Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Накидка из перьев – ihhuitilmatliСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Накидка, которую носят во время поста – nezahualcuachtli Наконец; раз и навсегда; в последний раз – iccen На кончике; в первой позиции; в его носу – iyacac На корабле – acalco На короткое время – moztla huiptla На краю леса – cuauhtenco Накрывать, укрывать – tlaquentia (vt) Накрываться, укрываться – tlaquentia (vr) На крыше – calcuac На листе магея; на магее – mepan Налито, разлито – hualnoquilo Наличие рыбы – michio Наличие серозной жидкости, жирный – chiahuizayo На мне – notech На мне; ко мне – nopan Намокать – chichipica (vi, vr); chipini (vi) Намокать, смачивать – chipinia (vr, vt) На неё обратили внимание; их слышат; слышно – caco На них – inpan На них; среди них; в них – impan На носу их лодки – imacalyacac На носу судна – acalyacac На обоих концах; с обеих сторон; в оба конца; на каждом конце – necoc На одной стороне; половина – 1. cectlapal; 2. centlapal Напиваться – pachihui (vi) Напившееся – ihua Написать – tlahcuilhuia (vt) Напиток – 1) atzintli 2) ihualoni Напиток; питьевой; пригодный для питья; что-либо для питья – ihuani Напиток предоставлялся – aatlihuaya На побережье – anahuac На побережье; берег; край воды; на берегу – atenco Наполняется гнидами – acelloa Наполняться ветром, бросаться – tlamotla (vr) Направлять, начать идти (пойти) – ohtia (vt) Напрасно – nen Напротив, на, над – ipan Напротив, перед – ixpan Напуган – mimacaci Напуганный; трусливо; испуганный; почтительный – mauhqui На равнине; в пустыне – ixtlahuacan На раме – colotitech На реке, в потоке – atoyac Народ заходил, там заходили – calacoaya (там будет вход; люди войдут – calacoaz; вход – calacoayan) Народ заходит, там заходят – calacoa Нарушать (ломать) связь – mocah- cahua (vr) На север – mictlanpa На сковородке с ручкой – comalco На следующий день; следующий день – imoztlayoc Насмехаться – huetzca (vi) Настал рассвет – huallathuic Наступает рассвет – huallathuih Наступил его праздничный день – ilhuiuhquizaya На теле – inacayocan (на)учить – machtia (vt) Научиться; быть, стать учеником – momachtia (vr) находится в постоянном цветении; цветёт (см. тж. постоянно цветёт) – cuecuepocatoc Находиться – ahzi (vr) Нация – tenochtlalpan Начать петь, запеть – huicatia (vt) Начать прыгать, запрыгать – tzequinaltia (vt) Начать работу (заработать) – tequitiltia (vt) Начинается дождь – quihuitia (vt) Начинаться (см. тж. понукать) – pehua (vt) наш (adj. pos.) – to– Наш (pron.) – to-huaxca На это охотятся – mahci На языке науатль – nahuatlatolpan не (отрицат. частица) – amo Не – amotzin (?) Небеса; в небесах; в небе – ilhuicac Небеса; небесная часть; в небесах – ilhuicatl Небесная женщина – ilhuicacihuatl Небесные женщины – ilhuicacihua небо – (см. небеса…) Небольшая диарея – apitzaltontli Небольшая змея – cohuatontli Небольшая корзина кукурузы – cintanaton Небольшая луна – metzpil Небольшая собака, маленькая собака - chichiton Небольшая устрица – atzacltontli (устрица – atzcalli) Небольшая юбка - cuetontli Небольшие и тонкие листья - amatlapalpitzatoton Небольшое дерево; молодое дерево; дерево – cuauhtzintli Небольшой блок веретена – malacachtontli Небольшой голубь - cocotzin Небольшой кусочек хлопка – ichcatontli Небольшой магей – metontli Небольшой мешок - chichicuatzin Небольшой щит - chimaltontli Не боящийся смерти - ahmiquizmauhqui Небрежный; неаккуратный; невнимательный – cuitlatzcopic Неважно; даже если; хотя; даже; всё же – manel Неверие; недостаток веры – atlaneltoquiliztli Невеста; женщина; матка; девочка – cihuatl Невестка; жена сына – cihuamontli Невинный – chipahuacanemilice Невнимательный человек – ilihuiztlacatl Невыносимость, непрочность – aixnamiquiliztli Невыносимость, ослепление – aixnamiquiztli Недавно родившая женщина – mixiuhqui Неделя (7 дней) (ацтекская неделя – 13 дней) – chicome- tonalli Не его еда – aitlacual Нежные ростки – iyacacelica Нежный росток дерева – cuauhcelotl Незагрязнённый, несмешанный, чистый – 1. atle neneliuhqui; 2. ayatle neneliuhqui
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 171; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.26.8 (0.006 с.) |