Вправа 2. Назвіть українські відповідники до поданих нижче іншомовних слів, Які часто зустрічаються в діловому і науковому мовленні. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Вправа 2. Назвіть українські відповідники до поданих нижче іншомовних слів, Які часто зустрічаються в діловому і науковому мовленні.



Апелювати, анархія, дебати, дефект, домінувати, екстраорди-нарний, конвенція, координувати, лімітувати, прерогатива, пріоритет, реєструвати, репродукувати, симптом.

 

R Граматична довідка

Правила написання недавно запозичених слів бувають зовсім інші, ніж українських. Для правопису важливо розрізніти їх. Ознаки іншомовних слів такі:

- майже всі слова, що починаються на а,е, більшість слів на і – іншомовного походження: аудит, акція, абсолютний; економіка, екологія, емісія; істина, ідея, інвестиція, індекс.

- всі слова, що мають ф, – іншомовні: ефект, фінанси, графік;

- в іншомовних словах буває збіг голосних у корені слова: аудиторія, лауреат, реальний, теорія;

- іншомовним словам властиві важкі для вимови збіги приголосних: абстрактний, контракт, конструювати;

- в іншомовних словах не чергувається о,е з і та немає випадних о,е: графік – графіка, демпінг-демпінгу; порівняйте : укр. день-дня, торговельний – торгівля;

- в іншомовних словах рідко виділяються префікси та суфікси, і вони відмінні від українських, а корінь має три і більше складів: а-симіляція, ди-симіляція, ін-фляція, де-фляція,стагфляція, гіпер-ін-фляція; дисципліна – 3 скл., акредитив – 4 скл., амортизація – 5 скл.

(У слов’янських мовах корені мають переважно 1-2 склади: заощадження, податковий, безробіття).

 

При написанні іншомовних слів І пишеться

1) на початку слова: і стина, і ндекс;

2) перед голосними: вар іа нт, рад іу с;

3) після б, п, в, м, ф, г, к, х, н, л, перед наступними приголосними: ф і нанси, б і знес;

 

При написанні іншомовних слів И пишеться:

- у загальних назвах після д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р перед приголосними (правило "дев’ятки"): с и гнал, ш и фр;

- Ї пишеться після голосних:

 

Подвоєння приголосних звуків в іншомовних словах зазвичай немає.

Воно зберігається лише:

1) у загальних назвах типу: бру тт о, то нн а, не тт о;

2) у власних назвах і похідних від них голосних словах: Го лл андія – го лл андський;

3) при збігу однакових голосних префікса і кореня: і мм іграція, і рр аціональний.

 

Зверніть увагу!

Щоб запам’ятати всі ознаки іншомовнихслів, досить пам’ятати слово- ае ро ф іль тр.

 

ВПРАВА 3. Подані слова запишіть українською мовою. Поясніть їх правопис.

Иммиграция, миссия, касса, коэффициент, аннотация, регресс, эфффект, регістр, матрица, цитата, визит, диплом, иллюстрация, акционеры, транснациональные компании, субсидии, тарифы, спираль инфляции, финансовая система, термин, организация, опцион, номинал, индустриализация, монетаризм.

ВПРАВА 4. Вставте потрібні літери, поясніть правопис поданих слів.

Апеляц...я, дистриб...ер, оф...с, б...джет, ф...нанси, бюл...тень, су...а, ж...рі, пр...оритет, б...ржа.

 

ВПРАВА 5. Напишіть десять іншомовних слів, пов’язаних з Вашою майбутньою спеціальністю.

ВПРАВА 6. До поданих слів підберіть антоніми.

Логічний, бадьорий, інфляція, гармонія, початок, минуле.

 

ВПРАВА 7. Перекладіть подані нижче речення українською мовою. Назвіть випадки неправильного або стилістично недоречного вживання іншомовних слів. Виправте речення.

1. Самоходное шасси – в том или ином амплуа – может работать весь год. 2. Нечёткое поступление комплектующих узлов лимитирует работу ремонтных бригад. 3. Принятое решение следует квалифицировать по крайней мере как несвоевременное. 4. Новый станок – настоящий ас среди своих собратьев. 5. Во время испытаний станок ДГ-1 сохранял свой приоритет. 6. Сообщаем наши реквизиты: Донецк, ул. Артёма, 58.

 

ВПРАВА 8. Прочитайте текст. Запам’ятайте рекомендації щодо вживання іншомовних слів.

1. Іншомовні слова слід вживати лише в разі потреби, коли в украхїнській мові немає потрібного відповідника.

2. Запозичене слово слід вживати правильно відповідно до його значення, з яким воно зафіксовано в українському словнику.

3. Не рекомендується вживати в одному тексті власне українське слово та іншомовний відповідник.

 

 

ІІІ. МАТЕРІАЛИ ДЛЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-08; просмотров: 1007; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.84.65.73 (0.023 с.)