Нйаварта набху ручире мама саннидхехи 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Нйаварта набху ручире мама саннидхехи



 

"О Шри Радхика! О наслаждающаяся эротическими играми! О река божественных игр! О прекрасная лотосоликая девушка! О стремительная река, встречающаяся с океаном нектара, Шйамой! О Девушка, пупок которой прекрасен как глубокий водоворот! Пожалуйста, будь ближе ко мне!"

Поток любви Радхи

 

Комментарий: Когда Кришна играет на Своей очаровывающей всех флейте, Шримати выбегает встретиться с Ник подобно тому, как река течёт на встречу океану. Также как в сезон дождей течение реки становится очень сильным и река выходит из берегов, затопляя их (дукула), подобно этому река Ганга, именуемая Радхой, перетекает через преграды Своих дукула (двоих семей, Её собственная и семья Её "мужа"), когда наполняется слакими волнами страстной любви к Кришне, и затем Она начинает стремительно течь к океану-Кришне. Поэтому Шрипада называет Свамини суратарангини, или река богов Ганга, в этом стихе. Эта река страсти ломает все дамбы религиозности, или традиций, великой силой желания к Кришне, не обращая внимания на опасности, которые могут случиться на пути.

Шрипада, как посвящённая служанка, идёт за Шри Радхой, помогая Ей встретиться с океаном-Шйамой, заставляя Её ощутить вкус нектара Шйамасундары, направляя Её вышеупомянутым образом: *** (Чайтанйа Чаритамрита) "Шри Радхика! О величайшая поклоняющаяся Кришне! Тебя называют Радхика потому что Ты удовлетворяешь все желания Кришны!" Шри Радхика тщательно подготавливается для свидания (абхисара): *** "Поэт Говинда даса поёт: "Готовясь к тому, чтобы пойти ночью по дороге к месту свидания, Она днём разбрасывает колючки по Своему двору и учится тому, как болезнены их уколы. Она учится тому, как заворачивать Свои ножные колокольчики в ткань для того, чтобы беззвучно бежать ночью, Она разливает днём воду в саду, чтобы научиться тому, как бегать ночью по скользкой дороге, Она закрывает Свои глаза руками и учится тому, как ночью бежать во тьме, и Она награждает заклинателя змей драгоценным браслетом, чтобы тот научил Её мантре, которая сдержит змей, которые могут напасть на Неё среди ночи и которая защитит Её от нападений диких зверей в лесу. Это было так, как если бы Она не слышала слов Своих родственников, но просто улыбалась бы как глупая, когда слышала критику и ругань Своих старших. Ради удовлетворения Шйамасундары Она принимает большие страдания за великое блаженство!"

Слово суратарангини также означает "наслаждающийся эротическими играми". Шрипада говорит: "О Радха! Волны этих эротических наслаждений играют в каждой части Твоего тела! О Божественная река игр! Ты украшена всеми волнами трансцендентных игр в которых Ты интересуешься только счастьем Шйамы!" Сколько же сладких прошедших игр памятует Шрипада и говорит Ей так!

" хе ласад ваданаравинде! О Девушка, лицо которой прекрасно как лотос! Твоё лицо подобно прекрасному цветку лотоса на верхушке золотистого стебля Твоего тела, который сияет в потоке Ганги и привлекает сердце и ум шмеля (Мадхусуданы, жаждущего шмеля-Кришны), который жаждет наслаждаться его мёдом!" Шри Рупа Госвами описывает лицо Радхи как "превосходящей красоту целого леса ароматных цветущих лотосов" (мукхолласах пхуллам камалаванам уллангхайати, Видагдха Мадхава Натакам). "Твой пупок подобен очаровательному водовороту в Ганге расы, и пока ум Мадхавы видит это прекрасное лицо, он засасывается в этот водоворот подобно травинке."

шйамамритамбунидхи сангама тирва вегини "Ты подобна Ганге, которая стремительно течёт к океану нектара, именуемом Шйамой." Эта Ганга свята и полна блаженства для сакхи и манджари, также как Ганга на Земле дорога Индусам, которые всегда омываются в ней. Умы практикующих преданных также постоянно омываются в водах этого очень святого места для того, чтобы очистить себя и чтобы стать квалифицированными для служения Йугала Кишоре. Шрипада беспокоится о благе Свамини, когда он видит как Она быстро бежит на свидание с Кришной, и говорит Ей: " мама саннидхехи: "Не беги так быстро! Будь рядом со мной! На дороге очень много колючек и они могут поранить Твои нежные стопы!"

радхе! патхи мунча самбхрамам абхисаре! чарайа чаранамбуруха дхирам сукумаре (Гита Говиндам) "Радха! Я бегу за Тобой! Я не могу бежать так быстро! Подожди меня!" Когда Шримати слышит эти обеспокоенные слова и взволнованные взывания Своей служанки, Она, конечно же, становится милостива к ней.

 

 

Стих 22



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-18; просмотров: 120; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.234.143.63 (0.004 с.)