Аборигены, местные жители – nican tlaca 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Аборигены, местные жители – nican tlaca



Абсолютно; чрезвычайно, действительно, полностью, тогда – niman

Авокадо – ahuacatl

Адвокат, освободитель – temaquixti

аксолотль (правильно: ашолотль)(амбистомы личинка) – axolotl

Активный – iitzqui

Алкоголик – mihuintiani

Амарант; семечко амаранта – huauhtli

Американская вишня; вишня;

             вишнёвое дерево – 1) capoli 2) capolin  3) cuauhcapolin

Американская выпь – ateponaztli

Американская выпь; амер. белый пеликан – atotolin (водная птица – atototl)

Арахис, какао – cacahuatl

Аргемоне – chiclotl

Аркебуза – matlequiquiztli

Аркебузир – matlequiquizoani

ароматический; плохо пахнущий; воняющий;

                                     омерзительный аромат – ihyac

Ароматный, благоухающий, приятный – ahahuiac

Ароматный, приятный, душистый, вкусный – ahuiac

Ароматный, хорошо пахнущий,                                                          

            хороший на вкус, приятный – ahuiyac

Арочный, завитой, круглый; как блок веретена – mamalacachtic

Атоле (кулинарное блюдо), сделанный

                                    с измятым чиа – chiantzotzolatolli

Атоле с мёдом – necuatolli

Аура (зоол.) – tzohpilotl

                                                 Б

Бабочка (перен.: ложь) – papalotl

Бабочка муравей – azcapapalotl

Бабушка – cihtzin

Бабушки – citi

База; балка; доска – huapalli

Балка дома – calcuahuitl

Банан – cuauxilotl

барабан = ударять камнями – teponaztli

Барабан; наземный барабан; вертикальный

    цилиндрический барабан (= голос стариков) – huehuetl

Барабанщик – huehuetzonani

Барабанщик по наземному барабану – huehuetzonqui

Бдительный – cochizani

Беганье – netlalolli (см. тж. сидение)

Бегство – netlatlalolo

Бегство; люди убегают – netlalolo

Бегун; тот, кто бежит – mocxitlaloani

Бедная старуха – ilamapol

Бедность; нищета; несчастье; страдание – netoliniztli

Бедные сыновья; бедные дети – icnotepilhuan (см. тж.  скромный)

Бедный общинник – macehualtzintli

Бедро; бок – cuappantli

Бежать – 1) motlalohua (vi) 2) tlalochtia (vt)

Безадресный; от стороны до стороны;

              туда и сюда; назад и вперёд;

                                           здесь и там – ahuic

Безвкусный – 1) acecec 2) atzopelic

Бездельник, бродяга – moquequetzani

Без причины; неосмотрительно – ilihuiz

Бекас Вильсона – azplin

Белая рыба (ед. ч.) – amilotl

Белая рыба (мн. ч.) – amilome

Белка – cuauhtechalotl

белоголовый – 1) cuaiztac 2) cuaiztapatoton (см. тж. сероголовый …)

Белогрудый – eliztac

Белое вино – iztaoctli

Белый – iztac

Белый боб – iztaquetl

Беседовать – 1) mono-notza (vr) 2) no-notza

Беспокоиться, тревожиться – tequi- pachohua (vr)

Бесполезная женщина – nencihuatl (см. тж. напрасно)

Бесполезное обсуждение – nentlatlatolli

Бесполезность - nentlacayotl

Бесполезный; бесполезный человек – nentlacatl

Бесполезный, не имеет ценности – atle inecoca

Бесполезный человек – nenoquich

Бессонница – acochiztli

Бестелесный - anacayo

Бесхарактерный; не костистый – aomio

Бесчеловечный – amo tlaca

Бить, давить – tepachohua (vt)

Бить, наказывать (наказать) – toponaltia (vt)

Бить ногами, давить – telehza (vt)

Бить чашки, обрабатывать древесину – tlapana (vt)

Благодарность – necnelilmatiliztli

Благоприятное время; хорошее место; хорошее время – cualcan

Благоразумие – nematiliztli

Благоразумный – mimatini

Бледный – ixtenextic

Бледный; беловатый; меловой – iztalehuac

Бледный, жёлтый – iztalectic

Блеклый пепельный цвет – 1) cuetlanextic 2) cuitlanexehuac

Блестеть – petlani (vi)

Блуза; сорочка – 1) huepilli 2) huipilli

Боб – etl

Боб какао – cacahuatetl

Бобы посеяны – metlaza

Бог – teotl

Богатство; удовлетворённость; процветание – necuiltonolli

Богатый человек; он стал богатым – mocuiltono

Богиня – 1) cihuateotl 2) cihuateteo

Бог Небес – Ilhuicateotl (Илуикате óтль)

Бодрствовать (ночью) – cochilia (vt)

Божественный, священный – teo-chihua

Боевая дубинка – maccuahuitl

Боевая дубинка; деревянный меч – macuahuitl

Боксировать, ударять – tolonhuia (vt)

Болезнь – 1) cocoliztl 2) netlacolli

Болезнь глаза; боль в глазу; болезнь глаз – ixcocolitztli

Болезнь; инфекция; боль – cocolli

Болезнь, несчастье; мор; чума - cocoliztli

Болотистая земля – chiauhtlalli

Боль в боку; орлы – cuacuauhti (см. тж. у него болит бок)



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 137; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.189.2.122 (0.008 с.)