Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Це 25-й кадр в духовності УкраїниСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Мені дуже подобаються дітки у вишиванках. Особливо – дівчатка. Вони безпосередніші, привітніші. Вишиванки різноманітніші. У вишиванках діти в таких масштабах з’явився переважно після Майдану. Так батьки, які досить часто й самі одягаються у вишиванки без будь-якої нагоди, демонструють вияв патріотизму, любові до своєї Вітчизни, до України. І нічого тут дивного немає й не мало б бути. Після проголошення незалежності України все частіше й частіше можна побачити людей у вишиванках. Особливо з якоїсь нагоди: свята, відповідного культурного заходу. Але все це відбувалося епізодично, з приводу чогось. Масового явища не спостерігалося. А тут такий підйом. Власне він мене й наштовхнув на певні роздуми. Було достатньо одного випадку, коли якась мама по телевізору – сама у вишиванці, її доця також – говорила російською мовою. Можливо тут і немає нічого, скажете Ви. Якщо дивитися поверхово, то – так. Але українська вишиванка і російська мова навряд чи одного рівня духовності. Швидше всього все-таки це добре, що ця мама продемонструвала почуття солідарності, можливо, й патріотизму, але навряд чи вишиванка стане так само традицією для неї, як її мова спілкування. Настане мир і спокій, всі заглибляться у відбудову зруйнованого, налагодження нових стосунків із Заходом, інших – зі Сходом, вирішення буденних справ держави і сімей, почуття патріотизму притухне на якийсь градус, все рідше й рідше одягатимуть вишиванки, а мова – залишиться. Той, хто спілкувався українською, як одягав вишиванку з найпершого приводу, так і одягатиме, а той, хто спілкувався російською, – так і буде спілкуватися нею. Навряд чи вишиванка вже матиме той індикатор, який вона мала в момент підйому всенаціонального патріотизму. Все ніби правильно, все ніби й закономірно. Можливо. Але ж МОВА! Хоча багато російськомовних українців, корінних росіян, які, зрозуміло, говорять російською і живуть в Україні, таки поповнили ряди патріотів України. Чую по радіо інтерв’ю дружини багатої людини, яка нещодавно балотувалася в Президенти України. Вона займається в Україні благодійністю. Але говорить російською. Упевнений, що українську вона добре розуміє, та, можливо, й говорить. І таких благодійних заходів в Україні проводиться багато як дружинами заможних чоловіків, доньками таких же батьків, так і самими багатими чоловіками чи жінками. Погано це чи добре? Добре, що є люди, які не шкодують коштів на проведення таких заходів. Але погано, що проводяться вони досить часто російською, отже – під патронатом російської мови. Інакше й не може бути. Саме під патронатом! Будь-який культурно-освітній захід, що проводиться в Україні російською мовою, ніколи не буде однозначним. Визначальним буде те, якою мовою він проводився. Тільки поєднання цих двох факторів має повне позитивне значення даного заходу. Все інше – напів у кращому разі, тому що мова, повторимося, є визначальним і постійним. Факт – тимчасовим.
Неймовірно катастрофічної шкоди в цьому плані наносять державні мужі, що говорять російською мовою. Я хочу запитати їх: яку державу вони представляють, яку державу вони будують чи розбудовують? Українську? Україну? Глибока й катастрофічна помилка. Вони розбудовують ту державу, якою мовою говорять. Це стосується й будь кого з представників науки, освіти, культури, шоу-бізнесу, будь-кого, від кого будь-що залежить в Україні. Російськомовні друковані й електронні газети, книги, пісні по радіо, телебаченню, передачі, на танцювальних майданчиках – це ракові метастази в духовному тілі України. Знайте, що все це працює тільки не на Україну. Чужою мовою національну культуру, державу ніколи не побудувати. Ось уже майже чотири століття цей експеримент триває, а результат його все не на користь Україні. Ситуація щодалі, то гіршає. Треба усвідомити, що російська мова на теренах української духовності, культури, державності – це двадцять п’ятий кадр, який врешті-решт спрацював у Криму й на Сході України, відкрився в усій повності свого змісту. Завдяки фізичним зусиллям, значній частині свідомого населення інших регіонів це поки що не розповсюдилося далі. Але, якщо не буде вирішено раз і назавжди мовне питання в Україні на користь української мови, час від часу наміри захисту «русскоязычного» чи «говорящего по-русски населения» України, ставатиме приводом не лише міжнаціональних конфліктів, адже двадцять п’ятий кадр російської мови, яким заражена частина корінного населення, даватиме реальний ефект. І українська державність буде так само під загрозою, як і зараз. Мої три двоюрідні сестри, що закінчили сільські українські школи на Чернігівщині, а тепер живуть у Луганську, їхні діти й онуки, переконані, що бандити – це українське військо і питають мене, коли прийдуть бендеровці (саме через бе-) їх убивать. І волають, щоб українська армія припинила бойові дії. Повірте, це слухать дуже страшно й боляче. Але ж це реальність! Двадцять п’ятий кадр працює безпомилково.
Використані дженрела 1. Не треба плутати патріотизм із націоналізмом // Голос України. – 2004. – 12 жовтня. – № 190. – С. 10. 2. Полюга Л. Чистота рідної мови – це рівень культури людини // Вісник Львівського університету. Серія Журналістика. – 2003. – Вип. 23. – С. 33–37. 3. Єрмоленко С. Нові комунікативні технології і мовна культура // Вісник Львівського університету. Серія Журналістика. – 2003. – Вип. 23. – С. 11–16; Погрібний А. Поклик дужого чину (З розмов про наболіле). – К.: Видавничий центр «Просвіта», 2004. – 494 с. 4. Дзюба І. Парламентські слухання «Про функціонування української мови в Україні» 12 березня 2003 р. 5. Вікторія Слюсаренко, магістр ІЖ, 23 березня 2013 р. електронною поштою. Особистий архів автора.
Віталій Карпенко, доктор суспільно-політичних наук, професор, Заслужений журналіст України
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-10; просмотров: 270; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.103.70 (0.012 с.) |