ТОП 10:

Крылатые ФРАЗЫ с инфинитивами



1) Vivĕre est militāre. – Жить – значит бороться (римский философ Сéнека).

2) Vivĕre est cogitāre. – Жить – значит мыслить (Цицерон).

3) Errāre humānum est. – Человеку свойственно ошибатьсяошибаться человеческое есть»).

4) Dicĕre non est facĕre. – Говорить – не значит делать.

§ 5. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ наклонение (ИМПЕРАТИВ, Imperatīvus) и ФРАЗЫ с ним

1)Латинское повелительное наклонение ПОХОЖЕ НА РУССКОЕ (по крайней мере, во множ. числе) – сравните наши и латинские формулы приветствия и прощания:

Здравствуй! Здравствуй-те! – *Salve! Salvē-te! (< salve-o, 2 – быть здоровым)

Прощай! Прощай-те! – *Vale! Valē-te! (< vale-o, 2 – быть здоровым: отсюда «валеология»).

Видно, что в обоих языках множ. число императива = единств. числу + окончание -te.

2) По этим же примерам выводим формулу построения императива (для всех спряжений, где основа заканчивается на долгую гласную, т.е. для 1, 2 и 4 спряжений глагола):

Singulāris(ед. число)= основа презенса

Plurālis(множ. число)= основа презенса +окончание -te (или: Singulāris + -te)

Примеры: amo, 1 (amā-re) > ama! amā-te! (люби! люби-те!); vide-o, 2 > vide! vidē-te!
(смотри! смотрите!); audi-o, 4 > audi1! audī-te! (слушай! слушайте!)

1Отсюда автомобильная марка «Áуди»: это перевод на латынь основы немецкой фамилии «Хорьх» (от нем. horchen – слушать): Áвгуст Хорьх – немецкий инженер, основатель компании (1909 г.).

 

3) У 3-его спряжения (viv-o, viv-ĕ-re), где основа презенса обычно заканчивается на согласный, для благозвучия в эти формулы императива добавляются гласные:

Sing. = основа презенса + e (или: отнять от инфинитива окончание -re)

Plur.= основа презенса + ĭ-te (ĭ краткаясоединительная гласная)

Примеры: viv-o, 3 (viv-ĕ-re) > viv-e! vív-ĭ-te! (живи! живите!); stru-o, 3 (stru-ĕ-re) > stru-e! strú-ĭ-te! (строй! стройте!): глаголы с основой на -u образуют императив так же, как и все глаголы 3-его спряжения; fugi-o, 3 (fug-ĕ-re, бежать: о таких глаголах см. в § 4, NB) > fug-e! fúg-ĭ-te! (беги! бегите!).

NB! У четырёх глаголов 3-его спряжения Imperatīvus Singulāris = основе (без добавления -е).
Их легко запомнить по крылатой фразе, выражающей главные заповеди юриста:

*Dic, duc, fac, fer!Говори [правду], веди [дело честно], делай [что нужно], переноси [трудности]!

Крылатые ФРАЗЫ с императивом

1) Vale et me ama. – Прощай и люби меня (фразу можно употребить в конце письма).

2) Valēte et pláudĭte! – Прощайте и хлопайте! (в конце выступления: так говорили римские актёры)

3) Vivevalēque! – Живи и здравствуй! (пожелание, тост)

4) Crede experto. – Верь опытному. (Доверяй не старому, а бывалому.)

5) Dívĭde et ímpĕra. – Разделяй и властвуй (т.е. поссорь подвластных тебе и управляй ими: принцип управления империей). Сравн. англ. divide – делить и «император» – «властелин».

6) Ora et labōra. – Молись и трудись (девиз основателя монашеского ордена бенедиктúнцев).

7) Vade retro, Sátăna. – Изыди, Сатанá («иди назад, Сатана»): ответ Иисуса на искушения.

8) Fide, sed cui vide. – Доверяй, но смотри, кому («доверяй, но кому – смотри»).

9) Ede, bibe, lude. – Ешь, пей, веселись (из библейской притчи о богачé).

10) Dic, duc, fac, fer! – (главные заповеди юриста: см. выше, перед крылатыми фразами).

