ТОП 10:

НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ в ПОЛНОЙ СЛОВАРНОЙ ЗАПИСИ



1) У многих НЕПРАВИЛЬНЫХ глаголов нет пассивного причастия (в словаре стоúт прóчерк),
а в конце вместо цифры-спряжения даётся неправильный инфинитив (без обычного окончания -re):

sum (я есть), fui (перфект «я был»), –, esse(инфинитив «БЫТЬ»): пассивного причастия нет, т.к. «быть» в пассиве невозможно; в формах, образуемых от презенса (§ 67, пункт 3а), основа презенса «su-» чередуется с основой инфинитива «es-» (подробнее см. в § 19а) – в отличие от правильных глаголов, у которых основа презенса совпадает с основой инфинитива;

pos-sum(могу), potui(я смог), –, posse (инфинитив «МОЧЬ», § 20);

volo(хочу), volui(я захотел), –, velle (инфинитив «ХОТЕТЬ», § 24).

Все «неправильности» этих и других глаголов (во временах несовершенного вида и других формах от основы презенса) мы рассмотрели выше (§ 19–24); времена перфекта у неправильных глаголов образуются правильно.

2) У неправильного глагола «ИДТИ» (§ 21) и производных от него глаголов (§ 22) есть все словарные формы – презенс, перфект, пассивное причастие и инфинитив:

eo (иду), ii(я пошёл, я ушёл), itum(ПП «прóйдено»), ire(идти, ходить). У этого глагола основа перфекта совпала с основой инфинитива, и получилось только 3 разные основы (хотя 4 формы).

NB! В перфекте (§ 69)глагола«идти»во 2-ом лице происходит сокращение двух букв«i»в одну:

ii – я пошёл; isti(< iisti) – ты пошёл; iit – он пошёл; iĭmus – мы пошли; istis (< iistis) – вы пошли; iērunt – они пошли. То же сокращение – в инфинитиве перфекта: isse(< iisse) – пойти («что сделать?»).

3)Полную словарную запись отложительных глаголов см. в § 76, недостаточных – в § 75.

А. ГЛАГОЛЫ 3-его спряжения с презенсом на -io в ПОЛНОЙ словарной ЗАПИСИ

Эти глаголы, сочетающие презенс 4-ого спряжения (на -io) с инфинитивом 3-его (на -ĕre), знакомы нам по § 16. У них основа инфинитива не равна основе презенса, и получается не 3, а 4 разные основы глагола:

faci-o (Praes. «делаю»), fec-i (Perf. «я сделал»), fact-um (ПП «сделано»), fac-ĕ-re (инф-тив «делать»).

В § 12 дан образец спряжения такого глагола (во временах несовершенного вида и императиве), где видно чередование основы презенса (от неё образуются большинство форм) и основы инфинитива.

§ 69. ВРЕМЕНА СОВЕРШЕННОГО ВИДА (Perfectum, Plusquamperfectum, Futūrum II)

1) Образуются ОТ ОСНОВЫ ПЕРФЕКТА и имеют только АКТИВНЫЙ залог. Пассивным залогом будет сочетание пассивного причастия и глагола «быть»; cравните с русским: «Строители построили (перфект) здание» > «Здание было построено строителями». А пассивное причастие, как мы знаем, образуется от другой основы глагола. Ещё, в отличие от несовершенных времён, времена перфекта не имеют соединительных гласных (краткие гласные в них – это гласные суффиксов).

2) По употреблениюсоответствуют английским временам системы Perfect:

PERFECTUM («совершённое») обозначает законченное действие, результат которого налицо;

PLUSQUAMPERFECTUM (plus + quam + perfectum – «раньше, чем перфект»; «более, чем совершённое») – действие, совершённое к определённому моменту в прошлом, как английский Past Perfect: «Я уже прочитал (Plqp.) эту статью, прежде чем к нам пришли (Perf.) гости»; обычно плюсквамперфект (сокращённо Plqp., +qp.) встречается не сам по себе, а вместе с перфектом;

FUTURUM II – действие совершится к определённому моменту в будущем (как Future Perfect).

