Принципиально неразрешимые задачи синтеза значения слова 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Принципиально неразрешимые задачи синтеза значения слова



В процессе словообразования возникают и такие задачи, которые не могут быть решены. Речь идет о таких многоморфемных словах, в которых суффикс имеет общекатегориальное значение, а корень обозначает такую характеристику лица или предмета, которая может быть приложима к огромному множеству предметов и лиц. Таково, например, существительное зимник, обозначающее: 1) ‛лицо, круглый год живущее на дачеۥ и 2) ‛зимний санный путьۥ.

Разумеется, синтезировать эти – реальные – значения слова практически невозможно. Причина в том, что значение «зимнее существование» характеризует слишком широкий круг объектов (зверей, птиц, явлений природы, атрибутов быта и даже людей).

2.Причина невозможности синтеза значения целого в нашем примере состоит еще и в том, что не удается определить то «приращенное» значение, которое в слове формально не выражается – «на даче» и «санный».

Например, в слове чистильщик довольно легко синтезировать значение ‛лицо (-щик), профессионально занимающееся («приращенное» значение, ср.: строгальщик, точильщик и т.п.) чисткойۥ (значение корня). Однако определить, что речь идет о чистке именно обуви, а не ковров, пиджаков или вилок, практически невозможно.

Итак, неразрешимость задачи синтеза значения многоморфемного слова объясняется либо расплывчатостью семантической структуры многоморфемного слова, либо невозможностью определения «приращенного» значения, либо одновременно и тем и другим.

«Зачеркивание» одинаковых и противоположных сем

В морфемной структуре слова могут быть обнаружены одинаковые и противоположные категориальные значения. В таких случаях слово в целом имеет такое категориальное значение, которое придает ему последний морф в слове. Так, в слове жал-ост-лив-ость категориальная принадлежность слова неопределенна – это может быть и действие, и признак, и предмет. Следующий за корнем суффикс -ость зачеркивает эту неопределенность, создавая значение предмета, последующий суффикс -лив, зачеркивая значение предмета, создает значение признака, а последний в слове суффикс -ость вновь возвращает все на прежние места, сообщая всему слову в конце концов значение предметности. В слове част-от-н-ость корень обладает категориальным значением признака, суффикс -от (а) придает слову значение предметности, суффикс -, зачеркивая «предметность», сообщает слову значение признака, а суффикс -ость ставит точку в этой «борьбе», зачеркивая «признаковость» и давая всему слову значение «предметности».

 

3.3. Теория частей речи. Принципы выделения частей речи.

 

Прочитайте, вспомните, что вы знаете о принципах выделения частей речи.

 

Одним из самых важных для морфологии является понятие частей речи, которые образуют четкую подсистему.

Части речи – классы слов, которые выделяются на основании общности логико-семантических (понятийных), морфологических и синтаксических особенностей.

Поскольку в частях речи тесно переплелись лексические (понятийные), морфологические и синтаксические особенности, то научное определение частей речи оказалось нелегким делом.

Некоторые ученые предлагали в основу классификации частей речи положить какой-либо один или два признака. Так, например, П.Ф.Фортунатов и его ученики предлагали выделять части речи на морфологической основе. А.А.Шахматов развивал понятийную концепцию частей речи (слова, которые обозначают субстанцию, он относил к существительным, слова со значением качества, свойства – к прилагательным, а со значением действия или состояния – к глаголам). А.А.Потебня и И.И.Мещанинов поддерживали синтаксическую концепцию. Л.В.Щерба считал, что следует учитывать все три признака. Именно на концепции Л.В.Щербы и базируются все современные теории частей речи.

В системе частей речи наиболее четко оформлены существительные и глаголы. Есть основания утверждать, что в этой системе есть ядро и периферия, в частности, к периферии должны быть отнесены слова с неполным набором словоформ.

Не все части речи выделяются по одному принципу. Например, существительное, прилагательное, глагол, наречие выделяют по морфологическим и синтаксическим признакам (ведущим), а местоимение и числительное по понятийным (логико-семантическим).