11) Testamentum fac. – Составь завещание (дословно: «завещание сделай»).

12) BenedicĭteБлагословúте [Гóспода] (католич. молитва: bene – хорошо + dicĭte – скажúте).

ИМПЕРАТИВ С ОКОНЧАНИЕМ -to (-nto) и ФРАЗЫ с ним

В крылатых фразах и юридических источниках (особенно в древних, как «Законы XII таблиц») встречаются формы другого, более древнего латинского императива (в учебниках он называется «императив будущего времени»). Они обычно выражают повеление, обращённое к 3-ему лицу,
и переводятся такПУСТЬ СДЕЛАЕТ»,«ПУСТЬ СДЕЛАЮТ». Вот эти формы и примеры:

Imperatīvus Sing. с окончанием -to (-ĭ-to): esto – пусть будет; будь (будьте – es-te);

Imperatīvus Plur. с окончанием -nto (-u-nto): sunto – пусть будут.

Это был императив неправильного глагола «esse» («быть»), который также имеет формы обычного императива: es– будь, es-te– будьте. Теперь примеры правильных глаголов: habē-to – пусть имеет, имей, habe-nto – пусть имеют;dic-ĭ-to– пусть говорит, говори, dic-u-nto– пусть говорят.

Крылатые ФРАЗЫ с древним императивом

1) Memento mori1. – Помни о смерти (приветствие-напоминание о Страшном суде у монахов ордена траппúстов: основан в 1664 в аббатстве Ла-Трапп, Франция). Дословно: «Помни умереть».

2) Memento vivĕre. – Помни о жизни (дословно: «помни жить»).

3) Felix esto! – Будь счастлив! (или: Пусть он/а будет счастлив/а!)

4) Testis esto! – Будь свидетелем!

5) Testes estōte! – Будьте свидетелями!

6) Silēto et spera. – Молчи и надейся (В.Гюго, роман «Собор Парижской Богоматери»).

1mori – нетипичный инфинитив: см. § 17, пункт 2.


ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ ИМПЕРАТИВА и ФРАЗЫ с ними

Отрицательные формы императива отличаются от русского языка, поэтому заучить их сложно. Они образуются так: императив глагола «nolo» («не хотеть») + инфинитив нужногоглагола:

Noli audīre! – Не слушай! (дословно: «Не изволь слушать!», «Не хоти слушать!»)

Nolī-te audīre! – Не слушайте! (дословно: «Не извольте слушать!», «Не хотите слушать!»)

NB! Иногда встречаются и формы, похожие на русские (отрицание ne/ non + императив):

*Tu ne cede malís. – Ты не покоряйся бедам (Вергилий, «Энеúда»). Ещё больше таких форм стало
в средневековой латыни.

Крылатые ФРАЗЫ с отрицательным императивом

1) Noli nocēre!– Не навреди! (главная заповедь врача, психолога)

2) Noli me tangĕre. – Не тронь меня (не прикасайся ко мне): из «Евáнгелия от Иоанна».

3) Noli tangĕre circŭlos meos! – Не трогай мои круги! (перефразированные последние слова Архимéда: когда в его дом ворвалúсь римляне, захватившие Сиракýзы, он чертил круги на песке).

 

§ 8. ВРЕМЕНА НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА (Praesens, Imperfectum, Futūrum I)

1) НАЗВАНИЯ времён: Praesens – настоящее; Im-perfectum (имперфéкт) – прошедшее
«не-совершённое»: в отличие от перфекта, отвечает на вопрос «что делал?» (т.е. «приходил, видел, побеждал», а не «пришёл, увидел, победил»); Futūrum I – будущее: его можно переводить двояконесовершенным («что буду делать?») и совершенным видом («что сделаю?»); иногда футýрум заменяет императив (см. пункт 5). Есть ещё Futūrum II – во временах перфекта (совершенного вида).