Поэтому Futūrum II встречается в предложении обычно вместе сFutūrum I:

Si venĕris, me vidēbis. – Если ты придёшь, [то] ты меня увидишь:

ven-ĕri-s – Futūrum II от «veni-o, ven-i, vent-um, 4 – приходить», образован от основы перфекта ven-; vidē-b-i-s – Futūrum I от «vide-o, vid-i, vis-um, 2 – видеть», образован от основы презенса vidē-
(т.е. сначала ты придёшь (Fut. II), а потом ты меня там увидишь: Fut. I часто тоже переводится совершенным видом).

3) ПЕРФЕКТ можно узнать по особым окончаниям, которых нет ни в одном другом времени (почти все они начинаются на -i, кроме -ērunt); у других времён совершенного вида – обычные окончания актива (§ 9). Образец перевода перфекта:

Veni, vidi, vici» («Пришёл, увидел, победил»); по этой фразе сразу вспоминаем об окончаниях на -i.

ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ имеет суффикс -ĕrā; его можно запомнить по ассоциации со словом «эра» (мы часто употребляем его, говоря о давно прошедшем: «до нашей эры», «кайнозóйская эра»).

FUTURUM II имеетсуффиксы -ĕrĭ/ -ĕr (в 1-ом лице Sing.): как мы знаем, гласные в суффиксах
у времён совершенного вида краткие, а соединительных гласных у них нет
. Но для удобства можно запомнить и так: суффикс -ĕr + i (соединительная гласная во всех лицах, кроме 1-ого лица Sing.).

4) Времена перфекта образуются ОДИНАКОВО ОТ глаголов ВСЕХ СПРЯЖЕНИЙ, и даже
от неправильных глаголов они образуются правильно (кроме глагола «идти», см. § 68, пункт 2, NB).

ТАБЛИЦА времён СОВЕРШЕННОГО ВИДА + ИНФИНИТИВ ПЕРФЕКТА

Perfectum (что сделал?) основа перфекта + особые окончания перфекта (соединит. гласных нет!) dix-i – я сказал(а) dix-isti – ты сказал(а) dix-it – он(а) сказал(а) dix-ĭmus (мы сказали) dix-istis (вы сказали) dix-ērunt1 (они сказали)/ dix-ēre2 (они сказали)
Plusquam- perfectum(+qp.) (что сделал?) основа перфекта + ĕrā + окончания актива (обычные) (соединит. гласных нет!) dix-ĕra-m – я сказал(а) dix-ĕra-s – ты сказал(а) dix-ĕra-t – он(а) сказал(а) dix-erā-mus (мы сказали) dix-erā-tis (вы сказали) dix-ĕra-nt (они сказали)
Futūrum II (что сделаю?) основа перфекта + ĕrĭ/ ĕr (-ĕrв 1-ом лице Sing.) + окончания актива (обычные) (соединит. гласных нет!) dix-ĕr-o – (я) скажу dix-ĕri-s – (ты) скажешь dix-ĕri-t – он(а) скажет dix-erĭ-mus – (мы) скажем dix-erĭ-tis – (вы) скажете dix-ĕri-nt – (они) скажут
Инфинитив перфекта основа перфекта + isse dix-isse– сказать обычно в инфинитивных оборотах (§ 78)

1dix-ērunt (они сказали): единственное окончание перфекта, которое не начинается на -i.
Не путайте эту форму с Futūrum II: это невозможно, т.к. соединительных гласных у времён перфекта нет, и в 3-ем лице Plur. у Fut. II другой суффикс (-ĕri, а не -ĕr).

2dix-ēre – архаúческая (более древняя) форма.

5) Интересно, что в результате исторических фонетических (звуковых) изменений получилось так, что плюсквамперфект = основе перфекта + прошедшее время(имперфект)глагола «быть» (eram – я был; eras, erat, erāmus, erātis, erant: см. § 19а), а Futūrum II = основе перфекта + будущее время (Futūrum I) глагола «быть» (ero – я буду; eris, erit, erĭmus, erĭtis – вы будете; исключение3-е лицо Plur.: они будут – erunt, а в Fut. II к основе перфекта добавляется -eri-nt). Времена перфекта у глагола «быть» (sum, fui, –, esse: см. § 68, пункт 1) образуются правильно от основы перфекта «fu-».

