dṛṣṭaḥ kiṁ no dṛgbhir asad-grahais tvaṁ
Содержание книги
- athāpi yūyaṁ kṛta-kilbiṣā bhavaṁ
- samanvitaḥ pitṛbhiḥ sa-prajeśaiḥ
- dvijān kāma-dughair drumaiḥ
- Kailāsa is decorated with date trees, hog plum, mango, priyāla, madhuka, iṅguda, hollow bamboos and solid bamboos.
- saritau bāhyataḥ puraḥ
- kalahaṁsa-kula-preṣṭhaṁ
- tyaktāmarṣam ivāntakam
- kṛtvorau dakṣiṇe savyaṁ
- sa tūpalabhyāgatam ātma-yoniṁ
- chiva-śaktyoḥ svarūpayoḥ
- na vai satāṁ tvac-caraṇārpitātmanāṁ
- yasmin yadā puṣkara-nābha-māyayā
- tvayāsamāptasya mano prajāpateḥ
- varṇaye nānucintaye
- bhavantv adhvaryavaś cānye
- charad-dhrada ivāmalaḥ
- yo 'sau mayāvidita-tattva-dṛśā sabhāyāṁ
- O Vidura! Dakṣa, using the adhvaryu priest to offer oblations, concentrated with pure mind so that the Lord appeared.
- hāsāvaloka-kalayā ramayaṁś ca viśvam
- mahi tv ātmabhuv-ādayaḥ
- tattvaṁ na te vayam anañjana rudra-śāpāt
- tava varada varāṅghrāv āśiṣehākhilārthe
- bheda-grahaiḥ puruṣo yāvad īkṣet
- yajño 'yaṁ tava yajanāya kena sṛṣṭo
- tṛṣārto 'vagāḍho na sasmāra dāvaṁ
- dṛṣṭaḥ kiṁ no dṛgbhir asad-grahais tvaṁ
- jagad-udbhava-sthiti-layeṣu daivato
- yat-tejasāhaṁ susamiddha-tejā
- sa evādyākṣṇor yaḥ pathi carasi bhṛtyān avasi naḥ
- tvaṁ kratus tvaṁ havis tvaṁ hutāśaḥ svayaṁ
- iti dakṣaḥ kavir yajñaṁ
- Situated in my energy composed of the guṇas, creating, maintaining and destroying the universe, I take on names according to the activity.
- yo na paśyati vai bhidām
- ananya-bhāvaika-gatiṁ
- mṛṣādharmasya bhāryāsīd
- O sinless Vidura! Briefly I have described destruction. One who hears three times this purifying description cleanses his mind of all sin.
- sapatnyās tanayaṁ dhruvam
- sunītir utsaṅga udūhya bālam
- tiṣṭha tat tāta vimatsaras tvam
- tam eva vatsāśraya bhṛtya-vatsalaṁ
- evaṁ sañjalpitaṁ mātur
- parituṣyet tatas tāta
- guṇādhikān mudaṁ lipsed
- jigīṣoḥ sādhu vartma me
- If one desires the goals of dharma, artha, kāma or mokṣa, the only method to achieve this is worship of the feet of the Lord.
- aṅkha-cakra-gadā-padmair
- japaś ca paramo guhyaḥ
- svecchāvatāra-caritair
- bhakti-yogena bhūyasā
- nirvāsitaḥ pañca-varṣaḥ
dṛṣṭaḥ kiṁ no dṛgbhir asad-grahais tvaṁ
pratyag-draṣṭā dṛśyate yena viśvam
māyā hy eṣā bhavadīyā hi bhūman
yas tvaṁ ṣaṣṭhaḥ pañcabhir bhāsi bhūtaiḥ
The planetary protectors said: O Lord! You, the internal seer, by whom the universe is seen, and who can be directly seen, are not visible to us by material senses. That you appear to be made of the five elements is only your māyā.
We cannot see you by senses which perceive material sense objects (asad-grahaiḥ). But you can be seen (pratyag draṣṭā) by your mercy. Asada-grahaiḥ stays in the masculine form as an adjective in this case. You, the sixth, beyond the five elements, seem to have a material body by means of the five elements. That is your māyā. Those who think that your form is material, such as Jarāsandha, do not see you, since they do not realize your sweetness. This is directed to dry jñānīs, sages and devatās.
|| 4.7.38 ||
yogeśvarā ūcuḥ
preyān na te 'nyo 'sty amutas tvayi prabho
viśvātmanīkṣen na pṛthag ya ātmanaḥ
athāpi bhaktyeśa tayopadhāvatām
ananya-vṛttyānugṛhāṇa vatsala
The masters of yoga said: O Lord! There is no one dearer to you than those who see the jīvas as non-different from you, the soul of the universe. However, O Lord, most affectionate to the devotees, please bestow pure bhakti on those serving you!
There is no one dearer than those who do not see the jīvas as different from you since there are your śakti, who know the jīvas to be not different from you. You have said:
teṣāṁ jñānī nitya-yukta eka-bhaktir viśiṣyate
priyo hi jñānino 'tyartham ahaṁ sa ca mama priyaḥ
Of these four types, the jñānī, who is constantly engaged in thinking of me, who is practicing bhakti alone, is the best. I am cherished by that jñānī, and he is cherished by me. BG 7.17
However, please favor us with the pure bhakti (ananya-vṛttiḥ) of persons serving with the notion of “I am your servant, and you are my master.” We are the most fallen. How could we obtain the state of non-difference? By praising it, they condemn impersonal realization. The servants of the Lord are most dear. This is directed to the jñānīs. You have said:
na tathā me priyatama ātma-yonir na śaṅkaraḥ
na ca saṅkarṣaṇo na śrīr naivātmā ca yathā bhavān
My dear Uddhava, neither Lord Brahmā, Lord Śiva, Lord Saṅkarṣaṇa, the goddess of fortune nor indeed my own self is as dear to me as you are. SB 11.14.15
nāham ātmānam āśāse mad-bhaktaiḥ sādhubhir vinā
śriyaṁ cātyantikīṁ brahman yeṣāṁ gatir ahaṁ parā
O best of the brāhmaṇas, without saintly persons for whom I am the only destination, I do not desire to enjoy my transcendental bliss and my supreme opulences. SB 9.4.64
This is understood by the word vatsala. You are most affectionate to the devotee. This is heard everywhere in the scriptures. It is never said that you are affectionate to the jñānīs.
|| 4.7.39 ||
|