Сто шестьдесят лет – chicuepoalxihuitl 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сто шестьдесят лет – chicuepoalxihuitl



Страдание женщины от возраста – icnoilamayotl

Страдание мужчины от возраста – ichohuehueyotl

Страдать, разочаровываться – elpatz- miqui (vi)

Страдающий; несчастье; мука; мучительный;

         горение (сжигание); горячий; обжигает,

                               как перец; страдание; боль – cococ

Странник – anenqui

Страх; опасение – nemauhtilo

Страшный; испуганный – mahuitzoco

Страшный, ужасный – mauhca

Стрелами; при помощи стрел – mitica

Стрела – mitl

Стрела; молния; копьё – mitl

Стрела с заострённым обсидианом – itzmitl (см. тж. обсидиановая сандалия)

Стройный; тонкий – ixpipitzahuac

Стручковая фасоль – 1) exotl 2) exoyo

Стул – tzinihpalli

Ступа - metlatl

С тыквенными трубами – acocotica

С тяжёлыми верёвками; посредством тяжёлых верёвок – cuanmecatica

С тяжёлым телом – nacateton

судьба, удача – tonalli (= день)

Сумка 2) восемь тысяч – xiquipilli

Суровое наказание; наказание; выговоры;

                                               исправления – atl cecec tzitzicaztli

Сустав пальца – cecepoctli

Сухие экскременты – cuitlahuaquiztli

Сухое место – huahuacca

Сухой кашель – huaccatlatlaciztli

Сухой; становится тощим; сохнет;

                     становится тонким – huaqui

С ушами, похожими на капельки – 1) nacazchichipichtic 2) nacazchihchipichtic

Счастье – paqui- liztli

Считать – pohua (vi)

С шипом магея – huitztica

С широким носом – nacazpapatlactic

С широкими подушечками – 1) macpalhuehuei 2) macpalpapatlactic

С широким ртом – camacoyahuac

С широкой головой – cuapatlachtic

С широкой задней / передней частью – cuitlapatlachtic

С шоколадом; при помощи шоколада; с напитком – atica

(со) щитами, при помощи щитов – chimaltica

Съедобные – cualonime

Съело это; поглотило это – compalo

Сын – pilli

Сырое мясо – nacaxoxouhqui

Сырой; влажный – cuechahuac

С этим – ihuical

С этим; рядом с этим; около него;

    около этого; его зуб; его зубы – itlan

С этого содрали кору; это ободрано – moxipehua

Сюда, здесь – nican

                                                 Т

Табак; трубка табаку – iyetl

Таз; миска; сосуд – caxitl

Тайна – ichtacatlatolli

Тайна; тайно – ichtaca

Тайный ребёнок – ichtacaconetl

Также – ohuihqui

Также, возможно; или; случайно; около; чтобы не – ahzo

Также; также тот самый; так же как; аналогично – no

Таким образом; он делает это; как; как будто – iuh

Таким образом; по этой причине; из-за этого – ipanpan (см. тж. потому что)

Таким образом; так – ihuin

Так; поэтому; что является случаем; соответственно – anca

Та, кто купает (омывает себя) – maltiani

Талия – pitzahyahtli

Там – niman oncan

Тамале с мёдом – neuctamalli

Тамаль, заполненный зеленью - huauhquiltamalli

Там бег, беготня – hualnetlalolo

Там будет вход; люди войдут – calacoaz

там будет плантация бобов – 1) etlaxoz 2) etlazaloz

Там будут танцы; люди собираются танцевать – netotiloz

Там были танцы – nehtotiloya

Там ветер – eheca

Там; вон там – nepa

Там выходят; отправляются в путь – hualquixoa

Там; на расстоянии – nipa

Там отбытие; там собирается – hualhuilohua

Там пели; люди пели – cuicoya

Там плач – chocoa

Там поют – cuicatilo

Там поют везде (в каждом месте) – cuicuico

Там поют; люди поют – cuico

Там прибывали; люди прибыли – hualhuilohuaya

Там пьют; все пьют – aatlihua

Там пьют; люди пьют – haatlihua

Там раздаются удары барабанов – huehuetzotzonalo

Там разметка; там остановка – hualnemanalo

Там смерть для старух – ilamamicoa

Танец – netotiliztli

Танцевать, плясать – mihtotia (vi)

Танцор – mitotiani

Танцы; люди танцуют – netotilo

Твердеет на воздухе – ecatetzahua

Твёрдое дерево; твёрдая древесина – cuauhtepitztli

Твёрдость вашего сердца – motepitzyollo

Твёрдый; жёсткий – huapactic

Твёрдый; жёсткий; стойкий; крепкий; выносливый – huapahuac

Твёрдый; отвердевший; крепкий; прочный – chichuac

Текстильный – ihquitiliztli

Те, кто боится смерти – miquizmauhque

Те, кто; некоторые; кто-то; те; кто; кто (мн. ч.) – aquique

Телефон – tepozmeca-tlanonotzqui

Тень – cehualli

Тень вещи – tlazecahuilotl

Теряет цветки – moxochitlaza

Терять, теряться – polohua

Тесто рыбы амарант – michiuauhtzoalli

Тесть (свёкр) – montatli (см. тж. свёкры)



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 135; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.129.22.135 (0.008 с.)