Вообще проблема выделения частей речи до сих пор остается дискуссионной. Наиболее распространенными сейчас являются две классификации: школьная (традиционная) и В.В.Виноградова.

В.В.Виноградов к частям речи относил лишь те слов, которые могут быть членами предложения. Поэтому он выделял 7 частей речи – существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, категорию состояния. Кроме этого, он выделял частицы речи: собственно частицы, предлоги, союзы, связки, а также модальные слова и междометия.

Что касается создания одной универсальной для всех языков системы частей речи, то это невозможно.

 

3.4. Основные особенности морфологического строя русского языка.
Законспектируйте, что такое синтетизм, флективность (ее особенности). Проиллюстрируйте эти термины фактами из русского языка. Сделайте вывод, присущи ли синтетизм и флективность русскому языку. Запишите, в чем выражаются аналитические тенденции русского языка.

 

Русский язык по своему морфологическому строю – язык преимущественно флективный, синтетический. Последние два термин требуют пояснения.

Синтетизм – греч.sýnthesis - соединение, составление – типологическая черта языковой структуры, состоящая в объединении в пределах одного слова нескольких морфем (лексических, словообразовательных, словоизменительных). Понятие синтетизм применяется прежде всего к морфологическим формам, в которых основа неразрывно связана с формантами, представляющими грамматическую категорию. Такие формы называют также простыми, например, формы будущего времени (прочитаю – ср. с аналитической формой буду читать), степени сравнения (крупнее – ср. с более крупный), наклонения (пиши – ср. с писал бы), залога (делается – ср. с был сделан) и т.п. Синтетические случаи противопоставляются случаям, когда слово остается неизменным, а грамматическое значение выражается служебными словами, порядком слов или соотнесенностью данного слова с другим в предложении. Ср. категорию лица «хожу» и «(я) ходил», выражение синтаксических отношений падежами, а не предлогами. Языки с преобладанием синтетических форм называются синтетическими (это флективные и агглютинативные).

Флективность – тенденция к словоизменительной аффиксации. Флективные языки характеризуются следующими особенностями:

1) кумуляцией – постоянным совмещением в одном словоизменительном аффиксе нескольких ГЗ, принадлежащих к разным ГК (падежные окончания существительных совмещают ГЗ падежа и числа, у прилагательных – падежа, числа и рода – это сложнозначность);

2) омосемия – наличие ряда равнозначных аффиксов для передачи одного и того же ГЗ (в русском языке ГЗ Т.п. передается окончанием -ом (столом), -ой (стеной), -ью (солью);

3) фузия – наложение контактирующих морфем (на границе основы и окончания) - мужицкий← мужик, печь;

4) возможность использования нулевых флексий (и во вторичных формах тоже – рук , сапог );

5) частая несовместимость основы, т.е. невозможность ее употребления в качестве самостоятельной словоформы (глагольные основы – виде-, терпе-, зва -).

Большая часть ГЗ слов выражается в русском языке внутри самого слова – флексиями или – реже – словоизменительными суффиксами (например, суффиксом глаголов прошедшего времени , суффиксами причастий и деепричастий, сравнительной и превосходной степени).

При этом одна флексия выражает обычно сразу несколько морфологических значений. Так, у именных флексий, как правило, совмещаются значения числа, падежа и рода: флексия в словоформах типа сестра выражает значения ед.ч., И.п.; флексия -ую в красную – значение ед.ч., В.п., ж.р. и т.д.

У глагольных флексий совмещается значение лица со значением числа, времени (наст. или буд.) и наклонения: в словоформах типа несу выражает значения 1л., ед.ч., наст.вр., изъявит. наклон.

Случаи, когда указанные значения выражаются раздельно, разными аффиксами, редки. Например, в формах повелительного наклонения значение множественного числа выражается отдельно от значения лица (постфиксом -те): встань , нес-и - (2л., ед.ч.) – встаньте, неси-те (2л., мн.ч.); в формах прошедшего времени и сослагательном наклонении раздельно выражаются значения времени и наклонения (суф .-л), рода и числа (флексиями); значение рода и падежа выражаются раздельно у слова оба (род – суф. -о-, -е -; падеж – флексиями): ср.: об-о-их, об-е-их, обо-им, обе-им.

