Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Он садится, не снимая своего позеленевшего от времени пальто. Потирает
Содержание книги
- Позже. И все же это самая старая пластинка в здешней коллекции -- пластинка
- Разваренного старика. Щеки его фиолетовым пятном выступают на коричневой
- Вспыхивают огнями, отбрасывая на мостовую светлые прямоугольники. Я еще
- Убивают -- за отсутствием и убийц и жертв. Бульвар Нуара неодушевлен. Как
- Ублаготворенно косятся на статую гюстава эмпетраза. Вряд ли им известно имя
- Полкам: он приносит оттуда два тома и кладет их на стол с видом пса,
- Ковыляя, уходит дальше, останавливается, заправляет седую прядь, выбившуюся
- Только обрывочные картинки, и я не знаю толком, что они означают,
- Книга, мсье, об этих статуях в звериных шкурах и даже в человечьей коже. А
- Приключений. Но я больше ни слова не вымолвлю на эту тему.
- Страны. Я никогда больше не увижу эту женщину, никогда не повторится эта
- Через полтора десятка лет все они на одно лицо. Иногда -- редко -- вникаешь
- Них бывает в дни мятежей: все магазины, кроме тех, что расположены на улице
- Рядом с колбасником Жюльеном, славящимся своими горячими пирожками, выставил
- Представить тебе доктора Лефрансуа; ах, доктор, я так рада с вами
- Стертые лица. Перейду площадь Мариньян. Я осторожно выдираюсь из потока и
- Госпожа Гранде ответила лишь улыбкой; потом, после минутного молчания,
- Жена задумчиво произносит, растягивая слова, с гордой, хотя и несколько
- Мирились с тем, что с ними рядом идут, Иногда даже наталкиваются на них и
- Они, наверно, говорили об острове кайбот, его южная оконечность должна
- Домой после бесплодного воскресенья, -- оно тут как тут.
- Происходит, по-моему, вот что: ты вдруг начинаешь чувствовать, что время
- Или крупный плут. Я не так ценю исторические изыскания, чтобы тратить время
- Руанской библиотеки. Хозяйка ведет меня в свой кабинет и протягивает длинный
- Официантка, громадная краснощекая девка, говоря с мужчиной, не может
- Он садится, не снимая своего позеленевшего от времени пальто. Потирает
- Удивленно и смущенно щурит глаза. Можно подумать, он пытается что-то
- Служанка приносит кальвадос. Кивком она указывает доктору на его
- Действовать, как торговые автоматы: сунешь монетку в левую щелку -- вот тебе
- Вдруг мне становится ясно: этот человек скоро умрет. Он наверняка это знает
- Звука. Молчание тяготило меня. Мне хотелось закурить трубку, но не хотелось
- Скрипели сами собой. Мсье Фаскель все еще спал. А может, умер у меня над
- Вид у него был усталый, руки дрожали.
- Другие объясняли, что в мире сохраняется неизменное количество энергии, Да,
- Двенадцать пар ног медленно копошатся в тине. Время от времени животное
- Книги, которую читал старик, -- это был юмористический роман.
- Керамике и прикладному искусству. Господин и дама в трауре почтительно
- Изгнаны из соображений приличия. Однако в портретах Ренода, который
- Серо-зеленый громадный старик в кресле -- начальник. Его белый жилет на
- Незнакомо. Должно быть, я много раз проходил мимо этого полотна, не обращая
- Реми Парротен приветливо улыбался мне. Он был в нерешительности, он
- Самые безвольные, были отшлифованы, как изделия из фаянса: тщетно искал я в
- Собирались крупнейшие коммерсанты и судовладельцы Бувиля. Этот
- С томиками в двенадцатую долю листа, маленькая персидская ширма. Но сам
- Живописных святилищах, прощайте, прекрасные лилии, наша гордость и
- Маркиз де Рольбон только что умер во второй раз.
- Великое предприятие под названием Рольбон кончилось, как кончается
- Всех ощущений, которые гуляют внутри, приходят, уходят, поднимаются от боков
- Лебединым крылом бумаги, я есмь. Я есмь, я существую, я мыслю, стало быть,
- Бьется, бьющееся сердце -- это праздник. Сердце существует, ноги существуют,
Одну о другую руки, переплетая длинные пальцы.
-- Что вам подать?
Он вздрогнул, глядит беспокойным взглядом.