2) Эти три времени образуются от основы презенса, имеют одинаковую основу и окончания и РАЗЛИЧАЮТСЯ только СУФФИКСАМИ. У презенсасуффиксов нет (Praesens = основа + окончания; вспомните формы 1-ого лица: vide-o, audi-o); в имперфектесуффиксы -eba-, -ba-;
у футýрума – суффиксы -e-, -b-, -a-. Как видим, ВРЕМЯ глагола определяется ПО СУФФИКСУ:

Praesens = основа презенса +   окончания
Imperfectum = основа + суффиксы-ba-(1, 2 спряж.) + -eba-(3, 4 спряж.) окончания
Futūrum I = основа + суффиксы-e-(3, 4 спр., кроме 1 лица Sing.)+ -b-(1, 2 спряжения) -a-(3, 4 спряж., 1 лицо Sing.) окончания

3) ЗАПОМНИТЬ СУФФИКСЫ легко: они все входят в суффикс имперфекта -eba-: в суффиксах имперфекта – несколько букв (eba, ba), в суффиксах футýрума – по одной (e, b, a): нужно просто разделить суффикс -eba- на 3 отдельные буквы.

4) Когда какой суффикс берётся (это зависит от спряжения глагола), запоминать не нужно. Ведь наша цель – переводить с латыни, а не на латынь. Хотя запомнить и понять это легко – исходя из того, что латинские глагольные формы очень благозвучны. У глаголов 1-ого и 2-ого спряжений, чьи основы заканчиваются на гласную (amo, amā-re; vide-o, vidē-re), красúвее звучат суффиксы на согласную (-ba-/ -b-). И наоборот, у глаголов 3-его спряжения, чьи основы обычно заканчиваются на согласную (viv-o, viv-ĕ-re), лучше звучат суффиксы, которые начинаются на гласную (-eba-/ -е-/ -а).
А глаголы 4-ого спряжения (audi-o, audī-re) спрягаются по аналогии с 3-им (это уже нужно запомнить) и потому тоже имеют суффиксы на гласную.

Самый редкий из суффиксовсуффикс футýрума -а-: он употребляется только в 1-ом лице Sing., что при желании тоже нетрудно запомнить: 1-ая гласная алфавúта – в 1-ом лице.

5) FUTURUM в роли ИМПЕРАТИВА(повелительного наклонения): так в средневековой латыни может переводиться форма 2-ого лица Sing. («ты»). Встречается, к примеру, в заповедях Библии: *Non occīdes. – Не убий (дословно: «ты не убьёшь» < occīdo, 3 – убивать).

ОКОНЧАНИЯ АКТИВА И ПАССИВА

Одинаковы для всех латинских времён (кроме перфекта). Все окончания разные, поэтому в латынипри глаголах не употребляются местоимения (я, ты и т.д.): вспомните «Te amo» – «[Я] тебя люблю». Но на русский лучше переводить глаголы с местоимениями. О переводе пассива глаголами на -ся, -сь (законы исполняются, исполнялись) см. в § 10. Образцы спряжения глаголов с переводом см. в § 12.

Личные окончания актива: Личные окончания пассива и их перевод:

Sing. 1 л. -o/ -m1 (я) Sing. 1 л. -or/ -r1 (я + глагол на -ся, -сь); (меня, мне)

2 л. -s (ты) 2 л. -ris (ты + глагол на -ся, -сь); (тебя, тебе)

3 л. -t (он, она) 3 л. -tur (он(а) + глагол на -ся, -сь); (его, ему)

Plur. 1 л. -mus (мы) Plur. 1 л. -mur (мы + глагол на -ся, -сь); (нас, нам)

2 л. -tis (вы) 2 л. -mĭni (вы + глагол на -ся, -сь); (вас, вам)

3 л. -nt (они) 3 л. -ntur (они + глагол на -ся, -сь); (их, им)

1ДВА ОКОНЧАНИЯ в ПЕРВОМ ЛИЦЕ Sing.:обычно используются первые окончания (-о, -оr). Но когда они звучат некрасиво (после суффиксов, заканчивающихся на гласную), их заменяют согласные окончания (-m, -r). Например: я любил(а) – amā-ba-m (а не некрасивое «ama-ba-o»). Замена окончаний происходит только после суффиксов, а не после основы: я вижу – vide-o (а не
vide-m), меня слышат – áudi-or (не audi-r).

