Тот, кто, будучи свободным от всех материальных привязанностей и ложного эго, действует с энтузиазмом и решимостью и кто безразличен к успеху и неудаче, считается действующим в благости.



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тот, кто, будучи свободным от всех материальных привязанностей и ложного эго, действует с энтузиазмом и решимостью и кто безразличен к успеху и неудаче, считается действующим в благости.



КОММЕНТАРИЙ

 

Тот, кто направляет своё сознание на Кришну, всегда трансцендентен к гунам материальной природы. Он не ожидает результата от порученной ему работы, поскольку свободен от ложного эго и гордыни. Тем не менее он всегда продолжает действовать с энтузиазмом, пока не завершит свою работу. Его не беспокоят трудности, которые ему приходится преодолевать, он всегда полон энергии. Ему все равно, что его ожидает: успех или неудача; он одинаково невозмутим и в радости, и в горе. Такой человек утвердился в гуне благости.

 

ТЕКСТ 27



раги карма-пхала-препсур

лубдхо химсатмако ’шучих

харша-шоканвитах карта

раджасах парикиртитах

раги — очень привязанный; карма-пхала — результатов своего труда; препсух — желающий; лубдхах — жадный; химса-атмаках — и всегда завистливый; ашучих — нечистый; харша-шока-анвитах — подверженный радостям и печалям; карта — такой совершающий действия; раджасах — относящимся к гуне страсти; парикиртитах — провозглашается.

 

ПЕРЕВОД

 

Если человек действует с привязанностью к результатам своего труда и жаждет насладиться ими, если он жаден, завистлив, нечист и подвержен радостям и печалям, о таком человеке говорят, что он действует под влиянием гуны страсти.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Когда человек слишком сильно привязывается к определённому виду деятельности или к её результату, это вызвано его привязанностью к материалистическому образу жизни: к семейному очагу, жене и детям. Такой человек не желает подняться на более высокую ступень жизни. Он заинтересован лишь в том, чтобы сделать этот мир предельно удобным для себя в материальном отношении. Обычно он очень жаден и полагает, что всё, чего он достиг, — вечно, и никогда не может быть утрачено. Такой человек завидует другим и готов прибегнуть к любым средствам ради удовлетворения своих чувств. Поэтому такой человек нечист, и его не волнует, зарабатывает ли он честным или нечестным путём. Он очень счастлив, если его работа завершается успехом, и сильно страдает в случае неудачи. Так действуют те, кто находится под влиянием гуны страсти.

 

ТЕКСТ 28


айуктах пракртах стабдхах

шатхо наишкртико ’ласах

вишади диргха-сутри ча

карта тамаса учйате

айуктах — без ссылки на наставления писаний; пракрта — материалистичный; стабдхах — упрямый; шатхах — лживый; наишкртиках — изощрённый в оскорблении других; аласах — ленивый; вишади — угрюмый; диргха-сутри — откладывающий всё на потом; ча — также; карта — совершающим действия; тамасах — в гуне невежества; учйате — считается.

 

ПЕРЕВОД

А человек, постоянно поглощённый деятельностью, противоречащей указаниям священных писаний, материалистичный, упрямый, лживый и изощрённый в оскорблении других, ленивый, всегда угрюмый и откладывающий всё на потом, — такой человек действует под влиянием гуны невежества.

КОММЕНТАРИЙ

 

Из священных писаний можно узнать, какой деятельностью следует заниматься, а какой нет. Люди, не обращающие внимания на эти предписания, оказываются вовлечёнными в деятельность, заниматься которой не следует. Такие люди, как правило, материалистичны. Они действуют, побуждаемые гунам природы, а не в соответствии с указаниями писаний. Люди этого типа не отличаются мягкостью характера. Большинство из них вероломны и весьма изощрены в оскорблении других. Они очень ленивы; даже если на них возложены какие-нибудь обязанности, они не выполняют их как следует, а откладывают на более поздний срок. Поэтому они выглядят угрюмыми. Они откладывают всё на потом, и любое дело, которое можно сделать за час, они растягивают на годы. Так действуют те, кто находится под влиянием гуны невежества.

ТЕКСТ 29


буддхер бхедам дхртеш чаива

гунатас три-видхам шрну

прочйаманам ашешена

пртхактвена дхананджайа

буддхех — разума; бхедам — различия; дхртех — стойкости; ча — также; эва — безусловно; гунатах — в соответствии с гунами материальной природы; три-видхам — трёх видов; шрну — только выслушай; прочйаманам — Моё объяснение; ашешена — подробное; пртхактвена — отдельное; дхананджайа — о завоеватель богатств.

 

ПЕРЕВОД

 

А сейчас, о завоеватель богатств, услышь от Меня подробное описание различных видов разума и решимости, соответствующих трём гунам материальной природы.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Рассказав Арджуне о трёх категориях знания, объектов познания и познающих, соответствующих разным гунам материальной природы, Господь собирается рассказать ему о трёх видах разума и решимости, присущих разным исполнителям действий.

