Лесной пекари – cuauhcoyametl 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лесной пекари – cuauhcoyametl



лесоруб (см. тж. живёт в лесу и человек, живущий в лесу; лесоруб) – cuacuahuini

Лестница – 1) ecahuaztli 2) tlehcocalli

Летать – patlani (vi)

Летающий муравей – azcapatlan

Лечиться (см. тж. любить что-л.)– pahtia (vr)

Лёгкий, не тяжёлый – 1) acohuetzqui 2) ahcohuetzqui  3) ayetic

лёгкий = не тяжёлый – amo huahui

Лёгкое – ihzicayotl

Лёд – atl chipahuac

Лживое слово; ложь; неправда – iztlacatlatolli

Ливень, поток – ixchichiticahuiliztli (см. тж. поток, ливень)

Лист бумаги, бумага, книга – amatl

Лист дерева – xihtoh-maitl

Лист дуба – 1) ahuazhuatl 2) cuahuacazhuatl

Лист магея, магей – metl

Лист нопаля – nohpalli

Лица были покрыты коричневым

                       (см. её лицо покрыто красным) - mixtlapalhuatzalhuiaya

Лица измазаны – moxahuaya

Лицо – ixtli

Лицо чернеет – ixtlilihui

Лобковые вши – ixtamazolicihuiztli

Лодки ударятся друг о друга – macalhuitectihui

Лодочный шест, весло – ahuictli

Ложиться – teca (vr)

Ложка – ma-tlacual-xopiloni

ложные боги – iztlacateteo (см. тж. его яд)

ложь (перен. от: бабочка) – papalotl

Ложь, неправда – iztlacatiliztli

Локоть – 1) molicpitl 2) molic

Ломать кости, косточки – poztequi (vt)

Лоно – chichihualli

Лошадь – maza- nehnenqui

Луговой волк, койот – coyotl

Луна; месяц – metztli

Лунный свет – metztona

Лысая голова; макушка (см. тж. череп) – cuaxipetztli

Льёт большими каплями – chachapaca

Любая (вещь, предмет) – tlenzazo

Любезность – nematcayotl

Любимые женщины; уважаемые женщины – cihuatzitzinti

Любить (кого-л.) – tlazohtla (vt)

Любить (что-л.) (см. тж. лечиться) – pahtia (vt)

Любить, хотеть – nequi (vt)

Любовник, друг – tlaixnamic

Любовь – 1) tetlazohtlal-liztli 2) tlazohtla-liztli

Любой, кто-то – aca

Любой (человек) – aquinzazo

Люди возвращаются; там возвращаются – hualnecuepalo

Люди возвращаются; там отбытие; там собирается – hualhuiloa

Люди идут; там идут – huilohuaya

Люди обёртывают себя – nelpililo

Люди обёртывают себя накидками – nequentilo

Люди прибывают; там прибывают – huiloatz

Люди пьют; каждый пьёт; пьют – ahatlihua

Люди спят – cochihua

Люди умерли; смерть; умирали – micoac (см. тж. кто-то умирает)

Лягушка – 1) cuiyatl 2) cueyatl 3) cuiatl

Лягушки (см. раскрывается цветение) – 1) cuecueya 2) cueyame

                                                 М

Магазин – cal- tla- nema- coyan

Магей; лист магея – metl

Мажордом; домоуправ; управляющий – calpixqui

Мажордомы; домоуправ; управляющий – calpixque

Маисовая кашица, атоле – atolli

Маисовое поле – miltontli

Маленькая девочка; девочка; дева – ichpochtontli

Маленькая деревянная корзина – cuauhtanatli

Маленькая змея – coatontli

Маленькая кожаная корзина – ehuatanatli

Маленькая палка; палка; древесная щепка – cuauhtontli

Маленькая сандалия – cactepiton

Маленькая старая дама; маленькая старуха – ilamaton

Маленькая старуха – ilamato

Маленькая старуха; старуха; уважаемая старуха – ilamatzin

Маленькая (детская) ступа – metlapilli

Маленькая тарелка – cacaxto

Маленькая тростниковая корзина – acatanatli

Маленькие стрелы – mitotonti

Маленькие широкие листья – amatlapalpatlactotonti

Маленький – ixpitzahuac

Маленький дом – 1) caltepiton 2) caltontli

Маленький и длинный – 1) hueyacapil 2) melactontli

Маленький и длинный; довольно длинный – huiacatontli

Маленький и круглый на концах – cuayahualtoton

Маленький и цилиндрический – 1) mimilpil 2) mimiltotonti

Маленький ноготь на руке – iztitontli

Маленький старик – huehuento

Маленькое дерево – cuauhtepiton

Малёк – michconetl

мало = не много – amo miac

Мано – metlapilli

Марципан – chiancaca

Маслянистость, жирность – chiahuacayotl (см. тж. наличие серозной жидкости; тж. жирный)

Масляный, жирный – 1) chiactic 2) chiahuacaayo 3) chiahuacayo

Масса – textli

Массаж – nepapacholiztli

Матери – nantin

Материнство – 1) monayotzin 2) nayotl (см. тж. ваше материнство)

Матка – conexiquipilti

Мать – nantli

Мать родителей мужа или жены – 1) moncitli 2) moncolli

Машина – tepoz-cal-nehnen-qui

Медведь; волк – cuitlachtli

Медленно движется – huihuilantica

Медленный – yoyolitzin

Между его пальцами – imapiltzalan



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 139; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.211.66 (0.011 с.)