mahi tv ātmabhuv-ādayaḥ
Содержание книги
- anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair
- yas tv anta-kāle vyupta-jaṭā-kalāpaḥ
- tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
- bhṛguṁ babandha maṇimān
- chindann api tad uddhartuṁ
- The Devatās Approach Śiva
- athāpi yūyaṁ kṛta-kilbiṣā bhavaṁ
- samanvitaḥ pitṛbhiḥ sa-prajeśaiḥ
- dvijān kāma-dughair drumaiḥ
- Kailāsa is decorated with date trees, hog plum, mango, priyāla, madhuka, iṅguda, hollow bamboos and solid bamboos.
- saritau bāhyataḥ puraḥ
- kalahaṁsa-kula-preṣṭhaṁ
- tyaktāmarṣam ivāntakam
- kṛtvorau dakṣiṇe savyaṁ
- sa tūpalabhyāgatam ātma-yoniṁ
- chiva-śaktyoḥ svarūpayoḥ
- na vai satāṁ tvac-caraṇārpitātmanāṁ
- yasmin yadā puṣkara-nābha-māyayā
- tvayāsamāptasya mano prajāpateḥ
- varṇaye nānucintaye
- bhavantv adhvaryavaś cānye
- charad-dhrada ivāmalaḥ
- yo 'sau mayāvidita-tattva-dṛśā sabhāyāṁ
- O Vidura! Dakṣa, using the adhvaryu priest to offer oblations, concentrated with pure mind so that the Lord appeared.
- hāsāvaloka-kalayā ramayaṁś ca viśvam
- mahi tv ātmabhuv-ādayaḥ
- tattvaṁ na te vayam anañjana rudra-śāpāt
- tava varada varāṅghrāv āśiṣehākhilārthe
- bheda-grahaiḥ puruṣo yāvad īkṣet
- yajño 'yaṁ tava yajanāya kena sṛṣṭo
- tṛṣārto 'vagāḍho na sasmāra dāvaṁ
- dṛṣṭaḥ kiṁ no dṛgbhir asad-grahais tvaṁ
- jagad-udbhava-sthiti-layeṣu daivato
- yat-tejasāhaṁ susamiddha-tejā
- sa evādyākṣṇor yaḥ pathi carasi bhṛtyān avasi naḥ
- tvaṁ kratus tvaṁ havis tvaṁ hutāśaḥ svayaṁ
- iti dakṣaḥ kavir yajñaṁ
- Situated in my energy composed of the guṇas, creating, maintaining and destroying the universe, I take on names according to the activity.
- yo na paśyati vai bhidām
- ananya-bhāvaika-gatiṁ
- mṛṣādharmasya bhāryāsīd
- O sinless Vidura! Briefly I have described destruction. One who hears three times this purifying description cleanses his mind of all sin.
- sapatnyās tanayaṁ dhruvam
- sunītir utsaṅga udūhya bālam
- tiṣṭha tat tāta vimatsaras tvam
- tam eva vatsāśraya bhṛtya-vatsalaṁ
- evaṁ sañjalpitaṁ mātur
- parituṣyet tatas tāta
- guṇādhikān mudaṁ lipsed
- jigīṣoḥ sādhu vartma me
mahi tv ātmabhuv-ādayaḥ
yathā-mati gṛṇanti sma
kṛtānugraha-vigraham
Brahmā and others, with meager senses compared to the greatness of the Lord, to the best of their ability praised the Lord who appeared by his mercy.
Mahī means “in comparison to his glory.” Their senses were meager in comparison to his glory.
|| 4.7.25 ||
dakṣo gṛhītārhaṇa-sādanottamaṁ
yajñeśvaraṁ viśva-sṛjāṁ paraṁ gurum
sunanda-nandādy-anugair vṛtaṁ mudā
gṛṇan prapede prayataḥ kṛtāñjaliḥ
With folded hands and concentrated mind, Dakṣa joyfully offering prayers, surrendered to the Lord, the master of sacrifice, the supreme guru, who accepts the offerings of sacrifice in the best vessels, and who is surrounded by Sunanda and Nanda.
Sādana means vessel. The Lord accepts the offerings in the best vessels. Another reading has gṛhītvā. The meaning is then “Dakṣa, taking the best vessels and offerings, praised the Lord and surrendered.”
|| 4.7.26 ||
dakṣa uvāca
śuddhaṁ sva-dhāmny uparatākhila-buddhy-avasthaṁ
cin-mātram ekam abhayaṁ pratiṣidhya māyām
tiṣṭhaṁs tayaiva puruṣatvam upetya tasyām
āste bhavān apariśuddha ivātma-tantraḥ
Dakṣa said: You are one alone, fearless, pure, consciousness alone, beyond all material intelligence, devoid of māyā, situated in your spiritual abode. Accepting the role of the puruṣāvatāra along with māyā within the material world, you remain independent, though you appear contaminated with material qualities.
You are pure consciousness alone, devoid of māyā, situated in your svarūpa (sva-dhāmni). Taking the role of a human you appear to be impure, contaminated with material attachment within māyā, when taking forms like Kṛṣṇa or Rāma. You alone are the Lord and take the covering of knowledge. Others, taking coverings of ignorance, like Śiva, though playing human roles, do not know how to act. Śiva manifested himself as self-satisfied and indifferent to me, his father-in-law, in the assembly. However, hearing of the death of Satrājit, your father-in-law, you went to Satyabhāmā with Balarāma and began crying:
tad ākarṇyeśvarau rājann anusṛtya nṛ-lokatām
aho naḥ paramaṁ kaṣṭam ity asrākṣau vilepatuḥ
When Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma heard this news, O King, They exclaimed, "Alas! This is the greatest tragedy for us! "Thus imitating the ways of human society, they lamented, their eyes brimming with tears. SB 10.57.10
Did your nature as ātmārāma disappear? Bhagavān alone is expert in all arts. Or another meaning is that Dakṣa by glancing scornfully at Śiva, committed offense, and thus, even after the offense was annulled, he had a material conception of the Lord’s form. Thus he says the Lord takes a human form.
However the real meaning should be understood as follows. Situated in Vaikuṇṭha (sva-dhāmni) you accept the form of the puruṣa, creator of mahat-tattva along with māyā, and reside within the living entities in māyā (tāsyām) as the antaryāmī.
viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi puruṣākhyāhany atho viduḥ
ekaṁ tu mahataḥ sraṣṭṛ dvitīyaṁ tv aṇḍa-saṁsthitam
tṛtīyaṁ sarvabhūta-sthaṁ tāni jñātvā vimucyate
The wise know the three forms of the puruṣa of Viṣṇu. The first is the creator of mahat-tattva, the second resides within the universe, and the third resides within all living entities. One who knows them becomes liberated. Sātvata-tantra
The Lord appears to be impure but is not. Though he is situated within māyā, he is pure since he has no relationship with it. This is the real meaning.
|| 4.7.27 ||
|