Дипломатический представитель следует к своему посту 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Дипломатический представитель следует к своему посту



§ 244. В обычных условиях вновь назначенный дипломатический представитель, следующий к своему посту, находит там организованную миссию, хранящую в своих архивах предшествующую переписку со своим отечественным министерством иностранных дел, с министром иностранных дел государства, в котором этот представитель аккредитован, и с другими лицами, а также шифры, собрания договоров и все другие вспомогательные материалы и принадлежности, которые могут ему понадобиться. Он должен привезти с собой верительные грамоты к главе государства или, если речь идет о поверенном в делах, письмо, аккредитующее его в этом качестве при министре иностранных дел в столице, где должен пребывать новый представитель. Он поступит благоразумно, если заранее удостоверится, что отзывные грамоты его предшественника уже представлены по назначению, или же, если эта формальность еще не была выполнена, привезет эти отзывные грамоты с собой. Ведь в противном случае может оказаться, что, прибыв к своему посту и испрашивая аудиенцию для вручения своих верительных грамот, он в ответ услышит, что его предшественник еще не functus officio (не считается закончившим свою службу), а следовательно, его собственное признание может быть отложено до получения из его страны этого необходимого документа.

§ 245. Кроме верительных грамот, Сент-Джемский двор обычно снабжает вновь назначенного посла или посланника документом о назначении, составленным по следующей форме:

 

«Печать (подпись) Елизавета К.

Елизавета, милостью Божией Королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и других Ее королевств и территорий, Защитница Веры и пр., и пр., и пр. Всем и каждому, до кого дойдет настоящее, привет!

Принимая во внимание, что Мы считаем своевременным назначить такое-то лицо испытанной мудрости, верности, усердия и благоразумия, чтобы представлять Нас в качестве {141}

Нашего Чрезвычайного и Полномочного Посла Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра

........в отношении Нашего Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.

Ныне да будет Вам известно, что мы, питая особую веру и доверие к благоразумию и преданности Нашего верного и высокоценимого......, наименовали, определили и назначили, как и настоящим Мы именуем, определяем и назначаем его, упомянутого....... быть

Нашим Чрезвычайным Полномочным Послом Чрезвычайным Посланником и Полномочным Министром

в означенной выше................... Наделяя и жалуя его в этом качестве всяческим полномочием и властью совершать и учинять все надлежащие акты и мероприятия, какие могут быть желательны и необходимы для содействия развитию отношений дружбы, хорошего взаимопонимания и полного согласия между означенным Нашим Королевством и....... и для защиты и дальнейшего преуспеяния интересов, вверенных его заботам; усердным и благоразумным выполнением каковых вышеупомянутых актов и мероприятий он заслужит Наше одобрение и выкажет себя достойным Нашего высокого доверия.

И посему Мы просим всех тех, кого это касается, принимать и признавать вышеназванного Нашего........ в качестве упомянутого выше

Чрезвычайного и Полномочного Посла Чрезвычайного Посланника и Полномочного Министра

и свободно общаться с ним по всем делам, какие могут стать предметом той высокой миссии, к выполнению которой он настоящим назначается.

Дано при Нашем Сент-Джемском Дворе, в...... день.......... месяца в год Господа Нашего...... в....... год Нашего царствования.

По повелению Ее Величества (Скрепил)


§ 246. В прежнее время британским послам и посланникам при их назначении выдавались печатные инструкции о том, как им надлежит вести себя; но они носили чисто формальный характер и касались вопросов, которые уже в силу обычая решаются стереотипно, а потому теперь выдача их уже не практикуется.

§ 247. Иначе, конечно, обстоит дело с теми дипломатическими представителями, которые посылаются на конгресс или конференцию. В таких случаях необходимы специальные письменные инструкции. Делегат на такие собрания получает не верительные грамоты, а только полномочия. Обычный постоянный дипломатический представитель не снабжается особыми полномочиями, кроме случая, когда ему доверяется ведение переговоров о заключении договора.

§ 248. Перед выездом к месту своего назначения дипломатический представитель должен позаботиться о сообщении туда вероятной даты своего прибытия, чтобы по приезде на границу иметь возможность немедленно воспользоваться всеми присвоенными его положению привилегиями и льготами, в особенности в отношении пропуска таможней его личного имущества.

§ 249. Дипломат должен иметь при себе паспорт, указывающий полностью его официальное положение и надлежащим образом завизированный представителем соответствующего иностранного государства; у него же дипломат должен испросить laisser—passer — документ на право беспошлинного провоза багажа и другого имущества {142} представителя через таможни. Если ему предстоит по пути к месту назначения проехать через третью страну, то ему следует предпринять такие же шаги в отношении своего проезда через эту страну.