§ 10. ПЕРЕВОД ГЛАГОЛОВ В ПАССИВЕ (2 способа) и крылатые ФРАЗЫ на пассив

1) ПЕРЕВЕСТИ глагол в АКТИВЕ и добавить к нему -СЯ/ -СЬ: (они) строят > (они) строятся. Римляне любили говорить, что что-то делается кем-то/ чем-то: здания строятся строителями (строились, будут строиться). По-русски так обычно не говорят, поэтому, сделав сначала дословный перевод, можно в скобках его отредактировать («Строители строят здания»).

Запомните крылатые ФРАЗЫ на перевод пассива с -СЯ/ -СЬ:

*Tempŏra mutantur.– Временаменяются (глагол 1-ого спряжения muto, mutāre).

*Omnia mutantur. – Всё меняется (в латыни собирательное понятие «omnia» («всё») – это Plurālis, поэтому глагол тоже стоит в Plurālis).

*Omnia mutantur, mutabantur, mutabuntur. – Всё меняется, менялось [и] будет меняться (сразу три времени: muta-ntur – Praesens, muta-ba-ntur – Imperfectum, muta-b-u-ntur – Futūrum).

NB! В русском языке эти примеры – не пассив, а формы возвратного глагола «меняться», т.е. «менять себя» (действие таких глаголов направлено на себя). Но в латыни нет возвратных глаголов, поэтому, добавляя к глаголу -ся, мы получаем (с точки зрения латыни) пассивный залог. Это не касается глаголов, где -ся было в переводе изначально (смеяться, касаться).

2) Если 1-ый способ перевода (глаголами на -ся) невозможен, то нужно изменить местоимение
(я, ты), поставив его в винительный падеж (МЕНЯ, ТЕБЯ) или в дательный (МНЕ, ТЕБЕ):

ámorменя любят (так же будет и «любовь»), dicor – мне говорят, обо мне говорят. Иногда можно перевести ДВУМЯ СПОСОБАМИ: audi-eba-ntur – 1) они слушались (кем-то); 2) их слушали.

3) Глаголы в пассиве могут приобретать другое значение, например: vide-o, 2 (видеть) > vide-or (мне кажется, я кажусь), vidē-tur – (он) кажется, vidē-ri – казаться (пассивный инфинитив, § 14).

4) Если глагол употребляется только в пассиве (т.е. не имеет форм активного залога, см. § 17), то он переводится активным залогом (примеры в § 17).

§ 11. СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ГЛАСНЫЕ (i, u, ĕ краткая) у времён несовершенного вида

1) Обычно они вставляются для благозвучия ПЕРЕД ОКОНЧАНИЯМИ на стыке СОГЛАСНЫХ (если основа или суффикс заканчиваются на согласную, а окончание на согласную начинается)1. Когда какая гласная употребляется – запоминать не обязательно, важно не путать их с суффиксами. Все суффиксы входят в суффикс «-eba-», поэтому различать нужно только суффикс футýрума -e-(который никогда не бывает кратким) и соединительную гласную -ĕ- КРАТКУЮ:

scrib-ĕ-ris – тебе пишут (Praesens), scrib-ē-ris – тебе напишут, тебе будут писáть (Futūrum).

1Исключение3-е лицо Plur.глаголов 4-ого спряжения: áudi-u-nt – они слушают, audi-u-ntur – они слушаются, их слушают. Здесь нет стыка согласных, а соединительная «-u-» стоит по аналогии
с глаголами 3-его спряжения
с основой на согласный, сравните: scrib-u-nt – они пишут.

2) Правила употребления соединительных гласных(образцы спряжения глаголовв § 12):

-i-встречается чаще всех, на предпоследнем слоге становится краткой (-ĭ-): scrib-i-s – ты пишешь, scrib-ĭ-mus – мы пишем, scrib-ĭ-te – пишúте (императив);

-u-в 3-ем лице Plur. (перед окончаниями -nt, -ntur): scrib-u-nt – они пишут. Также в формах древнего императива перед окончанием -nto(§ 6): scrib-u-nto – пусть (они) напишут.