С другой стороны, одно и то же морфологическое значение (или один и тот же комплекс морфологических значений) выражается у разных слов несколькими различными флексиями. Так, значение Д.п., ед.ч. выражается у существительных флексиями (столу), (жене), (кости).

Широко распространена в русском языке и омонимия флексий. Так, флексия в словоформах типа сестра, умна, пришла выражает значения ж.р., ед.ч.; в словоформах типа окна, дома – значения И.п., мн.ч.; в словоформах типа существа – оба эти комплекса значений (синкретизм). Флексия - и в существительных 3 склонения выражает значения Р., Д., П.п. ед.ч.

Все эти явления – способность флексий выражать одновременно (совместно, синкретично) несколько морфологических значений, синонимия и омонимия флексий – характерны для языков флективного типа. План выражения (звуковая и фонематическая сторона) и план содержания (семантическая, функциональная сторона) морфологических форм здесь асимметричны, т.е. их соответствие не однозначно.

Широко представлены в русской морфологии также морфонологические чередования – частичные изменения фонемного состава основ в разных словоформах, вызываемые присоединением к основе тех или иных аффиксов. Ср.: бро[сۥа]т (бросят) – брош-у, брош-енн-ый; оскор[бۥа]т – оскорбл-ю, оскорбл-енн-ый; вяза-ть – вяж-ут, иска-ть – ищ-ут; пек-у – печ-ешь, лг-ут – лж-ешь; богат-ый – богач-е, сух-ой – суш-е; сон – сн-а, ремень – ремн-я; пес[нۥа] – песен и т.п. Такую же роль играют усечении и наращения основ: читала – читаю-ј-ут, жила – живут, ходи-л-а – ход-ят, узкий – уже, широкий – шире и т.п.

Все эти явления характерны для словоформ синтетического типа, преобладающих в русском языке.

По характеру выражения морфологических значений в сфере имен русский язык противопоставлен таким языкам, как английский или французский, где падежная система не развита; выражаемые русскими падежными формами отношения существительного (и аналогичных ему по синтаксической функции слов) к другим словам выражаются в этих языках почти исключительно с помощью предлогов, т.е. аналитически. Существенно отличен русский язык по своему морфологическому строю и от агглютинативных языков (например, тюркских): в них аффиксы, присоединяясь к словам, не вызывают фонематических изменений, и при этом каждое морфологическое значение (например, падеж и число) выражается в слове специальным аффиксом. Элементы агглютинации в русском морфологическом строе можно усмотреть только в глагольной постфиксации, где постфиксы -ся/-сь и -те присоединяются к целой словоформе: пишет-ся, катала-сь, идем-те, нагните-сь.

Аналитическое выражение ГЗ слов – вне пределов слова, средствами контекста – также представлено в русском языке, однако чаще выступает наряду с синтетическим (внутрисловным) выражением, сопровождая его. Так, значения рода, числа и падежа существительных часто выражаются не только в формах самого существительного, но и формами согласуемых или координируемых слов (ср.: большая комната – в больших комнатах и т.п.). Значения лица и числа глагола выражаются не только самой глагольной формой, но и координируемым с этой формой в предложении словом (ср.: Я читаю – Мы читаем и т.п.). Залоговое значение глагола выражается не только в самом глаголе, но и синтаксически – конструкцией предложения (активной или пассивной). Отношения существительных к другим словам в словосочетании и предложении выражаются не одними только падежными формами (беспредложными), но и – с большей степенью семантической дифференциации – падежными формами в сочетании с предлогами (предложно-падежными формами).

Однако в ряде случаев в русской грамматике аналитическое выражение морфологических значений является единственным.

