Il est 9 heures, et le texte n'est pas encore traduit.
Содержание книги
- Личные приглагольные местоимения
- Я смотрю на него, я слушаю его, я отвечаю ему.
- Нужно сходить за продуктами. Ты можешь сходить за хлебом.
- A quelle heure finissent-ils?
- Вопросительное предложение. Вопрос к подлежащему и дополнению
- Местоименные глаголы (продолжение)
- Ils ont fait leur connaissance dans leur enfance et ils sont toujours amis.
- Я хотел бы посетить Монмартр, квартал художников и артистов. Его улочки такие живописные.
- Quels monuments de Moscou admirez-vous?
- Nous aimons toutes les chansons que nous avons (entendu) ce soir.
- Они уже проснулись. - нет, они еще не проснулись. Разбудите их пожалуйста. Все их ждут.
- Любит ли он театр; что он предпочитает: балет, оперу или драму; когда он ходил в театр последний раз; какую пьесу (балет) он смотрел; понравилось ли ему; кто исполнял роли; кто его любимый актер
- Y a-t-il un cahier sur la table? - Oui, il y en a un. / Non, il n'y en a pas.
- Ты говоришь, что у тебя болит рука. - да, вчера я играл в волейбол и ушиб руку.
- Futur simple в условных предложениях
- Comment passerez-vous vos vacances, si vous avez beaucoup d'argent? Si vous avez peu d'argent? Si vous n'avez pas d'argent?
- Hier quand je suis sorti, il faisait froid, il pleuvait. – Hier il a plu toute la nuit.
- Je dois acheter des sausisses et du jambon.
- Преподавателю понравились наши контрольные работы.
- Мои дети решили немного заработать, нужно помочь им найти работу.
- Qu'est-ce que vous achetez tous les jours?
- Tu sais. Elle aime la musique.
- As-tu bien lu le texte? Pourquoi?
- Он уезжает. Всё уже готово. Вчера все к нему пришли, и он это всем сказал.
- Quel est le jour de votre anniversaire?
- Il est 9 heures, et le texte n'est pas encore traduit.
- Принеси им денег, они ничего не заработали во время каникул.
- Частичный артикль (продолжение)
- Te rappelles-tu les jeunes filles que tu (rencontrer) ce matin?
- Lui demanderas-tu cela un jour?
- D'habitude attendez-vous longtemps votre autobus?
- Elle ne (voir) personne et ne (dire) rien, elle (s'enfermer) dans sa maison et ne voulait pas en sortir.
- Comment (passer)-tu tes vacances?
- A qui voulez-vous vous adresser?
- В тот день, когда мы решили поехать к бабушке, шел дождь.
- Croyez-vous que les machines et les appareils rendent notre vie plus facile?
- Le professeur doit avoir de la patience.
- Я прочитал эту статью внимательно и с интересом.
- Я знаю, что они расстались, но я здесь ни при чем.
- Это было самое прекрасное воспоминание его жизни. Он считал, что он всегда будет его помнить.
- Je pense qu'ils (manquer) leur avion.
- Они только что говорили с ней о вас. Они надеятся, что вам повезет.
- Nous (payer) notre voiture dans trois mois.
- Они оживленно разговаривали, время от времени, весело смеясь.
- Мы гуляли до девяти часов и дошли пешком до красной площади, потом мы расстались, так как я должен был вернуться домой раньше десяти часов.
- Ты идешь за продуктами. - да, мне нужны круассаны и сыр.
- Я должен был немедленно уехать из ниццы, чтобы добраться до англии до их возвращения.
- Comment vous sentez-vous quand vous avez une angine?
- Les boulevards (couvrir) de feuilles mortes. Le vent les (emporter) et les (jeter) dans les visages de quelques passants.
- Сегодня я плохо себя чувствую, я спала только четыре часа.
XIII. Преобразуйте согласно модели:
Modèle: La fillette a commencé à rire. Ù La fillette s'est mise à rire.