-ĕ- КРАТКАЯперед окончанием -ris(пассив, 2-ое лицо Sing.) и в инфинитивах 3-его спряжения (перед окончанием -re): scrib-ĕ-re – писáть, scrib-ĕ-ris – тебе пишут. Отличие соединительной гласной -ĕ- от суффикса футýрума – в знаке краткости (см. пример в пункте 1).

NB! Соединительные гласные ставятся только перед окончаниями, которые начинаются на согласные. Перед суффиксами соединительные гласные не нужны, ведь всегда есть суффиксы, которые начинаются на гласные (-eba- в имперфекте, -е- или -а- в футýруме).

§ 11а. УДАРЕНИЕ В ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМАХ (у времён несовершенного вида)

Если в ПРЕДПОСЛЕДНЕМ слоге гласная ОСНОВЫ или СУФФИКСА (гласные в суффиксах долгие), то она ДОЛГАЯ: a-ma-bā-mus – мы любили, a-mā-bas – ты любил. Если в этом слоге СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ гласная, то она КРАТКАЯ: a-ma-bĭ-tis – вы будете любить (вы полюбите). Ненужные для ударения знаки не ставятся: a-ma-bu-ntur – их полюбят (предпоследний слог закрытый и ударный: между последними слогами 2 согласные), a-mant – они любят (в слове 2 слога).

§ 12. ГЛАГОЛЫ ВСЕХ СПРЯЖЕНИЙ В ТАБЛИЦЕ (времена несоверш. вида, императив)

Императив, инфинитив и презенс образуются по двум моделям: 1) для всех спряжений, кроме
3-его; 2) для 3-его спряжения (с соединительными гласными). Имперфект и футýрум, в зависимости от суффиксов, тоже имеют 2 модели: 1) для 1–2-ого спряжений; 2) для глаголов 3–4-ого спряжений.

