Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Sipping water and concentrating his mind, he released the weapon without knowing how to withdraw it, because his life was in danger.
Содержание книги
- Understanding that Nārada, worshipped by the Devatās, had suddenly arrived, Vyāsa worshipped him as if he were Brahmā.
- You have also investigated and realized the brahman which is eternal. Then why should you lament that you have been unsuccessful?
- By this knowledge I understood the influence of the spiritual and material energies of the creator Lord Vāsudeva. By this understanding the devotees attain the Lord’s abode.
- The substance by which a living being’s disease arises and which does not cure the disease, when combined with other substances in a medicine, destroys the disease.
- That jñāna which arises from karma, which is pleasing to the Lord because of being offered to him, is endowed with bhakti.
- I offer respects to you, Bhagavān Kṛsṇa. Let us respect Vāsudeva, Pradyumna, Aniruddha and Saṇkarṣaṇa (Balarāma) in our minds.
- Using this mantra indicating the four forms, one worships the deity who is the subject of the dhyāna-mantra, the Lord worthy of worship. That person is worthy of being seen.
- O brāhmana! The Lord, knowing that I had undertaken the highest instructions given by him, gave me realization of himself, then powerful siddhis, and finally prema for him.
- vyāsa-nārada-saṁvādo nāma
- When the mendicant teachers who had given me knowledge left, even though I was of young age, I did as they instructed.
- Considering that her death was the mercy of the Lord who is concerned for the welfare of his devotees, I departed immediately for the north.
- Senses and body exhausted, thirsty and hungry, after bathing in a pool of a river, I performed ācamana and took rest.
- In that desolate forest, sitting at the base of a pippala tree, I concentrated by my intelligence on Paramātmā situated within my mind, as I had been taught.
- As I endeavored to see him in that lonely place the Lord, inexpressible by words, then spoke to me with affectionate words, which removed my grief.
- Oh! In this body you will not be able to see me again. But lax practitioners who still have some contamination cannot see me at all.
- By serving the devotees for even a short time, your intelligence became firmly fixed in Me. When you give up this body of low birth, you will become my associate.
- At the end of thousand yuga cycles, Brahmā awoke and Marīci, other sages and I appeared from the senses of Brahmā, who desired to create the universe again.
- With continuous worship of the Lord, by the grace of Mahā-viṣṇu, I travel outside and inside the universe with no obstacles at all.
- When I sing his glories, the Lord who makes any place that he touches holy, and who is attracted to those who sing his glories, quickly appears in my heart, as if being called.
- atha saptamo ’dhyāyaḥ
- Oh Sūta! When Nārada departed, what did the powerful Vyāsa do, having heard the advice of Nārada?
- And Vyāsa saw bhakti-yoga to the Lord which effectively destroys jīva’s saṁsāra. Learned Vyāsa then wrote the Bhāgavatam for ignorant people.
- ukadeva was fixed in the brahman, indifferent to everything, and enjoying in the self. Why did he study this elaborate work?
- After the warriors of both sides had met their end on the battlefield, and Duryodhana had his thigh broken by a blow from the club of Bhīma;
- At that time their mother hearing of the terrible death of her youthful sons, pained, eyes full of tears, began to lament. Arjuna spoke to pacify her.
- Sipping water and concentrating his mind, he released the weapon without knowing how to withdraw it, because his life was in danger.
- O Supreme Lord! What is this? I do not know where it has come from. This most ferocious fire is spread out in all directions.
- Seeing the great fire of their two weapons burning up the three worlds, all the citizens, afflicted by the heat, thought that this was the fire of final destruction.
- Eyes burning with anger, Arjuna quickly caught cruel Aśvatthāmā, and tied him up with rope like a beast.
- The knower of dharma does not kill an enemy who is a drunkard, or who is inattentive, insane, sleeping, young, a female, immobilised, surrendered, without chariot, or afraid.
- Arriving at his camp, Arjuna, whose friend and driver was Kṛṣṇa, offered Aśvatthāmā to his wife who was lamenting for her killed sons.
- Do not make Kṛpī, the mother of Aśvatthāmā and devoted to her husband, cry as I cry constantly with tearful face, pained by the death of my sons.
- Nakula and Sahadeva, Sātyaki, Arjuna, Kṛsṇa, and the women, were also happy with her words.
- You must fulfill your promise to Draupadī so that she is pacified. You must also act to please Bhīma, Draupadī, me and others.
- The method of killing the fallen brāhmaṇa is by shaving his head, taking away his wealth, and taking away his living place. One should not physically kill him.
- O powerful lord! This arrow of burning iron is pursuing me. O Lord! Let it burn me up! But let it not kill by child!
- O best of sages! Seeing five flaming arrows headed towards them, the Pāṇḍavas then took up their weapons.
- O Śaunaka! Though the brahmāstra is effective and cannot be prevented from acting, on meeting the weapon of Viṣṇu, it became completely ineffective.
- How can we women hope to see you, the object of bhakti for the omniscient, liberated sages?