Сюда относятся:

1. Аналитические формы слов, состоящие из основного (знаменательного) слова и вспомогательного (служебного) слова. Такими формами в русской морфологии являются: формы будущего времени у глаголов несовершенного вида (буду читать), сослагательного наклонения (читал бы), «совместного действия» повелительного наклонения [ давай (те) читать ]; некоторые специалисты относят к ним также формы сравнительной и превосходной степени типа более интересный, самый интересный, формы повелительного наклонения типа пусть (пускай) читает.

2. Несклоняемые существительные, у которых только аналитически – средствами контекста (формами согласуемых или координируемых слов) – выражаются морфологические значения рода, числа, падежа. Ср.: новое пальто – нового пальто – новые пальто – пальто висело/висели и т.п. В современном русском языке разряд несклоняемых существительных активно пополняется словами, заимствуемыми из других языков и аббревиатурами. Количественный рост этого разряда свидетельствует о расширении черт аналитизма в морфологическом строе русского языка. То же относится к разряду несклоняемых прилагательных.

3. Аналитически выражаются также:

А) у существительных общего рода – родовое значение (круглый/круглая сирота);

Б) у существительных pluralia tantum – числовое значение (одни сутки/трое суток);

В) у глаголов прошедшего времени и сослагательного наклонения – значение лица (Я/ты/он читал (бы); Мы/вы/они читали (бы); любое существительное в роли подлежащего является выразителем значения 3л. (Брат читал (бы). Студенты читали (бы);

Г) у двувидовых глаголов – видовое значение (начать атаковать – несов.вид; Рота атаковала высоту на рассвете – сов.вид).

Таким образом, морфологический строй русского языка можно типологически определить как синтетический в своей основе, но при этом характеризующийся существенными элементами аналитизма.

 

3.5.Формальное и функциональное описание грамматических категорий; функциональная характеристика грамматических средств.

 

Законспектируйте материал, особо выделите типы соотношений между ГЗ и формальными показателями одной и той же ГК. Запишите определение термина «транспозиция». Особо выделите, какие бывают виды транспозиции.

 

Уже говорилось о том, что ГК – это система противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородными значениями. Можно выразиться по-другому: ГК – это реально существующее в языке единство некоторого ГЗ и формальных средств его выражения. Ведущей, организующей стороной ГК является ее значение. Между значением и формальным показателем, выражающим это значение, не обязательно однозначное соотношение. Могут наблюдаться такие типы соотношений между грамматическими значениями и формальными показателями одной и той же ГК:

1) одно ГЗ выражается одним формальным показателем (значение прошедшего времени у глаголов – суффиксом : чита-л, писа-л);

2) одно ГЗ выражается несколькими формальными показателями (Р.п. существительных – ча-я, ча-ю; В.п. – читать книг-у, (не) читал книг-и);

3) один формальный показатель выражает несколько ГЗ, здесь может наблюдаться три разных случая:

а) несколько ГЗ существуют как обязательные спутники друг друга и регулярно выражаются одним формальным показателем (-ешь – значение наст. времени, 2л., ед.ч., изъявительное наклонение);

б) несколько ГЗ существуют раздельно, чередуются друг с другом в процессе функционирования языковых единиц, но выражаются одним и тем же формальным показателем (-ой в именах прилагательных ед.ч. выражает ГЗ Р.п., Д.п., Т.п., П.п.);

в) ГЗ существуют раздельно и принадлежат разноименным категориям ( может выражать ГЗ Р.п., ед.ч. существительных; И.п., ж.р., ед.ч.; И.п. мн.ч. мужского и среднего рода + ж.р. кратких прилагательных + ж.р. в глаголах прошедшего времени: стол-а, весн-а, профессор-а, сел-а, красн-а, читал-а);

4) несколько ГЗ выражаются несколькими формальными показателями (Р.п. имеет несколько ГЗ: значение принадлежности – руки матери, подарок отца; значение объекта – не читал книги, ждать поезда, уборка снега; значение субъекта – разговор друзей, выпадение снега; количественное значение – десять дней, много денег; определительное значение – страна лесов, человек принципов).

