и слова) МПГПП»23. Запрет негосударственного радиовещания на миноритарном языке является не только проявлением дискриминации, но и нарушением статьи 27 МПГПП. Многие юридические и политические документы также признают это право меньшинств24. Таблица D Право на использование миноритарного языка в негосударственных СМИ. Ограничение или запрет на использование миноритарного языка в не- государственных СМИ является чрезвычайно серьезным нарушением прав человека, поскольку вступает в противоречие с одним из наибо- лее важных принципов демократии: свободой мысли и слова и свобо- дой прессы. Кроме того, подобные попытки властей могут рассматри- ваться как ущемление основных прав человека для меньшинств. • Издание и распространение книг, газет, журналов, бюллетеней и т. д. на миноритарном языке. • Право на свободу выражения мысли; право на отсутствие дис- криминации; статья 27 МПГПП. 22 Статья 9 Рамочной конвенции; статья 11(2) Европейской хартии о региональ- ных или миноритарных языках и другие документы. 23 Comments on Dominican Republic, UN Doc. CCPR/C/79/ Add. 18 (1993). 24 Статья 9 Рамочной конвенции; статья 11(3) Европейской хартии и другие документы. Фернан де Варенн. Руководство по правам меньшинств и их языкам 115 • Использование миноритарных языков на негосударственном радио или телевидении, в информационных бюллетенях, в музыкальных программах. • Статья 9 Рамочной конвенции; статья 11(2) Европейской хартии ре- гиональных или миноритарных языков; параграф 32.5 Документа Копенгагенской встречи; пункт 8 Рекомендаций, принятых в Осло. • Отказ от предоставления лицензии или разрешения на издание га- зет, журналов, на осуществление радио- или телепередач. • Статья 9(2) Рамочной конвенции; статья 27 МКГПП; право на отсутствие дискриминации и свободу выражения мысли; пункт 8 Рекомендаций, принятых в Осло. Негосударственное образование и миноритарные языки Власти не имеют права запрещать создание и деятельность негосу- дарственных школ, преподающих на миноритарном языке или обуча- ющих ему в качестве предмета. Это право признано в различных согла- шениях и юридических и политических документах еще до создания ООН25. Это право широко признается в юридических и политических документах, несмотря на различие в формулировках26. Кроме того, во всех юридических и прочих документах обычно говорится, что вла- сти вправе обязывать все учебные заведения обучать учащихся офи- циальному языку до определенного уровня владения им27. Если власти оказывают помощь негосударственным школам, то такую же помощь они должны оказывать и школам меньшинств при отсут- ствии дискриминации, но необязательно по одному и тому же типу28. Это значит, что власти должны или прекратить оказание помощи всем негосударственным школам, или оказывать такую помощь также и негосударственным школам, использующим в обучении миноритар- 25 См., например, Advisory Opinion on Minority Schools in Albania; (1935) Permanent Court of International Justice, Series A/B, № 64, 3, p.17. 26 Статья 13 Рамочной конвенции; статья 16 Документа Центрально-Европейской инициативы. Политически обязательным документом, в котором разъясняется это право, является Документ Копенгагенской встречи (параграф 32.3). 27 Статья 14 Рамочной конвенции; статья 17 Документа Центрально-Европейской инициативы. Этот вопрос также рассматривается в параграфе 34 Документа Ко- пенгагенской встречи; пунктах 12 и 13 Гаагских рекомендаций. 28 См. факультативный пункт 10 Гаагских рекомендаций. 116 Вопросы меньшинств в Республике Беларусь, Европе и мире ный язык, наряду с другими негосударственными школами29. Это по- ложение было имплицитно изложено в недавнем решении Комитета ООН по правам человека, когда рассматривался вопрос о религиоз- ном меньшинстве в Канаде: «К<
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-26; просмотров: 199; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.148.106.49 (0.057 с.) |