Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Скорочування слів та словосполучень
Содержание книги
- Українська мова як єдина національна мова українського народу і форма його культури. Основні етапи розвитку української мови.
- Тема 2. Особливості етапів розвитку української літературної мови
- Синтаксичні особливості української мови
- ЗАВДАННЯ 16. Спробуйте правильно вимовити та пояснити значення фразеологічних одиниць.
- ВПРАВА 12. Перекладіть фрагменти документів українською мовою. Охарактеризуйте особливості україномовного оформлення підкреслених слів.
- Вкусний, надежда, ногті, обезьяна, разний.
- Завдання 4. Ознайомтесь із матеріалами тексту «новий український правопис». Обґрунтуйте свою позицію щодо пропозицій вчених.
- Українське законодавство про мову
- Тема 2. Види згортання інформації
- Завдання 9. Прочитайте текст, поданий нижче. Скажіть, чим конспект відрізняється від тез. Запишіть свою думку одним реченням.
- У статті повідомляється, розповідається, розглядається.
- Завдання 18. Складіть за аналогією анотацію наукового тексту «науково-термінологічна лексика, професіоналізми». Користуйтеся матеріалами попередніх розділів ( завд. 15,18 розд. Іі).
- Зарицька І.М., Чикаліна І.О.
- Стилі сучасної української мови
- Універсал національної єдності
- Тема 2. Семантичні групи лексики
- Вправа 2. Назвіть українські відповідники до поданих нижче іншомовних слів, Які часто зустрічаються в діловому і науковому мовленні.
- Завдання 1. Прочитайте текст. Назвіть іншомовні слова. Визначте функцію запозичених слів у науковому тексті. Законспектуйте інформацію одним реченням, узагальнивши її.
- Стійкі сполучення у науковому мовленні
- Завдання 8. Перекладіть з російської мови на українську текст за вашою спеціальністю. У перекладеному тексті знайдіть і підкресліть стійкі словосполучення. Зроблений вибір аргументуйте.
- Скорочування слів та словосполучень
- Правопис складноскорочених слів
- ВПРАВА 2. Розшифруйте абревіатури та графічні скорочення.
- Завдання 3. Перекладіть поданий нижче текст. Отриманий варіант запишіть.
- У науковому і діловому текстах
- Завдання 6. Перечитайте попередній текст. Підготуйте усне повідомлення на його матеріалі.
- Резюме у діловому стилі мови
- Особливості оформлення власних назв
- Правопис і відмінювання українських прізвищ
- Утворення та відмінювання імен по батькові
- ВПРАВА 2. У наданому тексті виділіть прізвища і запишіть українською мовою. Поясніть їх правопис.
- До двох викладачів, трьома приладами, чотирма засобам, у п’яти містах, на семи машинах, у двадцяти десятках.
- Завдання 3. Використовуючи прочитані матеріали і зроблені записи, підготуйте усне повідомлення про зв’язок кількісних числівників з іменниками.
- ЗАВДАННЯ 6. Прочитайте текст «Порядкові числівники». Обґрунтуйте, у чому особливість відмінювання простих і складених числівників.
- Вживання займенників у науковому і діловому тексті
- Завдання 2. Використовуючи інформацію прочитаного тексту «вживання займенників у науковому і діловому тексті», підготуйте усне повідомлення за цією темою.
- Вправа 1. Перекладіть письмово даний текст українською мовою. Підкресліть всі дієслівні форми, у тому числі дієприкметники та дієприслівники.
- Особливості синтаксису простого речення
- І. Тема: особливості підрядного зв’язку керування у сучасній українській мові
- Вправа 2. Уведіть дані словосполучення до складу речення з ділового мовлення.
- Вибір прийменника у науковому і діловому тексті
- Завдання 5. Перечитайте текст, наведений у попередньому завданні, законспектуйте його. На основі прочитаного матеріалу розкажіть, від чого залежить вибір прийменника під час перекладу тексту.