-- Что? А-а, дайте мне "Бирр" с водой.
Служанка не трогается с места. По ее лицу, отраженному в зеркале, можно
Подумать, что она спит. На самом деле глаза ее открыты -- но это маленькие
Щелки. Такой уж у нее характер, она не торопится обслужить клиента, она
Всегда должна поразмышлять над его заказом. Ей надо представить себе
Бутылку, которую она сейчас снимет с полки над стойкой, белую этикетку с
Красными буквами, густой черный сироп, который из нее польется, -- она
Словно бы пьет его сама.
Прячу письмо Анни обратно в бумажник: я взял от него все, что оно могло
Мне дать, -- мне не удается оживить женщину, которая держала его в руках,
Сложила, запечатала в конверт. Возможно ли вообще думать о ком-нибудь в
Прошедшем времени? Пока мы любили друг друга, мы не позволяли даже самому
Ничтожному из наших мгновений, самой пустяковой из наших горестей отделиться
От нас и остаться в минувшем. Запахи, звуки, оттенки каждого дня, даже
Мысли, не высказанные вслух, -- мы все удерживали при себе, и все оставалось
Живым; мы продолжали наслаждаться и мучиться всем этим в настоящем. Никаких
Воспоминаний: беспощадная, палящая любовь -- ни тени, ни уголка, где
Укрыться, куда отступить. Три года, спрессованные воедино, составляли наше
Сегодня. Потому-то мы и расстались: у нас не хватило сил выносить дальше
Такое бремя. А потом, когда Анни сразу, без раздумий, бросила меня, три года
Рухнули в прошлое. Я даже не страдал, я был опустошен. Потом время потекло
Дальше, и пустота стала разрастаться. Потом в Сайгоне, когда я решил
Вернуться во Францию, все, что еще сохранялось от прошлого -- чужеземные
Лица, площади, набережные длинных рек, -- все кануло в небытие. И теперь мое
Прошлое -- громадный провал. А мое настоящее -- вот эта официантка в черной
Блузке, замечтавшаяся у прилавка, вот этот человек. Все, что я знаю о своей
Жизни, мне кажется, я вычитал из книг. Дворцы Бенареса, терраса Прокаженного
Короля, храмы Явы с их огромными разрушенными лестницами, когда-то на
Мгновение отразившись в моих глазах, остались там, на прежнем своем месте.
Трамвай, проходящий по вечерам мимо отеля "Прентания", не уносит ведь на
Своих стеклах отражения неоновых вывесок -- на мгновение вспыхнув, он уходит
Прочь с темными стеклами.
А человек неотступно меня разглядывает -- это начинает меня раздражать.
Такой коротышка и еще важничает. Официантка наконец решается его обслужить.
Она лениво тянет свою громадную черную руку, достает бутылку и приносит ее
Вместе со стаканом.
-- Пожалуйста, мсье.
-- Мсье Ахилл, -- учтиво сообщает он.
Она, не отвечая, наливает ему спиртное. Вдруг он быстро отдергивает
Палец, который прижимал к носу, и кладет обе ладони на стол. Он откинул
Голову назад, глаза его блестят.
-- Бедная девушка, -- холодно произносит он.
Служанка вздрагивает, я тоже; он сказал это непередаваемым тоном, с
Удивлением, что ли, -- словно произнес эти слова не он, а кто-то другой. Нам
Всем троим неловко.
Первой оправилась от смущения толстуха официантка: она лишена
Воображения. Она с достоинством мерит взглядом мсье Ахилла -- она прекрасно
Сознает, что может одной рукой схватить его за шиворот и выкинуть вон.
-- Почему это я бедная?
Он мнется. В замешательстве смотрит на нее, потом начинает смеяться. По
Лицу его разбежались бесчисленные морщинки, он легко вертит кистями рук.
-- Обиделась. Да я просто так сказал: "бедная девушка", к слову
Пришлось. Я ничего не имел в виду.
Но официантка поворачивается к нему спиной и уходит за стойку -- она
всерьез обижена. Он снова смеется:
-- Ха-ха-ха! Да у меня просто вырвалось. Ну что поделаешь? Неужели
Рассердилась? Рассердилась, -- констатирует он, словно бы обращаясь ко мне.
Я отворачиваюсь. Он приподнял свой стакан, но пить не собирается -- он
|