Ты идешь за продуктами. - да, мне нужны круассаны и сыр.
Содержание книги
- Я смотрю на него, я слушаю его, я отвечаю ему.
- Нужно сходить за продуктами. Ты можешь сходить за хлебом.
- A quelle heure finissent-ils?
- Вопросительное предложение. Вопрос к подлежащему и дополнению
- Местоименные глаголы (продолжение)
- Ils ont fait leur connaissance dans leur enfance et ils sont toujours amis.
- Я хотел бы посетить Монмартр, квартал художников и артистов. Его улочки такие живописные.
- Quels monuments de Moscou admirez-vous?
- Nous aimons toutes les chansons que nous avons (entendu) ce soir.
- Они уже проснулись. - нет, они еще не проснулись. Разбудите их пожалуйста. Все их ждут.
- Любит ли он театр; что он предпочитает: балет, оперу или драму; когда он ходил в театр последний раз; какую пьесу (балет) он смотрел; понравилось ли ему; кто исполнял роли; кто его любимый актер
- Y a-t-il un cahier sur la table? - Oui, il y en a un. / Non, il n'y en a pas.
- Ты говоришь, что у тебя болит рука. - да, вчера я играл в волейбол и ушиб руку.
- Futur simple в условных предложениях
- Comment passerez-vous vos vacances, si vous avez beaucoup d'argent? Si vous avez peu d'argent? Si vous n'avez pas d'argent?
- Hier quand je suis sorti, il faisait froid, il pleuvait. – Hier il a plu toute la nuit.
- Je dois acheter des sausisses et du jambon.
- Преподавателю понравились наши контрольные работы.
- Мои дети решили немного заработать, нужно помочь им найти работу.
- Qu'est-ce que vous achetez tous les jours?
- Tu sais. Elle aime la musique.
- As-tu bien lu le texte? Pourquoi?
- Он уезжает. Всё уже готово. Вчера все к нему пришли, и он это всем сказал.
- Quel est le jour de votre anniversaire?
- Il est 9 heures, et le texte n'est pas encore traduit.
- Принеси им денег, они ничего не заработали во время каникул.
- Частичный артикль (продолжение)
- Te rappelles-tu les jeunes filles que tu (rencontrer) ce matin?
- Lui demanderas-tu cela un jour?
- D'habitude attendez-vous longtemps votre autobus?
- Elle ne (voir) personne et ne (dire) rien, elle (s'enfermer) dans sa maison et ne voulait pas en sortir.
- Comment (passer)-tu tes vacances?
- A qui voulez-vous vous adresser?
- В тот день, когда мы решили поехать к бабушке, шел дождь.
- Croyez-vous que les machines et les appareils rendent notre vie plus facile?
- Le professeur doit avoir de la patience.
- Я прочитал эту статью внимательно и с интересом.
- Я знаю, что они расстались, но я здесь ни при чем.
- Это было самое прекрасное воспоминание его жизни. Он считал, что он всегда будет его помнить.
- Je pense qu'ils (manquer) leur avion.
- Они только что говорили с ней о вас. Они надеятся, что вам повезет.
- Nous (payer) notre voiture dans trois mois.
- Они оживленно разговаривали, время от времени, весело смеясь.
- Мы гуляли до девяти часов и дошли пешком до красной площади, потом мы расстались, так как я должен был вернуться домой раньше десяти часов.
- Ты идешь за продуктами. - да, мне нужны круассаны и сыр.
- Я должен был немедленно уехать из ниццы, чтобы добраться до англии до их возвращения.
- Comment vous sentez-vous quand vous avez une angine?
- Les boulevards (couvrir) de feuilles mortes. Le vent les (emporter) et les (jeter) dans les visages de quelques passants.
- Сегодня я плохо себя чувствую, я спала только четыре часа.
- Avez-vous souvent des examens?
pardonner à qn / pardonner qch à qn
| XV. Преобразуйте согласно модели:
Modèle a): Il faut pardonner à Pierre. Ù Il faut lui pardonner.