6) У глаголов, чей перфект оканчивается на -vi (обычно 1-ого и 4-ого спряжений: orno, āvi, ātum, 1 = orno, ornāvi, ornātum, ornāre), во временах перфекта могут выпадать слоги -vi-/ -ve-:

ornasti < ornavisti (ты украсил); ornārunt < ornavērunt (они украсили); ornāram < ornavĕram (я украсил):

*Incende quod adorasti, adōra quod incendisti. – Сожги [то], чему поклонялся, поклоняйся [тому], что сжигал (дословно: «Сожги, что почтúл, почитай, что сжёг», – так сказал епископ королю франков Хлóдвигу при его крещении, 496 г.): adorasti < adoravisti (adōro, āvi, ātum, 1 – поклоняться, почитать).

Крылатые ФРАЗЫ с перфектом

1) Veni, vidi, vici! – Пришёл, увидел, победил! (все слова – перфект, 1-ое лицо Sing.: фраза из письма Юлия Цезаря другу после быстрой победы; формула любого быстрого успеха).

2) Dixi. – Я сказал, т.е. я высказался, я [всё] сказал (в конце выступления, речи, доклада, реферата).

2а) Dixi et anĭmam levāvi. – Сказал и душу облегчúл («я сказал»: так говорят только о себе).

3) Magister dixit. (Ipse dixit.) – Учитель сказал. (Сам сказал: ссылка на авторитетное мнение.)

4) Gallīna scripsit. – Курица написáла (т.е. пишет, как курица лапой).

5) Exēgi monumentum. – Я воздвиг памятник (эпиграф из Горация к «Памятнику» Пушкина. Гораций написал первый «Памятник» – стихотворение, где рассказал, чем обессмертил своё имя).

6) Fuit Troia, fuĭmus Troiāni. – Была Троя, были мы, троянцы (воспоминание о славном прошлом).

7) Vixērunt. – Они отжúли [своё]: объявление о казни преступников в Древнем Риме.

§ 70. ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ ВРЕМЁН ПЕРФЕКТА (пассивное причастие + «быть»)

1) Пассив времён перфекта = пассивное причастие (§ 71) + глагол «быть», как в русском: «Я прочёл (перфект)/ прочту книгу» > пассив «Книга прочитана [«есть прочитанная»]/ была прочитана/ будет прочитана мной». При глаголе «быть» пассивное причастие переводится в краткой форме («прочúтан, прочúтана, прочúтано», а не «прочúтанный, ая, ое»). Поскольку значение совершенного вида «заложено» в пассивном причастии («сказанный, сделанный, построенный»), глагол «быть» берётся во временах несовершенного вида (презенсе, имперфекте и футýруме I: см. § 19а).

2) Для примера возьмём пассивное причастие (ПП) от глагола «давать» – do, dedi, datum, 1 (dare):

ПАССИВ времён ПЕРФЕКТА + ПАССИВНЫЙ ИНФИНИТИВ ПЕРФЕКТА

Perfectum passīvi пассивное причастие (ПП) + глагол «быть» в Praesens dat-us, a, um1 sum – я дан(á)2 dat-us, a, um es – ты дан(á) dat-us, a, um est – он(а) дан(á) dat-i, ae, a3 sumus – мы даны dat-i, ae, a estis – вы даны dat-i, ae, a sunt – они даны
Plusquam-perfectum passīvi ПП + глагол «быть» в Imperfectum dat-us, a, um eram – я был(á) дан(á) dat-us, a, um eras – ты был(á) дан(á) dat-us, a, um erat – был(á,о) дан(á,ó) dat-i, ae, a erāmus – мы были даны dat-i, ae, a erātis – вы были даны dat-i, ae, a erant – они были даны
Futūrum II passīvi ПП + глагол «быть» в Futūrum I dat-us, a, um ero – буду дан(á) dat-us, a, um eris – будешь дан(á) dat-us, a, um erit – будет дан(á,ó) dat-i, ae, a erĭmus – будем даны dat-i, ae, a erĭtis – будете даны dat-i, ae, a erunt – будут даны
Пассивный инфинитив перфекта ПП (в Nom. и Acc.)4 + esse (инфинитив глагола «быть») dat-us, a, um (Nom.S.) esse/ dat-um, am, um (Acc.S.) esse – быть данным (данной) dat-i, ae, a (Nom.Pl.) esse/ dat-os, as, a (Acc.Pl.) esse – быть данными
         

1dat-us, a, um = dat-us (m), dat-a (f), dat-um (n) – дан, данá, данó: пассивное причастие, Nom.Sing.

