Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Счастье, которое человек испытывает от соприкосновения чувств с их объектами, которое вначале кажется нектаром, а в конце подобно яду, имеет природу страсти.
Содержание книги
- Природа, наслаждающийся и сознание
- Совокупная материальная субстанция, называемая Брахманом, является источником рождения, а Я оплодотворяю этот Брахман, о потомок Бхараты, давая возможность всем живым существам появиться на свет.
- Я — основа безличного Брахмана — средоточия высшего счастья, бессмертного, неуничтожимого и вечного.
- Верховный господь сказал: есть дерево баньян, корни которого устремлены вверх, а ветви вниз, и его листья — ведические гимны. Тот, кто познаёт это дерево, постигает веды.
- Живые существа в этом обусловленном мире суть мои вечные отделённые частицы. Из-за обусловленной жизни они ведут тяжёлую борьбу с шестью чувствами, к числу которых относится ум.
- В материальном мире живое существо переносит свои различные представления о жизни из одного тела в другое, подобно тому как воздух переносит запахи.
- Сияние Солнца, рассеивающее тьму, которая царит во всём этом мире, исходит от Меня. От Меня также исходят лунный свет и свет огня.
- Я пребываю в сердце каждого живого существа, и от Меня исходят память, знание и забвение. Цель всех вед — постичь Меня. В действительности, я — составитель «веданты» и знаток вед.
- Помимо этих двух категорий, есть ещё величайшая живая личность, сам господь, который вошёл в эти миры и поддерживает их.
- Это самая сокровенная часть ведических писаний, о безгрешный, и теперь Я открыл её тебе. Тот, кто сумеет постичь её, станет мудрым, и его усилия достигнут совершенства.
- Те, кто обладает демонической природой, не знают, что можно делать, а чего нельзя. Им не присущи ни чистота, ни достойное поведение, ни правдивость.
- Следуя таким выводам, демоны, потерянные для самих себя и лишённые разума, занимаются неблагоприятной, отвратительной деятельностью, направленной на разрушение мира.
- Вот так охваченный различными беспокойствами и опутанный сетью заблуждений, он чрезмерно привязывается к чувственным удовольствиям и падает в ад.
- Введённый в заблуждение ложным эго, силой, гордыней, вожделением и гневом, демон завидует верховному господу, пребывающему в их телах и телах всех остальных живых существ, и поносит истинную религию.
- Есть трое врат, ведущих в этот ад: вожделение, гнев и жадность. Каждый здравомыслящий человек должен отречься от этих пороков, ибо они приводят к деградации души.
- Находясь под влиянием тех или иных материальных качеств, живое существо развивает в себе определённый тип веры. О характере его веры говорят, исходя из того, какие качества оно приобрело.
- Из всех видов жертвоприношений то, которое совершается в соответствии с указаниями священных писаний, из чувства долга и без желания получить что-либо взамен, имеет природу благости.
- Аскетизм речи состоит в том, чтобы говорить правдивые и благотворные слова, и избегать речей, которые оскорбляют других. Также следует регулярно произносить тексты вед.
- Пожертвование, которое делается из чувства долга, в надлежащее время, надлежащем месте, достойному человеку и без ожидания получить что-либо взамен, считается пожертвованием в благости.
- Поэтому трансценденталисты, проводя жертвоприношения, раздавая пожертвования и совершая аскезы, всегда вначале произносят слог ом, чтобы достичь Всевышнего.
- Вся эта деятельность должна совершаться без ожидания результата. Её следует совершать из чувства долга, о сын притхи. Таково моё окончательное мнение.
- Те, кто утвердился в благости, не испывают неприязни к неблагоприятной деятельности и не привязаны к благоприятной. Они действуют, не ведая сомнений.
- Эти пять факторов являются причинами любого правильного и неправильного действия, которое человек может совершить посредством тела, ума и речи.
- Тот, кто, будучи свободным от всех материальных привязанностей и ложного эго, действует с энтузиазмом и решимостью и кто безразличен к успеху и неудаче, считается действующим в благости.
- Счастье, которое человек испытывает от соприкосновения чувств с их объектами, которое вначале кажется нектаром, а в конце подобно яду, имеет природу страсти.
- Занимаясь деятельностью, соответствующей собственной природе, каждый человек может достичь совершенства. Пожалуйста, выслушай Меня, сейчас Я расскажу тебе о том, как это сделать.
- О сын Кунти, сейчас Я подведу итог, вкратце рассказав тебе о том, как следует действовать, чтобы достичь высшей ступени совершенства, Брахмана.
- Даже занимаясь разнообразной деятельностью, мой преданный, находящийся под моей защитой, достигает моей милостью вечной и нетленной обители.
- Если будешь действовать вопреки моим указаниям и не вступишь в сражение, то выберешь неверный путь. Тебе всё равно придётся сражаться, потому что такова твоя природа.
- О потомок бхараты, полностью предайся ему. По его милости ты обретёшь трансцендентный покой и достигнешь высочайшей вечной обители.
- Оставь все разновидности религии и просто предайся мне. Я избавлю тебя от всех последствий твоих греховных поступков. Не бойся.
- Тому, кто объясняет эту высшую тайну моим преданным, преданное служение гарантировано, и в конце он вернётся ко мне.
- О завоеватель богатств, арджуна, выслушал ли ты Меня внимательно, с сосредоточением ума. Рассеялась ли окутавшая тебя пелена невежества и иллюзий.
- Милостью Вьясы я услышал эту сокровеннейшую беседу непосредственно от повелителя всего мистицизма, Кришны, лично говорившего с Арджуной.