5) Особенно любопытны с точки зрения теории грамматических явлений языка такие соотношения ГЗ и формальных показателей, когда и ГЗ несколько, причем существующих раздельно, и формальных показателей тоже несколько. Наглядный пример такого соотношения – Р.п. имен существительных. Этот падеж располагает набором ГЗ, которые чередуются в речи, не выступая в совокупности. Они выражены разными формальными показателями (окончаниями -а, -ы, -и, -ов, -ей, -о), причем любой из этих формальных показателей в определенных условиях речевого применения имени существительного может стать выразителем любого из ГЗ.

Значения Р.п.:

1) значение принадлежности (рука матери, подарок отца);

2) значение прямого объекта:

- при глаголах с отрицанием (Я не знаю этих работ; Я знаю

эти работы.);

- при глаголах без отрицания (ждать поезда, желать успехов, избегать волнений);

- при отглагольных существительных со значением действия (чтение книги, уборка снега);

3) значение субъекта при отглагольных существительных со значением действия или состояния (разговор друзей, выпадение снега);

4) количественное значение:

- при количественных числительных и других счетных словах (три книги, много друзей, десять дней);

- при степенях сравнения (Он старше сестры);

-при существительных, обозначающих ограниченную меру вещества или совокупности предметов (стакан воды, литр молока);

- при глаголах, обозначающих приобретение или накопление предметов в некотором количестве (достать денег, дать воды);

- в отрицательных предложениях (Нет денег. Не сказал ни слова);

5) определительное значение (человек высокого роста, товар первого сорта);

6) временно́е обстоятельственное значение (Это было шестого мая).

Как наше языковое сознание «собирает» столь пестрый и многоликий материал в одну ГК? Видимо, это происходит так. Какое-то из значений (например, значение принадлежности) воспринимается нами в связи со всеми перечисленными формальными показателями, устанавливается их тождественный по выражаемому значению ряд. С этим же функциональным рядом показателей ГЗ связывается другое значение – скажем, значение части целого или определительное. Затем сознание устанавливает внутреннюю взаимосвязь значений по их принадлежности падежной системе и, может быть, их внутренним семантическим переходам. Таким образом, сознание связывает один и тот же функциональный ряд формальных показателей с одним и тем же пучком значений. Что и требовалось установить.

Необходимо, изучая соотношение ГЗ и формальных показателей, ввести понятие транспозиции. Под транспозицией (лат.transpositio – перестановка) понимается использование одной языковой формы в функции другой формы – ее противочлена в парадигматическом ряду. В широком смысле слова транспозиция – перенос любой языковой формы. Например, использование настоящего времени вместо прошедшего или будущего (Раздатчица вытерла руки и уходит; Вообразите, что вы встречаетесь с ней потом … - воображаемое будущее); прошедшее время в значении будущего (Как же! Пошла я за него замуж!); употребление императива (повелительного наклонения) в значении индикатива или условного наклонения (Ему бы в сторону броситься, а он возьми да прямо побеги; Знай я ремесло – жил бы в городе. Над ним хоть крыша упади, так он не испугается); употребление вопросительных типов предложения в значении повествовательных (риторический вопрос).

В основе транспозиции лежит семантическое или функциональное сопоставление языковых единиц: это отношение и процесс, в котором различаются 3 элемента: исходная форма (транспонируемое), средство транспозиции (транспозитор), результат (транспозит).

Транспозитор представляет собой знак связи между определяемым и определяющим. Транспозиция – одно из следствий и форм проявления асимметрии в языке, она играет большую роль в устройстве и функционировании языка. Благодаря транспозиции расширяются номинативные возможности языка, сочетаемость слов, создаются синонимы для выражения оттенков значения.

В более узком смысле транспозиция – или функциональная Т. – перевод слова из одной части речи в другую или его употребление в функции другой части речи. Различают 2 этапа транспозиции:

1) неполная, или синтаксическая транспозиция, при которой изменяется лишь синтаксическая функция исходной единицы без изменения ее частеречной принадлежности. Средство такой Т. – словоформа (отец → дом отца), служебное слово, десемантизированное слово в служебной функции (старый → человек, т.е. старик; быстрый → идти быстрым шагом, т.е. быстро), окружение (Я живу на втором [этаже ]);

2) полная, или морфологическая транспозиция, при которой образуется слово новой части речи. Средством ее является аффиксация и конверсия (конверсия: играть → игра, ходить → ходьба, молодой → молодость, старый → стареть, руль → рулить, - «процессуальность», лес → лесной, луг → луговой, вчера → вчерашний – «признаковость».