1-е спряж. 2-е спряж. 3-е спряжение 3-е на -io 4-е спряж. Перевод
amo, 1 doce-o, 2 leg-o, 3 stru-o, 3 cupi-o, 3 (§ 16) audi-o, 4
Простой инфинитив настоящего времени (активный инфинитив, § 4)
amā-re любить docē-re обучать leg-ĕ-re читать stru-ĕ-re строить cup-ĕ-re желать audī-re слушать  
Пассивный инфинитив настоящего времени (§ 14)
amā-ri – быть любимым docē-ri обучать-ся leg-i читать-ся stru-i строить-ся cup-i – быть желаемым audī-ri слушать-ся
Простой императив (Imperatīvus, § 5)
ama/ amā-te doce/ docē-te leg-e/ leg-ĭ-te stru-e/ stru-ĭ-te cup-e/ cup-ĭ-te audi/ audī-te  
люби/ -úте учи/ -úте читай/ -йте строй/ -йте желай/ -йте слушай/ -йте  
Древний императив, или Императив будущего времени (§ 6)
amā-to (Sing.) ama-nto (Plur.) docē-to doce-nto leg-ĭ-to leg-u-nto stru-ĭ-to stru-u-nto cup-ĭ-to cupi-u-nto audī-to audi-u-nto пусть слушает пусть слушают
Praesens, активный залог
am-o (1) ama-s ama-t amā-mus amā-tis ama-nt doce-o (2) doce-s doce-t docē-mus docē-tis dóce-nt leg-o (3) leg-i-s leg-i-t leg-ĭ-mus leg-ĭ-tis leg-u-nt stru-o (3) stru-i-s stru-i-t stru-ĭ-mus stru-ĭ-tis stru-u-nt cupi-o (3) cupi-s cupi-t cup-ĭ-mus cup-ĭ-tis cupi-u-nt audi-o (4) audi-s audi-t audī-mus audī-tis audi-u-nt1 слушаю слушаешь слушает слушаем слушаете слушают
Praesens, пассивный залог
am-or amā-ris amā-tur amā-mur ama-mĭni ama-ntur dóce-or docē-ris docē-tur docē-mur doce-mĭni doce-ntur leg-or leg-ĕ-ris leg-ĭ-tur leg-ĭ-mur leg-i-mĭni leg-u-ntur stru-or stru-ĕ-ris stru-ĭ-tur stru-ĭ-mur stru-i-mĭni stru-u-ntur cupi-or cup-ĕ-ris cup-ĭ-tur cup-ĭ-mur cupi-mĭni cupi-u-ntur audi-or audī-ris audī-tur audī-mur audi-mĭni audi-u-ntur1 слушаю-сь; меня слушают слушаешь-ся; тебя слушают слушает-ся; его слушают слушаем-ся; нас слушают слушаете-сь; вас слушают слушают-ся; их слушают
Imperfectum, активный залог
amā-ba-m (1) amā-ba-s amā-ba-t ama-bā-mus ama-bā-tis amā-ba-nt docē-ba-m (2) docē-ba-s docē-ba-t doce-bā-mus doce-bā-tis docē-ba-nt leg-ēba-m (3) leg-ēba-s leg-ēba-t leg-ebā-mus leg-ebā-tis leg-ēba-nt stru-ēba-m (3) stru-ēba-s stru-ēba-t stru-ebā-mus stru-ebā-tis stru-ēba-nt cupi-ēba-m (3) cupi-ēba-s cupi-ēba-t cupi-ebā-mus cupi-ebā-tis cupi-ēba-nt audi-ēba-m (4) audi-ēba-s audi-ēba-t audi-ebā-mus audi-ebā-tis audi-ēba-nt я слушал(а) ты слушал(а) он слушал мы слушали вы слушали они слушали
Imperfectum, пассивный залог
amā-ba-r ama-bā-ris ama-bā-tur ama-bā-mur ama-ba-mĭni ama-ba-ntur docē-ba-r doce-bā-ris doce-bā-tur doce-bā-mur doce-ba-mĭni doce-ba-ntur leg-ēba-r leg-ebā-ris leg-ebā-tur leg-ebā-mur leg-eba-mĭni leg-eba-ntur stru-ēba-r stru-ebā-ris stru-ebā-tur stru-ebā-mur stru-eba-mĭni stru-eba-ntur cupi-ēba-r cupi-ebā-ris cupi-ebā-tur cupi-ebā-mur cupi-eba-mĭni cupi-eba-ntur audi-ēba-r audi-ebā-ris audi-ebā-tur audi-ebā-mur audi-eba-mĭni audi-eba-ntur я слушал-ся2 ты слушал-ся2 он слушал-ся2 мы слушали-сь2 вы слушали-сь2 они слушали-сь2
Futūrum I, активный залог
amā-b-o (1) amā-b-i-s amā-b-i-t ama-b-ĭ-mus ama-b-ĭ-tis amā-b-u-nt docē-b-o (2) docē-b-i-s docē-b-i-t doce-b-ĭ-mus doce-b-ĭ-tis docē-b-u-nt leg-a-m (3) leg-e-s leg-e-t leg-ē-mus leg-ē-tis leg-e-nt stru-a-m (3) stru-e-s stru-e-t stru-ē-mus stru-ē-tis stru-e-nt cupi-a-m(3) cupi-e-s cupi-e-t cupi-ē-mus cupi-ē-tis cupi-e-nt audi-a-m (4) audi-e-s audi-e-t audi-ē-mus audi-ē-tis audi-e-nt буду слушать (услышу) будешь слушать3 будет слушать3 будем слушать3 будете слушать3 будут слушать3
                                                   

1,2,3См. примечания на стр. 20, после таблицы.

Futūrum I, пассивный залог
amā-b-or (1) ama-b-ĕ-ris ama-b-ĭ-tur ama-b-ĭ-mur ama-b-i-mĭni ama-b-u-ntur docē-b-or (2) doce-b-ĕ-ris doce-b-ĭ-tur doce-b-ĭ-mur doce-b-i-mĭni doce-b-u-ntur leg-a-r (3) leg-ē-ris leg-ē-tur leg-ē-mur leg-e-mĭni leg-e-ntur stru-a-r (3) stru-ē-ris stru-ē-tur stru-ē-mur stru-e-mĭni stru-e-ntur cupi-a-r (3) cupi-ē-ris cupi-ē-tur cupi-ē-mur cupi-e-mĭni cupi-e-ntur audi-a-r (4) audi-ē-ris audi-ē-tur audi-ē-mur audi-e-mĭni audi-e-ntur буду слушать-ся4 будешь слушать-ся4 будет слушать-ся4 будем слушать-ся4 будете слушать-ся4 будут слушать-ся4

1Соединительная гласная «u» вставляется по аналогии с 3-им спряжением.