- Етикет усного професійного спілкування
- Етикет писемної форми мовлення. Офіційні листи
Похожие статьи вашей тематики
Скорочення слів і словосполучень досить часто використовують у науково-технічній літературі, зокрема в довідниках, словниках, енциклопедіях. Скорочуються найменування держав, пдприємств, установ, організацій, марок машин, одиниці виміру тощо.
Наприклад: Сполучені Штати Америки (США), Організація Об’єднаних Націй (ООН), Запорізький автомобільний завод (ЗАЗ), кілометр (км), гривня (грн).
До реєстру словників включають за алфавітом широковживані термінологічні та номенклатурні складні слова, в тому числі й абревіатури різних типів: ОЦ (обчислювальний центр), ЕОМ (електронно-обчислювальна машина) та ін. Абревіатури, крім того, подаються в круглих дужках після словосполучень, що вживаються при головному (основному, ключовому) слові.
Наприклад: МАШИНА... машина;... ЦИФРОВА ОБЧИСЛЮВАЛЬНА МАШИНА (ЦОМ).
Не рекомендується використовувати скорочення в науково-популярній літературі, не допускається їх вживання в художньому стилі; обмежене – в публіцистичному і діловому. Але, оскільки документ має бути максимально стислим, укладач прагне використати всі можливі способи стандартизації й лаконізації тексту і серед них – вживання загальноприйнятої системи стандартних скорочень, коли в одному слові “спресовуються” багатослівні поняття й назви. Адже набагато зручніше користуватися, наприклад, складноскороченим словом профком, ніж повним словосполученням профспілковий комітет.
Існує два види скорочень: лексичні (складноскорочені слова і абревіатури (від італ. аbbrevio – скорочую) і графічні (для зорового сприйняття).
ЗАВДАННЯ 2. Прочитайте текст, підготуйтесь до співбесіди за питаннями:
1. Що таке складноскорочене слово?
2. Як утворюють складноскорочені слова?
3. Як записують складноскорочені слова?
Утворення і правопис лексичних скорочень
Складноскорочені слова – це іменники, які складаються з усічених частин кількох слів (райвиконком – районний виконавчий комітет, головбух – головний бухгалтер).
У діловому мовленні широко використовують п’ять типів утворення складноскорочених слів:
1) сполучення перших частин слів: Донбас (Донецький басейн), соцзабез (соціальне забезпечення);
2) сполучення перших частин слів і початкових літер: міськ-вно (міський відідл народної освіти), ДонНТУ (Донецький національний технічний університет);
3) сполучення першої (початкової) частини слова або слів з цілим словом: держбанк (державний банк), облдержадміністрація (обласна державна адміністрація);
4) сполучення першої частини слова з формою непрямого відмінка іменника: завкафедри (завідувач кафедри), комроти (командир роти);
5) сполучення початкової частини слова з початком і кінцем другого або тільки з кінцем другого: есмінець (ескадрений міноносець), військкомат (військовий комісаріат).
Абревіатура – це іменник, утворений з усічених слів вихідного складного слова.
За стуктурою абревіатури розподіляють на три типи:
1) Літерні абревіатури, що складаються з назв початкових літер слів, які входять до складу вихідного словосполучення: АГХ (адміністративно-господарська частина), АТС (автоматична телефонна станція);
2) Звукові абревіатури, які складаються із початкових звуків слів вихідного словосполучення й читаються як звичайне слово: ЦУМ (центральний універсальний магазин), ДЕК (державна екзаменаційна комісія), лавсан (лабораторія високомолекулярних сполук Академії наук);
3) Літерно-звукові і звуко-літерні абревіатури, які складаються як із назв початкових літер, так і з початкових звуків слів, що входять до складу вихідного словосполучення: КРУ (контрольно-ревізійне управління), МАГАТЕ (Міжнародне агентство з атомної енергії), АЕС (атомна електростанція), ВАТ (відкрите акціонерне товариство).
|