1. Il faut pardonner à tes copains.
2. Il faut pardonner à Lucie.
3. Il faut tout pardonner à tes parents.
4. Il faut pardonner à ton frère.
5. Il faut pardonner aux cousines.
Modèle b): Il faut pardonner le retard à ta copine. Ù Il faut lui pardonner le retard.
6. Il faut pardonner la faute à la vendeuse.
7. Il faut pardonner le retard à Pierre.
8. Il faut tout pardonner aux amis.
9. Il faut pardonner le bruit aux voisins.
10. Il faut pardonner ce résultat à ton équipe.
XVI. Ответьте на вопросы:
1. Pouvez-vous pardonner le retard de 30 minutes à votre copine?
2. Pouvez-vous tout pardonner à vos parents?
3. Faut-il tout pardonner à vos parents?
4. Faut-il tout pardonner à vos copains?
Faut-il pardonner des caprices aux petits?
6. Les parents doivent-ils pardonner les mauvaises notes à leurs enfants?
XVII.Переведите на французский язык:
Ты должен простить брата, он еще маленький. Прости его.
Если вы выслушаете ее, вы ее простите.
Мы очень спешили и не смогли вам позвонить. Простите нас.
Простите их. Они это сделали не нарочно. – Я их уже простил.
5. - Если сможете, простите его. Он очень огорчен. - Я постараюсь простить его.
Я простил ему его опоздание. Я понял, что он сделал это не специально.
quelques jours avant son arrivée / quelques jours après son arrivée
| XVIII. Ответьте на вопросы:
Que faites-vous d'habitude quatre jours (trois jours, deux jours) avant l'examen?
Que faites-vous d'habitude trois heures (deux heures, une heure) avant l'examen?
3. Que faites-vous d'habitude deux heures (un jour, deux jours) après votre dernier examen?
Qu'avez-vous fait peu avant votre dernier examen?
5. Qu'avez-vous fait peu après votre dernier examen?
6. Que faites-vous d'habitude deux jours (deux heures, dix minutes) avant le départ en vacances?
7. Que faites-vous d'habitude une heure (deux heures, deux jours) après l'arrivée dans un pays étranger?
XIX. Переведите на французский язык:
Он пришел только за несколько минут до моего отъезда, и я не смог с ним поговорить.
Через несколько дней после экзаменов они уехали в Париж.
3. Я понимаю, что это не ваша вина (ошибка). Но я ничего не смогу сделать за несколько минут до начала конференции.
Это очень важно (серьезно), нам нужно их увидеть за несколько дней до их отъезда.
Через несколько минут после их разговора, он уже забыл о своем обещании.
XX. Заполните пропуски необходимыми предлогами или слитными артиклями:
1. Il l'a rencontrée..... la première fois quelques semaines..... la fin de la guerre...... ce moment-là elle travaillait..... Belgique.
2. Il s'inquiétait..... sa mère, et il s'est précipité..... la clinique.
3. Cela s'est passé..... le Midi de la France,..... quelques jours..... l'offensive allemande.
4. Nous avons suivi..... la rue, et un quart d'heure..... nous nous sommes approchés..... une petite maison grise à un étage.
5. Tu dois..... pardonner..... Paul. Il ne l'a pas fait exprès. Il promet..... ne pas répéter cette faute.
6. Elle s'est approchée..... Michel, et l'a embrassé..... une joue.
7. Je me rappelle..... ma promesse. Je n'oublierai pas..... prévenir..... mes camarades. J'espère..... avoir le temps..... leur téléphoner ce soir.
8. Il avait besoin..... ses lettres, il avait besoin..... être soutenu..... une volonté forte.
9. Nous avions besoin..... eau, et nous nous sommes approchés..... une petite ferme pour en demander..... fermier.
10. Il y avait une sorte..... tendresse dans ses lettres, et j'ai commencé..... espérer..... être pardonné.
XXI. Переведите на русский язык. (Обзорный перевод):
Они увиделись в первый раз за несколько дней до наступления немцев.
|