В зависимости от категории, а которую или в функцию которой переходит слово (его основа) различают:

1. Субстантивация – переход в существительные – прилагательных и причастий. Субстантивируясь в форме мужского рода, прилагательные и причастия приобретают значение «лицо – носитель признака, названного прилагательным или причастием». Ср.: Ухаживать за больным ребенком (больной – прилагательное) и Больной уже встал с постели (больной – существительное); взрослый, военный, раненый, дежурный, заведующий, управляющий, учащийся, обвиняемый, угнетенный (ср. угнетенные и угнетатели), эксплуатируемый (эксплуататор) и т.д.

В форме женского рода субстантивированные прилагательные обозначают, как правило, помещение, где что-нибудь находится, происходит: приемная, проходная, столовая, операционная, ванная, парикмахерская, булочная и т.п.

В форме среднего рода субстантивированные прилагательные и причастия называют обобщенный, отвлеченный носитель признака (прошлое, будущее, новое, прекрасное, предстоящее; повторение пройденного, удивительное рядом и т.п.), а также являются названиями кушаний, лекарств (съестное, заливное, сладкое, мороженое, снотворное), представителей различных видов и классов растительного и животного мира (млекопитающее, земноводное, цитрусовые, хвойные). Субстантивированные прилагательные в форме множественного числа представляют собой pluralia tantum, обозначающие различные виды денег и платежей (командировочные, премиальные, суточные, ср. также – позывные).

Субстантивированные прилагательные и причастия омонимичны соответствующим прилагательным и причастиям, которые со словообразовательной точки зрения являются для них мотивирующими (производящими словами). Грамматический механизм субстантивации основан на том, что родо-падежно-числовая парадигма прилагательного или причастия сокращается: от нее остается лишь часть – система словоформ одного рода (в единственном числе) или только множественного числа. Субстантивированные прилагательные и причастия составляют подавляющее большинство существительных адъективного склонения.

Субстантивироваться могут и другие части речи – например, наречия (наше завтра, дорога в никуда); междометия (Далече грянуло ура), личные местоимения в форме И.п. (имеет собственное «я», говорить на вы), а также любые другие словоформы и их сочетания при передаче произносимых кем-либо слов (работать через «не могу». Ее взволнованное «не надо» я запомнил надолго).

Во всех таких употреблениях субстантивированные слова и их сочетания выступают как несклоняемые существительные среднего рода. Сущность этого явления в отличие от субстантивации прилагательных и причастий, - чисто синтаксическая; оно сводится к постановке того или иного слова, словоформы, сочетания слов в синтаксическую позицию существительного.

2. Адъективация (переход в прилагательные) причастий. Сущность этого явления – семантическая: потеря причастием глагольных признаков вследствие его семантического отрыва от соответствующего глагола, например: выдающиеся, блестящие способности; выдающийся, блестящий ученый; убитый, растерянный, потерянный, потрепанный и т.п. в сочетании со словами типа вид, взгляд, лицо. Такие причастия отрываются от глагольной парадигмы и становятся самостоятельным словом–прилагательным при сохранении адъективного склонения.

3. Адвербиализация (переход в наречия). Адвербиализуются деепричастия, теряя глагольные признаки и отрываясь от глагольной парадигмы, подобно причастиям при адъективации (Он сделает это шутя – «очень легко, без напряжения»; играючи; лежа). Адвербиализуются также формы косвенных падежей и предложно-падежные формы существительных, например формы Т.п. в наречиях типа осенью, зимой, летом, шагом, рысью; формы В.п. с предлогами в наречиях вбок, вверх, вниз, вдаль, в одиночку, наудачу, наполовину и т.п. При этом, отрываясь от парадигмы существительного, такие формы становятся неизменяемыми словами, а флексии и предлоги исходных падежных форм функционально преобразуются: флексии становятся суффиксами наречий, а предлоги – префиксами.