2Дословно: «я есть дáнный (дáнная)», но форма «есть»при переводе опускается (выпадает).

3dat-i, ae, a = dat-i (m), dat-ae (f), dat-a (n) – даны: пассивное причастие всех родов в Nom.Plur.

4В инфинитивных оборотах (§ 78–79) причастия могут стоять только в номинативе или аккузативе.

3) Пассивное причастие и глагол «быть» в тексте можно РАЗБИРАТЬ и переводить
ПО ОТДЕЛЬНОСТИ
, не называя их «пассивным перфектом/ плюсквамперфектом или футýрумом»:

dat-i erant (dat-i – пассивное причастие (ПП), 2-ое склонение, Gen.S. (m, n)/ Nom.Pl. (m); erant – они были: значит, у ПП тоже выбираем вариант Plurālis (Nom.) и переводим вместе – «они были даны».

§ 71. ПАССИВНОЕ ПРИЧАСТИЕ совершенного вида (Participium perfecti passīvi) и ФРАЗЫ

Причастие (укр. «діє-прикмéтник») – это всегда отглагольное прилагательное. Пассивное причастие (ПП, participium perfecti passīvi, т.е. «причастие пассивного перфекта») мы уже рассматривали, говоря о полной словарной записи глагола (§ 67, пункт 3в). Повторúм главное:

1) ПП (пассивное причастие) = основа ПП (основа ТРЕТЬЕЙ по счёту словарной формы глагола) + окончания прилагательных 12-ого склонения; в Nom.Sing. имеет окончания: -us (m),
-a (f), -um (n)
: dico, dixi, dict-um, 3 > ПП dict-us (m), dict-a (f), dict-um (n)скáзанный, скáзанная, скáзанное; или краткая форма – скáзан, скáзана, скáзано (так переводим, если рядом глагол «быть», см. примеры в § 70: «были сказаны», «будут сказаны»). Женский род ПП (dict-a) склоняется по 1-ому склонению, мужской и средний (dict-us, dict-um) – по 2-ому.

2) ОБРАЗЕЦ перевода ПП – фраза *Dictum factum (Сказано – сделано). По этому образцу можно переводить на русский пассивные причастия от других глаголов: если от «говорить» – ПП «сказан(ный)», а от «делать» – «сделан(ный)», значит, от «располагать» – «располóжен(ный)», от «убивать» – «убит(ый)».

Крылатые ФРАЗЫ с пассивными причастиями (ПП)

1) Dictum factum. – Сказаносделано.

2) Factum est factum. – [Что] сделано, [то] сделаносделанноесделано», «факт есть факт»).

3) post factumпостфáктум, после события, позже («после сделанного»);

4) post scriptum (P.S.)постскрúптум, приписка после конца письма («после написанного»).

5) Littĕra scripta manet. – Написанная буква остаётся (= что написано пером, не вырубишь топором): хороший девиз для нотариальной конторы.

6) Álea iacta est. – Жребий брошен (сказал Юлий Цезарь, переходя через реку Рубикóн, отделявшую его провинцию от Италии: переход границы с войском означал начало гражданской войны в Риме); т.е. решение прúнято, назад дороги нет; «iacta est» – пассивный перфект (§ 70).

7) Acta est fabŭla. – Представление оконченосыграна пьеса»), т.е. «Finíta la comedia» (итал.); «acta est» – пассивный перфект (§ 70).

8) ab Urbe condĭta – от основания Гóрода (от основания Рима, 753 г. до н.э.); дословно: «от гóрода оснóванного» (летоисчисление у некоторых римских историков: см. § 65а, пункт 4).

9) Vae victis! – Гóре побеждённым! (т.е. условия диктуют победители: когда галлы
в 390 г. до н.э. наложили на побеждённых римлян контрибýцию, те отказались взвешивать своё золото фальшивыми гирями врага, и тогда галльский вождь с этими словами положил поверх гирь свой тяжёлый меч); vict-is (от «vinc-o, vic-i, vict-um, 3 – побеждать») – ПП, 1-2 склон., Dat./ Abl.Plur.

10) Lex videt irātum, irātus legem non videt. – Закон видит разгневанного, разгневанный не видит закона (Публúлий Сир, «Сентéнции»).

11) Res iudicāta pro veritāte habētur. – Судебное решение («решённое дело») принимается за истину.

 







Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.232.188.251 (0.011 с.)