 

ТЕКСТ 30



праврттим ча ниврттим ча

карйакарйе бхайабхайе

бандхам мокшам ча йа ветти

буддхих са партха саттвики

праврттим — достойное; ча — также; ниврттим — недостойное; ча — также; карйа — то, что следует делать; акарйе — то, чего не следует делать; бхайа — вселяющее страх; абхайе — бесстрашие; бандхам — рабство; мокшам ча — и освобождение; йа — тот, который; ветти — знает; буддхих — разум; са — то; партха — о сын Притхи; саттвики — относится к гуне благости.

 

ПЕРЕВОД

 

О сын Притхи, если человек знает, что следует делать и чего не следует, чего надо бояться и чего не надо, что связывает и что освобождает, его разум относится к гуне добродетели.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Действия, совершаемые в соответствии с указаниями священных писаний, называются правритти, то есть действиями, которые следует совершать, а действия, противоречащие этим указаниям, совершать не следует. Тот, кто не знает указаний, приведённых в писаниях, запутывается в действиях и их последствиях. Если разум человека способен верно проводить различия, его понимание находится в гуне благости.

 

ТЕКСТ 31



йайа дхармам адхармам ча

карйам чакарйам эва ча

айатхават праджанати

буддхи са партха раджаси

йайа — которым; дхармам — принципы религии; адхармам ча — и безбожие; карйам — то, что следует делать; ча — также; акарйам — то, чего не следует делать; эва — безусловно; ча — также; айатхават — несовершенно; праджанати — знает; буддхих — разум; са — тот; партха — о сын Притхи; раджаси — в гуне страсти.

 

ПЕРЕВОД

 

О сын Притхи, разум, который не приводит к пониманию различий между религиозным и атеистическим образом жизни, между действиями, которые следует совершать и которые совершать не следует, несовершенен и пребывает в страсти.

 

ТЕКСТ 32



адхармам дхармам ити йа

манйате тамасаврта

сарвартхан випаритамш ча

буддхих са партха тамаси

адхармам — безверие; дхармам — религия; ити — таким образом; йа — который; манйате — думает; тамаса — иллюзией; аврта — покрыт; сарва-артхан — всё; випаритан — в неверном направлении; ча — также; буддхих — разум; са — тот; партха — о сын Притхи; тамасигуна невежества.

 

ПЕРЕВОД

Разум, принимающий безбожие за религию, а религию за безбожие, находящийся под покровом иллюзии и тьмы и всегда устремлённый в ложном направлении, о Партха, является разумом в гуне невежества.

 


КОММЕНТАРИЙ

 

Разум в гуне невежества всегда действует искажённо. Он принимает за религию то, что в действительности таковой не является, и отвергает истинную религию. Люди, чей разум находится под влиянием невежества, считают великую душу обыкновенным человеком, а обыкновенного человека принимают за великую душу. Они называют истину ложью, а ложь — истиной. Во всякой деятельности они выбирают ошибочный путь, поэтому их разум находится в гуне невежества.

 

ТЕКСТ 33



дхртйа йайа дхарайате

манах-праниндрийа-крийах

йогенавйабхичаринйа

дхртих са партха саттвики

дхртйа — решимостью; йайа — которой; дхарайате — человек поддерживает; манах — ум; прана — жизнь; индрийа — чувств; крийах — деятельность; йогена — практикой йоги; авйабхичаринйа — без какого-либо перерыва; дхртих — такая решимость; са — та; партха — о сын Притхи; саттвики — в гуне благости.

 

ПЕРЕВОД

 

О сын Притхи, решимость, которая непоколебима и благодаря практике йоги подпитывается целеустремленностью и таким образом позволяет контролировать свой ум, жизнь и деятельность чувств, является решимостью в гуне благости.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Йога — это средство познания Верховной Души. Тот, кто решительно и неизменно сосредоточен на Верховной Душе, направляя свой ум, жизнь и чувственную деятельность на Всевышнего, поглощён сознанием Кришны. Такой вид решимости относится к гуне благости. Особого внимания заслуживает слово авйабхичаринйа, которое указывает на то, что люди, погружённые в сознание Кришны, никогда не отвлекаются ни на какую другую деятельность.

 

ТЕКСТ 34



йайа ту дхарма-камартхан
дхртйа дхарайате ’рджуна
прасангена пхалаканкши
дхртих са партха раджаси

йайа — которой; ту — но; дхарма-кама-артхан — ради религиозности и экономического развития; дхртйа — решимостью; дхарайате — человек поддерживает; арджуна — о Арджуна; прасангена — из-за привязанности; пхала-аканкши — стремясь к результатам своего труда; дхртих — решимость; са — та; партха — о сын Притхи; раджаси — относится к гуне страсти.

