Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Структура значения многозначного словаСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте Семантическая структура многозначного (полисемичного) слова может быть представлена как совокупность лексико-семантических вариантов или семем. При определении понятия ЛСВ акцент падает на внутреннюю смысловую связь ЛСВ и связь их с одной лексической оболочкой; при выборе понятия семема обращается внимание на семантическое членение каждого значения (семема – семы) и структурную взаимосвязь сем как в отдельном ЛСВ, так и между двумя ЛСВ, объединенными по смыслу. ЛСВ (значения) многозначного слова по-разному зависят один от другого и различно связаны между собой. По традиции типы семантических отношений ЛСВ принято называть переносными значениями слова. Перенос значения осуществляется на основе возникших ассоциативных связей между разными предметами, признаками, процессами и др.: именование одного предмета переносится на другой на основе внутренних, мотивированных отношений. В учебной литературе называется разное количество традиционных типов переносных значений слов. Чаще всего выделяют метафору, метонимию, синекдоху и функциональный перенос. Метафора – перенос наименования одного предмета на другой на основании сходства их внешних или внутренних признаков, формы предметов, их расположения и т.д. В построении метафоры участвуют 4 компонента – два предмета (основной и вспомогательный), соотнесенные друг с другом, и свойства каждого из них. Например: поле деятельности поле - обширное пространство, деятельность - работа пригодное или подготовленное в определенной области, пригодной для посева для «посева»
Метафорическое значение вбирает в себя свойства для нового знания по аналогии с явлениями, обладающими этим свойством. Метафора – наиболее распространенное средство обыденных понятий, по своей сути метафорична. Разграничиваются два основных типа метафоры – когнитивная (познавательная) и образная. Когнитивная метафора является отражением реальной или приписываемой общности у соответствующих предметов: Стена. 1. «Вертикальная часть здания, помещения»…3.перен. «В сражении, в кулачном бою: тесно сомкнутый ряд людей» (СО); Провалиться. 1. «Упасть в какое-либо отверстие»…4.перен. «Пропасть, исчезнуть (прост.)» (СО). Образная метафора создает зрительное впечатление об обозначаемом и имеет экспрессивно-оценочное значение: Звезда. 1. «Небесное тело, видимое простым глазом в форме светязейся точки на небе». 2. перен. «О деятеле искусства, науки, о спортсмене: знаменитости» (СО). Изобразительность метафорических именований основывается на применении сформированного образа одних предметов к другим: образ змеи – к человеку, цвет зеленый – к молодости, образ игры в бирюльки – к жизни (играть в бирюльки – «заниматься пустяками»). В метафоре наблюдается сложность отношений прообраза и образа. Метафорические связи весьма прихотливы, чаще всего являются имплицитными (скрытыми). На семном уровне это выглядит как переход гипосемы (часто коннотативной) из производящего значения в гипосему или гиперсему производного. Например: В слове лиса (хищное млекопитающее из семейства собачьих с длинным пушистым хвостом) имеется скрытая коннотативная сема «хитрость», по народной традиции приписываемая этому животному. Второе значение этого слова – «хитрый, льстивый человек» возникло на основе коннотативного созначения и включает его как гипосему в новое значение слова. Метонимия – перенос имнования одного предмета, признака, процесса и т.д. на другой по их смежности (сопредельности). Основой метонимии служат причинные, следственные, пространственные, временные и др. отношения, возникающие вследствие сопредельности явлений. Отражая постоянные взаимодействия объектов действительности, метонимия образует регулярные семантические взаимодействия между ЛСВ многозначного слова. К разновидностям метонимии относятся соотношения: 1) материал – изделие: Золото. 1. Драгоценный металл желтого цвета…2. Монеты или изделия из этого металла; 2) действие – цель действия: Нажечь. 1. Наготовить пережиганием, а также сжечь в каком-либо количестве…2. Накалить, «повредить жаром»; 3) процесс – результат: Литье. 1.Процесс изготовления жидкого металла. 2. Литые металлические изделия; 4) действие – место: Зимовка. 1. Проживание где-либо зимой. 2. Место, помещение, где зимуют; 5) признак – вещь: Белизна. 1. Яркий, чистый цвет чего-либо. 2. Именование стирального порошка. 6) причина – следствие: Нажать. 1. Давя, притиснуть, надавить… 3. Выжать в каком-нибудь количестве; 7) смежность во времени: Зимовать. 1. Проводить где-либо зиму, оставаться где-либо на зиму. 2. Выдерживать, переносить зимние холода… 8) смежность в пространстве: Окно. 1. Отверстие в стене здания для света и воздуха. 2. Просвет в облаках. 3. Промежуток между занятиями (спец.). 9) вместилице – содержимое: Аудитория. 1. Помещение для чтения лекций. 2. Слушатели лекции, доклада. Особая разновидность метонимии - конверсивная связь (обратные отношения): Наемщик: 1. Тот, кто нанимает. 2. Наемный рабочий. Слепой. 1. Лишенный зрения. 2. Не дающий возможности видеть (слепой шрифт, слепое окно). Конверсивные отношения иногда относят к энантиосемии (противоположным значениям внутри одного и того же слова). Синекдоха – перенос значения слова, при котором целое (нечто большее) выявляется через свою часть (нечто меньшее). 1-я разновидность синекдохи – расширение значения: Бас. 1. Самый низкий мужской голос. 2. Певец с таким голосом. 2-я разновидность синекдохи – сужение значения: Соболь. 1. Хищный зверек из семейства куньих… 2. Мех этого зверька. Функциональный перенос – значение возникает на основе сходства функций предметов: Молот. 1. Большой тяжелый молоток для ковки металлов, дробления камней. 2. Механизм с ударным приспособлением для обработки металла давлением. Смысловая структура отражает различный характер соединения ЛСВ с основным, номинативным значением и друг с другом. Следует различать три типа связей: 1) радиальная полисемия – все частные значения зависят от прямо-номинативного значения и мотивируются им. Например: Стрелка. 1. Тонкая и узкая, вращающаяся на оси пластинка, служащая указателем в различных измерительных приборах, часах и т.п. 2. Знак в виде черты, от конца которого под острым углом отходят две короткие черточки(→). 3. То же, что стрела (стебель травянистого растения). 4. Узкий и длинный выступ суши; коса. 5. Устройство на рельсовых путях для перевода подвижного состава с одного пути на другой (СО).
2) цепочечная полисемия – каждое последующее частное значение мотивируется предшествующим. Например: Сообразить. 1. Сопоставить в уме, взвесить. 2. Понять, догадаться о смысле чего-нибудь. 3. Сделать, устроить что-нибудь (прост.).
3) радиально-цепочечная – совмещающая оба типа. Например: Зеленый. 1. Цвета травы, листвы. 2. О цвете лица: бледный, землистого оттенка (разг.). 3. Относящийся к растительности, состоящий, сделанный из зелени. 4. О плодах: недозрелый. 5. перен. Неопытный по молодости (разг.).
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 942; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.214 (0.012 с.) |