4. Прономинализация (переход в местоимения) – явление чисто семантическое. Существительные, прилагательные и причастия, переходя в местоимения, приобретают функцию указания на предмет или признак. Таковы, например, существительные вещь (Бал – вещь хорошая), дело (Отпуск – хорошее дело; Восток – дело тонкое), человек (при указании на лицо: Он человек неплохой), брат (в разговорной речи также указание на лицо, в некоторых конструкциях: пришлость, вышло по три рубля на брата); прилагательные известный, определенный в значении «некоторый, кое-какой» (в известном смысле, на определенном этапе). Как указательные местоимения употребляются прилагательные и причастия данный («этот; тот, о котором идет речь»: в данном случае, в данную минуту), последний («этот, только что упомянутый»), следующий («тот, который сейчас будет упомянут»), указанный … Прономинализуется также числительное один (Один человек рассказывал… - «этот», какой-то»).

5. Широко распространен переход знаменательных слов и словоформ в служебные слова. Функционально преобразуясь, знаменательные слова, их словоформы и предложно-падежные сочетания приобретают различные служебные функции – становятся предлогами, союзами, частицами. Такие словоформы обособляются от парадигм соответствующих знаменательных слов, например:

Существительное → в предлог: путем чего (Это можно решить только путем тщательного анализа); в силу чего, ввиду чего и т.п.

Существительное → в союз: правда (в значении «хотя»: Чьи-то шаги, правда еще далекие, заставляли ребятишек насторожиться), благо (в значении «тем более что»: Собаки залезли в конуру, благо не на кого было лаять).

Наречие → в предлог: согласно чему, внутри чего, вокруг чего, накануне чего (Он приехал накануне – наречие и Он приехал накануне праздника – предлог), напротив чего (Через аллею луг, а напротив лес и Напротив дома – лес).

Наречие → в союз: едва (Ср. едва живой. Она едва могла удержаться от смеха – наречие и Едва он ушел, как ему позвонили по телефону – союз), чуть, пока (Ср. Я пока подожд у – наречие и Пока он спал, она готовила завтрак – союз).

Наречие → в частицу: просто (Просто видеть его не могу), прямо (Он прямо герой), решительно (Этот человек нужен решительно всем).

Глагол (в форме деепричастия) → в предлог: благодаря чему, несмотря на что, спустя что (часа два спустя), не считая чего, кончая чем.

Глагол (чаще всего в форме повелительного наклонения) → в частицу: пускай, давай, дай (Дай я попробую это сделать), смотри (Смотри не упади), было (Хотел было остаться, но раздумал).

Местоимение в союз: что, чем, как и т.п.

Местоимение в частицу: оно (разг.: Вот оно что!), себе (Ступай себе домой).

6.6. Широко распространена грамматическая омонимия служебных частей речи:

союз → частица: чтобы (Тороплюсь, чтобы успеть на поезд – союз; Чтобы этого больше не было! – частица), будто (Уверяет, будто сам видел – союз; Будто я этого не видел – частица), именно, да;

предлог → частица: вроде (Пальто вроде моего – предлог, Улыбнулся вроде Теркин …- частица).

Иногда многозначное слово представляет собой систему нескольких взаимосвязанных значений, относящихся к разным частям речи и потому являющихся грамматическими омонимами. Таковы, например, только – 1) частица (многозначная: ср. Осталось только три дня; Только бы уехать; Зачем только я сказал!); 2) союз (Только скажешь, я приду; Я согласен ехать, только не сейчас); 3) наречие (Он только проснулся); раз – 1) имя существительное (На этот раз); 2) наречие (Раз поздно вечером); 3) союз (Раз обещал, значит сделаю); 4) междометие (Раз!).