 

ПЕРЕВОД

 

А решимость, с которой человек настойчиво стремится к корыстному результату в религии, экономическом развитии и удовлетворении чувств, имеет природу страсти, о Арджуна.

КОММЕНТАРИЙ

 

Человек, который постоянно стремится к тому, чтобы наслаждаться результатами своей религиозной или экономической деятельности, человек, единственное желание которого заключается в удовлетворении собственных чувств и который подчинил этому желанию свой ум, жизненную энергию и органы чувств, находится в гуне страсти.

 

ТЕКСТ 35



йайа свапнам бхайам шокам

вишадам мадам эва ча

на вимунчати дурмедха

дхртих са партха тамаси

йайа — с помощью которой; свапнам — от сна; бхайам — от боязни; шокам — от скорби; вишадам — от угрюмости; мадам — от иллюзии; эва — безусловно; ча — также; на — не; вимунчати — избавляется; дурмедхах — неразумная; дхртих — решимость; са — та; партха — о сын Притхи; тамаси — относится к гуне невежества.

 

ПЕРЕВОД

 

А решимость, которая не может избавить от сновидений, страха, печали, угрюмости и иллюзии, о сын Притхи, — такая решимость, лишённая рассудительности, принадлежит гуне тьмы.

КОММЕНТАРИЙ

 

Из этого стиха не следует делать вывод, что человек в гуне благости не видит снов. Здесь имеется в виду чрезмерная сонливость. Сон присущ всем людям, независимо от того, в какой гуне — благости, страсти или невежества — они находятся; сон — вещь естественная. Но те, кто не может избежать чрезмерного сна, кто гордится тем, что наслаждается материальными объектами, кто постоянно грезит о господстве над материальным миром, чья жизнь, ум и чувства сосредоточены на этом, — такие люди находятся под влиянием гуны невежества.

 

ТЕКСТЫ 36-37

 


сукхам тв иданим три-видхам

шрну ме бхаратаршабха

абхйасад рамате йатра

духкхантам ча нигаччхати

йат тад агре вишам ива

паринаме ’мритопамам

тат сукхам саттвикам проктам

атма-буддхи-прасада-джам

сукхам — счастье; ту — но; иданим — теперь; три-видхам — трёх видов; шрну — услышь; ме — от Меня; бхарата-ршабха — о лучший из рода Бхараты; абхйасат — благодаря практике; рамате — наслаждающийся; йатра — где; духкха — страданий; антам — прекращения; ча — также; нигаччхати — достигает; йат — то, которое; тат — то; агре — вначале; вишам ива — как яд; паринаме — в конце; амрта — с нектаром; упамам — сравнимо; тат — то; сукхам — счастье; саттвикам — в гуне благости; проктам — называемое; атма — душе; буддхи — разуму; прасада-джам — несущее удовлетворение.

 

ПЕРЕВОД

 

О лучший из рода Бхараты, теперь, пожалуйста, услышь от Меня о трёх видах счастья, которым наслаждается обусловленная душа и которое иногда позволяет ей покончить со всеми страданиями. То, что вначале кажется ядом, а в конце подобно нектару и что пробуждает человека к самоосознанию, называется счастьем в гуне благости.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Обусловленная душа снова и снова пытается насладиться материальным счастьем. Ради этого ей приходится заниматься жеванием пережёваного, но иногда в ходе этих попыток обрести счастье она освобождается от материального рабства благодаря общению с великой душой. Иначе говоря, обусловленная душа всегда занята тем, что пытается так или иначе удовлетворить свои чувства, но когда под влиянием благотворного общения она осознаёт, что всё это — лишь повторение одного и того же, и пробуждается, обретая своё истинное сознание Кришны, она со временем может избавиться от этого постоянно повторяющегося так называемого счастья.

Человек, стремящийся к самоосознанию, должен следовать многочисленным правилам и предписаниям, чтобы обуздать чувства и ум и сосредоточиться на душе. Все эти процедуры очень сложны и горьки словно яд, но если человек добивается успеха в следовании предписаниям и поднимается на трансцендентный уровень, он начинает вкушать подлинный нектар и наслаждается жизнью.

 

ТЕКСТ 38



вишайендрийа-самйогад

йат тад агре ’мртопамам

паринаме вишам ива

тат сукхам раджасам смртам

вишайа — объектов чувств; индрийа — чувств; самйогат — сочетание; йат — то; тат — которое; агре — вначале; амрта-упамам — подобно нектару; паринаме — в конце; вишам ива — подобно яду; тат — то; сукхам — счастье; раджасам — в гуне страсти; смртам — считается.

 

ПЕРЕВОД

 



Последнее изменение этой страницы: 2016-06-06; просмотров: 107; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.80.173.217 (0.011 с.)