КОММЕНТАРИЙ
Молодой человек знакомится с девушкой, и чувства побуждают его смотреть на неё, прикасаться к ней и вступать с ней в интимные отношения. Вначале это может доставлять чувствам большое удовольствие, но в конечном итоге их отношения становятся подобными яду. Они расстаются или разводятся, погружаясь при этом в скорбь, печаль и т. д. Такое счастье всегда относится к гуне страсти. Счастье, которое человек испытывает, когда его чувства соприкасаются с объектами чувств, всегда порождает страдания, и его следует всячески избегать.
ТЕКСТ 39
йад агре чанубандхе ча
сукхам моханам атманах
нидраласйа-прамадоттхам
тат тамасам удахртам
йат — то, которое; агре — вначале; ча — также; анубандхе — в конце; ча — также; сукхам — счастье; моханам — призрачное; атманах — души; нидра — сном; аласйа — ленью; прамада — иллюзией; уттхам — порожденное; тат — то; тамасам — в гуне невежества; удахртам — считается.
ПЕРЕВОД
А счастье, которое делает человека слепым к самоосознанию, призрачно от начала до конца, порождено сном, ленью и иллюзией, — такое счастье имеет природу невежества.
КОММЕНТАРИЙ
Тот, кто находит удовольствие в праздности и сне, безусловно, находится под влиянием гуны тьмы. Человек, не имеющий представления о том, как надо действовать, а как не надо, тоже пребывает в невежестве. Для человека в гуне невежества всё является иллюзией. Для него нет счастья ни в начале, ни в конце. Человек в гуне страсти поначалу может испытывать некое мимолётное счастье, которое оборачивается страданиями в конце, но пребывающий в невежестве несчастен постоянно, от начала и до конца.
Начало формыТЕКСТ 40
на тад асти пртхивйам ва
диви девешу ва пунах
саттвам пракрти-джаир муктам
йад эбхих сйат трибхир гунаих
на — не; тат — это; асти — существует; пртхивйам — в пределах вселенной; ва — или; диви — на высших планетах; девешу — среди полубогов; ва — или; пунах — вновь; саттвам — существование; пракрти-джаих — от влияния материальной природы; муктам — свободное; йат — это; эбхих — этих; сйат — есть; трибхих — три; гунаих — качества материальной природы.
ПЕРЕВОД
Нигде в этом мире — ни здесь, ни среди полубогов на высших планетных системах — нет ни одного живого существа, которое не испытывало бы на себе влияния трёх гун материальной природы.
КОММЕНТАРИЙ
Подводя итог вышесказанному, Господь говорит здесь о тотальном влиянии трёх гун материальной природы на всю вселенную.
ТЕКСТ 41
брахмана-кшатрийа-вишам
шудранам ча парантапа
кармани правибхактани
свабхава-прабхаваир гунаих
брахмана — брахманы; кшатрийа — кшатрии; вишам — вайшьи; шудранам — шудры; ча — и; парантапа — о покоритель врагов; кармани — деятельность; правибхактани — разделена; свабхава — собственной природой; прабхаваих — порождена; гунаих — качествами материальной природы.
ПЕРЕВОД
Брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры отличаются друг от друга своими профессиональными качествами, о покоритель врагов, в соответствии с гунами материальной природы.
ТЕКСТ 42
шамо дамас тапах шаучам
кшантир арджавам эва ча
джнанам виджнанам астикйам
брахма-карма свабхава-джам
шамах — умиротворённость; дамах — самообладание; тапах — аскетизм; шаучам — чистота; кшантих — терпение; арджавам — честность; эва — конечно; ча — и; джнанам — мудрость; виджнанам — знание; астикйам — религиозность; брахма — брахмана; карма — долг; свабхава-джам — порождённый его природой.
ПЕРЕВОД
Умиротворённость, самообладание, аскетичность, чистота, терпение, честность, мудрость, знание и религиозность — таковы качества брахманов, проявляющиеся в их деятельности.
ТЕКСТ 43
шаурйам теджо дхртир дакшйам
йуддхе чапй апалайанам
данам ишвара-бхаваш ча
кшатрам карма свабхава-джам
шаурйам — героизм; теджах — сила; дхртих — решимость; дакшйам — находчивость; йуддхе — в битве; ча — и; апи — также; апалайанам — не убегающие; данам — щедрость; ишвара — лидерство; бхавах — природа; ча — и; кшатрам — кшатриев; карма — долг; свабхава-джам — порождённый его природой.
ПЕРЕВОД
Героизм, сила, решительность, находчивость, стойкость в бою, щедрость и отличные организаторские способности — всё это качества кшатриев, необходимые им для исполнения своего долга.
ТЕКСТ 44
крши-го-ракшйа-ваниджйам
ваишйа-карма свабхава-джам
паричарйатмакам карма
шудрасйапи свабхава-джам
крши — земледелие; го — коров; ракшйа — защита; ваниджйам — торговля; ваишйа — вайшьи; карма — долг; свабхава-джам — порождённый его природой; паричарйа — служение; атмакам — природный; карма — долг; шудрасйа — шудры; апи — также; свабхава-джам — порождённый его природой.
ПЕРЕВОД
Земледелие, защита коров и коммерческая деятельность — таковы занятия, соответствующие качествам вайшьев, шудры же предназначены для того, чтобы заниматься физическим трудом и служить другим. Конец формы
ТЕКСТ 45
све све карманй абхиратах
самсиддхим лабхате нарах
сва-карма-ниратах сиддхим
йатха виндати тач чхрну
све — своей; све — собственной; кармани — деятельностью; абхиратах — занимаясь; самсиддхим — совершенства; лабхате — достигает; нарах — человек; свакарма — свои обязанности; ниратах — выполняя; сиддхим — совершенства; йатха — как; виндати — достигает; тат — это; шрну — послушай.
ПЕРЕВОД
|