- I repeatedly offer respects to Kṛṣṇa, the son of Vasudeva, who gave joy to Devakī, who was the child of Nanda and satisfier of the senses of the gopīs.
- I offer respects to you, with lotus navel, wearing a lotus garland, having lotus eyes, and lotus feet.
- O guru of the universe! May we have dangers in such situations continually, because in those dangers we will see you, and by that we will gain release from this material world.
- No one knows the intentions of the Lord who desires to hide himself in human form, who does not show favor or hatred to anyone, and about whom all men have different opinions.
- O soul of the universe! You are unborn and perform no actions, but you take birth and perform activities in the forms of animals, men and aquatics. This is extremely deceptive.
- Some say that you, though unborn, appeared as the son of Vasudeva in Devakī upon their request, in order to protect the world and kill the demons.
- Without your presence who are we, the Pāṇḍavas along with the Yadus with their fame and strength? We are like the senses without the jīva.
- O holder of the club! When you go, this land, marked with the special signs on your feet, will not glow as it does now.
- O brāhmaṇas! Yudhiṣṭhira, thinking of the killing of his friends, overcome with bewilderment arising from affection, due to material thinking, then spoke.
- Because I have killed children, brāhmaṇas, relatives, friends, paternal uncles, cousins, and gurus, I cannot be free from hellish punishments for ten thousand years.
- There is no sin for the king who kills the enemy in a righteous war, protecting the citizens. This rule does not apply to me.
TRANSLATION
O gracious woman! I will remove your sorrows when I bring the head of that lowest brāhmaṇa murderer using arrows released from my Gāṇḍiva bow and when you sit upon it, and bathe yourself after burning the bodies of your sons.
COMMENTARY
Śucaḥ means sorrows. I will remove your sorrows when (yat) I present to you using the arrows released from my bow the head of the lowest of brāhmaṇas (brahma-bandhoh), the agressor who had a weapon in his hand (ātatāyinaḥ). Accordindg to the smṛti scriptures there are six aggressors:
agnido garadaś caiva śastra-pāṇir dhanāpahaḥ |
kṣetra-dārāpahārī ca ṣaḍ ete ātatāyina ||
There are six aggressors: the arsonsit, poisoner, holder of weapons, the stealer of wealth, the stealer of property, and the stealer of others’ wives. Vasiṣṭha Smṛti 3.19
|| 1.7.17 ||
iti priyāṁ valgu-vicitra-jalpaiḥ |
sa sāntvayitvācyuta-mitra-sūtaḥ ||
anvādravad daṁśita ugra-dhanvā |
kapi-dhvajo guru-putraṁ rathena ||
TRANSLATION
Thus pacifying her with many sweet words, Arjuna, whose friend and charioteer was Kṛṣṇa, holding his terrifying bow, with Hanumān on his flag, put on his armor and pursued Aśvatthāmā on his chariot.
COMMENTARY
Acyuta-mitra-sūtaḥ means who had Kṛṣṇa as his friend and charioteer. Daṁśitaḥ means “putting on armor.”
|| 1.7.18 ||
tam āpatantaṁ sa vilakṣya dūrāt kumāra-hodvigna-manā rathena |
parādravat prāṇa-parīpsur urvyāṁ yāvad-gamaṁ rudra-bhayād yathā kaḥ ||
TRANSLATION
Seeing Arjuna pursuing on his chariot from far off, the killer of children became disturbed in mind. Desiring to save his life, he fled as fast as he could over the ground, just as Brahmā fled out of fear of Śiva.
COMMENTARY
When Brahmā (kaḥ) became desirous of his daughter, taking the form of a deer, he fled in fear from Śiva. In the same manner Aśvatthāmā fled from Arjuna. In another version the word arka (sun) is used instead of kaḥ. This is a story from the Vāmana Purāṇa. A demon named Vidyunmālī, a follower of Śiva, pursued the sun on a golden chariot given by Śiva. Due to the effulgence from the chariot, night disappeared. The sun became angry and melted the chariot with his heat and made it fall from the sky. Śiva appeared and the sun fled in fear. The sun fell down at Vārāṇasī, and became known as Lolārka (unsteady sun).
|| 1.7.19 ||
yadāśaraṇam ātmānam aikṣata śrānta-vājinam |
astraṁ brahma-śiro mene ātma-trāṇaṁ dvijātmajaḥ ||
TRANSLATION
When he understood he had no one to protect him and his horses were exhausted, the son of a brāhmaṇa considered using the brahmāstra to protect himself.
COMMENTARY
He saw that he had no protector (aśaraṇam). He considered that the brahmāstra would be a method of protecting himself (ātma-trāṇam). The word dvijātmajaḥ (son of a brāhmaṇa) indicates that he was short-sighted.
|| 1.7.20 ||
athopaspṛśya salilaṁ sandadhe tat samāhitaḥ |
ajānann api saṁhāraṁ prāṇa-kṛcchra upasthite ||
TRANSLATION
|