Явление грамматической омонимии шире, чем явление перехода слов из одной части речи в другую. Так, с синхронной точки зрения можно говорить только об омонимии, например, для качественных наречий и кратких форм среднего рода прилагательных (Ср.: Она красиво одета и Ее платье красиво; Выразить мысль понятно и Твое волнение мне понятно), в ряде случаев для омонимичных неизменяемых слов (чтобы, да, только) и др.бозначают, как правило, помещение, где что-нибудь находится, взрослый, военный, раненый, дежурный, заведующий, управляющий, учащийся, обвиняемый, угнетенный (ср. ы для выражения оттенков

 

Вопросы для самоконтроля:

1. Что изучает морфология?

2. Что такое морфема?

3. Что такое морф?

4. Какие типы морфов вы знаете?

5. Каково правило объединения морфов в морфему?

6. Каковы формальные различия между морфами?

7. Каковы семантические различия между морфами?

8. Как происходит синтез значения слова?

9. На основе каких принципов выделяются части речи?

10. Каковы особенности морфологического строя русского языка?

11. Как соотносятся ГЗ и формальные показатели одной и той же ГК?

12. Что обозначает термин «транспозиция»?

13. Какие виды транспозиции в современном русском языке вы знаете?

 

Выводы (сжатое резюме)

 

Грамматический строй русского языка определяется как неодноуровневая система, которая организована абстрактными грамматическими категориями в их отношении не только друг к другу, но и к определенным лексико-семантическим множествам и подмножествам.

Морфология – 1) система механизмов языка, обеспечивающая построение и понимание словоформ; 2) раздел грамматики, изучающий закономерности функционирования и развития этой системы. Предметом изучения в морфологии является, согласно одной из наиболее распространенных точек зрения, структура значимых единиц языка, по протяженности не превышающих синтагматического слова (словоформы). Максимальная единица морфологии – словоформа – является вместе с тем минимальной единицей синтаксиса.

Основной единицей морфологической системы является морфема. Морф – минимальная значимая единица текста (речи), текстовый представитель морфемы.

Морфы могут отличаться формально и семантически.

Знание принципов морфемного членения, а также знание конкретных морфем с их значениями может в некоторой степени помочь в синтезировании значения неизвестного имеющегося слова из значений составляющих это слово морфем.

Проблема выделения частей речи до сих пор остается дискуссионной. Наиболее распространенными сейчас являются две классификации: школьная (традиционная) и В.В.Виноградова.

Морфологический строй русского языка можно типологически определить как синтетический в своей основе, но при этом характеризующийся существенными элементами аналитизма.

ГК – это реально существующее в языке единство некоторого ГЗ и формальных средств его выражения. Ведущей, организующей стороной ГК является ее значение. Между значением и формальным показателем, выражающим это значение, не обязательно однозначное соотношение.

Транспозиция – одно из следствий и форм проявления асимметрии в языке, она играет большую роль в устройстве и функционировании языка. Благодаря транспозиции расширяются номинативные возможности языка, сочетаемость слов, создаются синонимы для выражения оттенков значения.

В более узком смысле транспозиция – или функциональная Т. – перевод слова из одной части речи в другую или его употребление в функции другой части речи.

 

 

Раздел 4. Тема: Словообразовательный уровень

 

4.1.Общая характеристика словообразовательного уровня. Единицы словообразовательного уровня. Подходы к изучению словообразования.

4.2. Производное, производящее, формант (дериватор). Словообразовательная мотивация. Словообразовательное значение.

4.3. Типология словообразовательных отношений между словами: а) способ словообразования; б) словообразовательный тип; в) словообразовательный семантический образец и морфонологическая модель; г) словообразовательная цепочка, словообразовательная парадигма, словообразовательное гнездо.

4.4. Словообразование в разговорной, детской и поэтической речи.

 

Ключевые слова: словообразование, производное, производящее, формант (дериватор), словообразовательная мотивация, словообразовательное значение, способ словообразования, словообразовательный тип, словообразовательный образец, словообразовательная цепочка, словообразовательное гнездо.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 171; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.225.173 (0.103 с.)