1. La femme a pris la lettre et a commencé à pleurer, mais quand elle l'a lue, elle a commencé à rire.
2. Il est déjà tard, et tu n'as pas encore commencé à faire tes devoirs. Commence à travailler tout de suite.
3. Ils ont commencé à travailler très tôt, et ils ont déjà fini leur travail. Maintenant ils commencent à déjeuner.
4. Vous perdez votre temps, commencez à travailler! Regardez Irène! Elle a commencé à travailler il y a une heure et demie.
5. Hier j'ai commencé à faire mes exercices à 9 heures, et je les ai finis à minuit. Aujourd'hui je commencerai à les faire à 3 heures, et je les finirai avant le dîner.
XIV. Переведите на французский язык:
Малышка упала, ушибла ногу и расплакалась.
Вместо того чтобы погулять, они принялись работать.
Не принимайтесь за еду (не начинайте есть), не помыв руки.
Мы начали делать уроки очень рано и быстро их сделали, но не смогли погулять, так как шел дождь.
Принимайся за работу, нужно все закончить до прихода гостей.
XV. Заполните пропуски одним из глаголов в требуемой форме: apporter /emporter; amener / emmener
1. – Excuse-moi. j'ai..... ton manuel. – Ce n'est pas grave......-le demain.
2. Viens chez nous ce soir et..... ta cousine, nous voulons faire sa connaissance.
3. Ce vase est extraordinaire, mon oncle le..... du Japon.
4. Daniel est parti et a..... tous ses livres, sa cafetière, sa lampe.
5. Et maintenant, Nicolas,..... Louisette dans ta chambre et montre-lui tes plus beaux jouets.
6. Chaque fois que la grand-mère vient, elle..... des cadeaux aux enfants, puis elle..... les enfants dans le jardin, et ils parlent des heures entières.
XVI. Ответьте на вопросы:
Allez-vous souvent chez le coiffeur?
2. Que peut-on acheter chez l'épicier?
Allez-vous souvent chez le boulanger?
Qu'est-ce que vous achetez chez le laitier?
Aimez-vous aller chez le dentiste?
XVII.Переведите на французский язык:
Когда мы уезжаем, мы всегда берем с собой много вещей.
Забери эту книгу, я ее больше не буду читать.
Унеси свою одежду и положи ее в стенной шкаф.
Я хотел бы почитать детектив, ты можешь мне принести (какой-нибудь).
Начинайте убирать в своей комнате и унесите эти старые газеты.
Мама ушла в парикмахерскую, вот почему я подала отцу кофе и принесла ему сегодняшнюю газету.
XVIII. Заполните пропуски необходимыми предлогами или слитными артиклями:
1. –..... quelle année êtes-vous née? – Je suis née..... 1980. –..... quel mois êtes-vous née? – Je suis née..... juillet..... 1980. – Où êtes-vous née? – Je suis née..... Rabat..... Maroc.
2. Cette exposition a eu lieu..... le 1..... octobre..... 1967..... Bruxelles..... Belgique.
3...... cette époque-là elle n'était plus jeune, mais..... 65 ans elle s'est mise..... organiser un congrès.
4...... le même jour..... la même heure..... la même porte un petit homme..... taille moyenne, vêtu..... noir est sorti. Il a suivi..... la jeune fille..... l'entréé..... théàtre.
5. Il a fait sa connaissance..... avril..... 1972..... Londres. Elle était étudiante..... Conservatoire (m.) et jouait.... piano, lui, il était sportif et jouait..... tennis.
XIX. Переведите на французский язык. (Обзорный перевод):
Магазины, музеи, банки всегда охраняются. А наш дом охраняется консьержем (par le concierge).
Ты можешь забрать эти газеты и оставить их у себя, я их уже прочитал.
Павел начинает делать уроки очень поздно. В девять часов упражнения еще не написаны, глаголы не выучены, текст не прочитан.
4. Когда господин Дюран (Durand) приехал в Париж, он остановился в той же гостинице и снял тот же номер на третьем этаже.
Когда Жан пересказывал текст, он ошибся, и все рассмеялись, а он посмотрел на них и заплакал.
|