Вся эта деятельность должна совершаться без ожидания результата. Её следует совершать из чувства долга, о сын притхи. Таково моё окончательное мнение. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Вся эта деятельность должна совершаться без ожидания результата. Её следует совершать из чувства долга, о сын притхи. Таково моё окончательное мнение.



 

КОММЕНТАРИЙ

 

Хотя все жертвоприношения очищают, не следует ожидать от них каких-либо результатов. Иными словами, нужно отказаться от всех жертвоприношений, предназначенных для обретения материального благополучия в жизни, но жертвоприношения, очищающие существование и возвышающие человека до духовного уровня, прекращать не следует. Нужно поощрять всё, что ведёт к сознанию Кришны. В «Шримад-Бхагаватам» также сказано, что надо с одобрением относиться к любой деятельности, ведущей к преданному служению Господу. Это наивысший критерий религии. Преданный Господа должен принять любую деятельность, жертвоприношение и благотворительность, если это поможет ему в выполнении преданного служения Господу.

 

ТЕКСТ 7



нийатасйа ту саннйасах

кармано нопападйате

мохат тасйа паритйагас

тамасах парикиртитах

нийатасйа — предписанных обязанностей; ту — но; саннйасах — отречение; карманах — от выполнения; на — не; упападйате — заслужено; мохат — под влиянием иллюзии; тасйа — от них; паритйагах — отречение; тамасах — в гуне невежества; парикиртитах — называется.

 

ПЕРЕВОД

 

Никогда не следует отрекаться от предписанных обязанностей. Если под влиянием иллюзии человек отказывается выполнять предписанные обязанности, это называется отрешённостью в гуне невежества.


КОММЕНТАРИЙ:

 

Следует отказаться от деятельности во имя материального удовлетворения, однако деятельность, способствующая духовному прогрессу, такая как приготовление пищи для Верховного Господа, предложение её Господу, а затем принятие её, рекомендована писаниями. Говорится, что человек, принявший отречённый уклад жизни, не должен готовить для себя. Готовить для себя запрещено, но не запрещается готовить пищу для Верховного Господа. Подобным образом, санньяси может провести свадебную церемонию для того, чтобы помочь своему ученику продвигаться по пути сознания Кришны. Нужно понимать, что если человек отказывается от подобной деятельности, он действует в невежестве.

 

ТЕКСТ 8



духкхам итй эва йат карма

кайа-клеша-бхайат тйаджет

са кртва раджасам тйагам

наива тйага-пхалам лабхет

духкхам — от несчастной; ити — таким образом; эва — безусловно; йат — от которой; карма — от деятельности; кайа — для тела; клеша — обременительной; бхайат — из страха; тйаджет — отказывается; сах — это; кртва — после совершения; раджасам — в гуне страсти; тйагам — отказа; на эва — безусловно не; тйага — отрешённости; пхалам — результаты; лабхет — выигрывает.

 

ПЕРЕВОД

 

Говорится, что тот, кто отказывается от предписанных обязанностей как от обременительных или из страха, находится под влиянием гуны страсти. Такие поступки никогда не возвысят до отрешённости.

 

КОММЕНТАРИЙ

 

Идущий по пути сознания Кришны не должен отказываться от заработка денег из боязни, что это будет кармической деятельностью. Если, работая, человек имеет возможность использовать свои деньги для деятельности в сознании Кришны или, вставая рано утром, может развивать в себе трансцендентное сознание Кришны, он не должен воздерживаться от такой деятельности из страха или считая её слишком хлопотной. Подобное отречение происходит под влиянием гуны страсти. A всякий поступок, совершённый под влиянием страсти, не принесёт ничего, кроме страданий. Даже если человек прекращает трудиться, руководствуясь подобными побуждениями, он никогда не получит плодов своего отречения от деятельности.

 

ТЕКСТ 9



карйам итй эва йат карма

нийатам крийате ’рджуна

сангам тйактва пхалам чаива

са тйагах саттвико матах

карйам — то, что должно быть сделано; ити — таким образом; эва — действительно; йат — которая; карма — работа; нийатам — предписанная; крийате — выполняется; арджуна — о Арджуна; сангам — от общения; тйактва — отказываясь; пхалам — от результата; ча — также; эва — безусловно; сах — та; тйагах — отрешённость; саттвиках — относится к гуне благости; матах — по Моему мнению.

 

ПЕРЕВОД

 

Но отрешённость того, кто исполняет предписанные ему обязанности только потому, что их необходимо исполнять, и отрекается от всякой привязанности к результату своей деятельности, является отрешённостью в благости, о Арджуна.

КОММЕНТАРИЙ

 

Предписанные обязанности нужно исполнять в таком умонастроении. Необходимо действовать без привязанности к результату, не попадать под влияние гун. Если человек, направляющий своё сознание на Кришну, работает на предприятии, он не ассоциирует себя ни с работой предприятия, ни с его рабочими. Он просто трудится ради Кришны. И когда он отказывается от результатов своего труда, жертвуя их Кришне, он действует на духовном уровне.

 

ТЕКСТ 10



на двештй акушалам карма

кушале нанушаджджате

тйаги саттва-самавишто

медхави чхинна-самшайах

на — не; двешти — испытывает неприязни; акушалам — к неблагоприятной; карма — деятельности; кушале — к благоприятной; на — не; анушаджджате — привязывается; тйаги — тот, кто отрёкся; саттва — благостью; самавиштах — поглощённый; медхави — разумный; чхинна — обрубив; самшайах — все сомнения.

 

ПЕРЕВОД

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-06; просмотров: 224; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.238.57.9 (0.074 с.)