2Также возможен перевод: «меня слушали», «тебя слушали», «его слушали» и т.д.

3Или совершенный вид: «услышишь», «услышит», «услышим», «услышите», «услышат».

4Или: «меня будут слушать (меня услышат)», «тебя будут слушать (тебя услышат)» и т.д.

КАК ПРАВИЛЬНО ПЕРЕВЕСТИ ГЛАГОЛ (с латыни на русский), ПРИМЕРЫ

1) НАЙТИ глагол В СЛОВАРЕ (словарь даётся после каждого блока упражнений и текстов): зная спряжение глагола (оно указано цифрой), определить по словарной записи ОСНОВУ ПРЕЗЕНСА (не забудьте про особенность 1-ого спряжения: amo, 1 имеет основу «ama-»).

2) Глагольную форму (которую нужно перевести) разобрать ПО СОСТАВУ, начиная С ОСНОВЫ: выделить основу (найденную по словарной записи), суффикс, окончание; соединительную гласную можно обвести кружком.

3) Определить ВРЕМЯ (по суффиксу или его отсутствию); по окончаниюзалог (активный, пассивный), лицо и число. В разборе написать время и взять МЕСТОИМЕНИЕ нужного лица
и числа при переводе
: напоминаем, эти местоимения написаны рядом с окончаниями глаголов. Местоимения особенно необходимы при переводе прошедшего времени, т.к. по-русски оно звучит одинаково для всех лиц: «я любил(а)», «ты любил(а)», «он(а) любил(а)». При глаголах в 3-ем лице местоимения нужны редко, т.к. при них обычно в тексте есть подлежащее: «Граждане соблюдают законы» (не нужно «они соблюдают»). NB!Не забывайте, как мы учились переводить пассив (§ 10).

§ 13а. Полезные СОВЕТЫ (при переводе глаголов) и часто допускаемые ОШИБКИ

1)Если Выне можете узнать глагольную форму (и не допустили ошибки в разборе или при переписывании), вспомните, какие формы глагола мы изучали, и просмотрите их (§ 12, таблица).

2) Не начинайте разбор по составу с суффикса или окончания, т.к. можете ошибиться: например, выделить в глаголе «scribam» суффикс имперфекта «ba» и перевести его как «я писáл»; а если начáть с основы (scrib-o, 3), получится правильный разбор: scrib-a-m – Fut., я буду писáть (напишу).

3) В латыни ОСНОВОЙ называется КОРЕНЬ глагола, определённый по словарной записи: основа одинакова во всех формах этого глагола, образованных от презенса. В отличие от русского языка, суффиксы в основу не входят. Очень важно определять основу (корень) глагола правильно. Большинство ошибок в переводе связаны с неверной основой: если основа придумана (без чтения словарной записи), если студент не умеет определять основу (см. § 3, пункт 2) или неправильно переписал глагол, посмотрел не то слово в словаре.

Б. ПРИМЕРЫ разбора и перевода глаголов

scrib-ebā-tis (scrib-o, 3 – писáть) – Imperf., вы писáли; scrib-ĭ-tur – Praes., pas., (он, она) пишется; его (её) пишут; quaer-i-s (quaer-o, 3 – искать) – Praes., ты ищешь; putā-mus (puto, 1 – думать: инфинитив putā-re) – Praes., мы думаем; putā-b-u-nt – Fut., будут думать (подумают); puta (Imperat. Sing.) – думай; putor (сокращённое от неблагозвучного puta-or, по составу не разбирается, т.к. сокращена основа, выделяем только окончание) – Praes., pas., обо мне думают; vinc-ē-mur (vinc-o, 3 – побеждать) – Fut., pas., нас победят (мы будем побеждаться, нас будут побеждать); studē-ba-s
(stude-o, 2 – учиться) – Imperf., ты учился.

 







Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.235.65.91 (0.013 с.)