§ 250. Кальер рекомендует дипломату перед отправлением к месту назначения внимательно и вдумчиво перечитать депеши, которыми обменивались между собой его предшественник и ведомство иностранных дел; а перечитав их, обсудить с главой ведомства вопросы, оставшиеся не разрешенными в этой переписке. Он должен получить как можно более широкую информацию от лиц, занимавших раньше этот пост, а также сдружиться с дипломатическим представителем того государства, куда он направляется, чтобы последний мог написать своему правительству отзыв о его личных качествах. Об этом же он может попросить всех членов иностранной службы, занимающих посты за границей, будь он посол или третий секретарь и назначен ли он из числа сотрудников иностранного ведомства или переведен с какого-либо поста за границей; после того как известие о его переводе перестало быть секретом, он не должен тратить время на визиты лицам, занимающим равнозначные ему посты в миссии той страны, в которой находится его новый пост.

§ 251. В прошлом у послов было в обычае совершать церемониальный въезд в столицу монарха, при котором он аккредитован; теперь этот обычай уже не соблюдается. Специального посла, вновь прибывающего к своему посту, иногда встречает на вокзале министр иностранных дел или его представитель (в Великобритании — вице-маршал дипломатического корпуса в качестве главы протокольного департамента министерства иностранных дел). Но, вообще говоря, дипломатические представители следуют к местам их назначения с той же внешней непритязательностью, как и частные лица.

Относительно проезда представителя по пути к месту своего-назначения через третью страну см. § 419.

§ 252. Прибыв в столицу, представитель должен тотчас же официально известить о своем прибытии министра иностранных дел и запросить, когда будет удобно министру принять его. В некоторых столицах принято, что извещение о своем приезде дипломат посылает также церемониймейстеру или чиновнику, представляющему послов. Эти извещения могут быть сделаны в письменной форме. Дипломат просит также министра иностранных дел получить указания главы государства относительно аудиенции для вручения его верительных грамот, копию которых он должен представить заранее.

ВРУЧЕНИЕ ВЕРИТЕЛЬНЫХ ГРАМОТ

§ 253. Пока дипломатический представитель не вручил своих верительных грамот с должными церемониями, составляющими внешнее проявление его официального положения, он не делает никаких официальных визитов. Но поскольку в настоящее время большинство европейских государств назначает своими представителями {143} в иностранных столицах кадровых сотрудников своей дипломатической службы, то среди будущих коллег он легко может найти знакомых или друзей, с которыми он уже общался в ходе предшествующей своей службы, и свободно может сделать им частные визиты. Рекомендуется также сделать частный визит старшине (по-французски — doyen) дипломатического корпуса, который может сообщить ему полезные сведения относительно церемоний, сопровождающих вручение верительных грамот, аудиенций у членов царствующей фамилии (в монархической стране), которые ему, может быть, придется испрашивать, и вообще относительно официальных визитов, которые ему предстоит сделать, а также и других вопросов местного этикета. Впрочем, авторитетными знатоками правил местного этикета являются, конечно, придворные и ведомственные чиновники, как церемониймейстер, маршал дипломатического корпуса в Великобритании или чиновник, представляющий послов1.

§ 254. Получив извещение министра иностранных дел о дне и часе предстоящей аудиенции, дипломат, если местный обычай предписывает ему обратиться к монарху или президенту с официальной речью (что не всюду принято), посылает министру иностранных дел копию текста той речи, которую он предполагает произнести; но он не вправе ожидать текст ответа, который будет ему дан. Такая речь должна носить общий характер. Она может, например, начинаться с выражения удовлетворенности представителя тем, что его назначили представлять его страну; содержать заверения в дружбе от имени его монарха или президента и его собственные пожелания процветания и благоденствия монарху или президенту, к которому он обращается; в речи может быть заявлено, что он сделает все от него зависящее для укрепления дружественных отношений, существующих между обеими странами, и может быть выражена надежда на дружеское содействие министров монарха или президента его стремлению выполнить цель своей миссии. В речи должно быть упомянуто о верительных грамотах, вручаемых им монарху или президенту, который передает их, обычно не читая, министру иностранных дел. Если представитель уже раньше нес дипломатическую службу в данной стране, например в качестве секретаря миссии, то будет уместно упомянуть о приятности пребывания в этой стране.

§ 255. В речи представителя ни в каком случае не должно содержаться намеков на вопросы, представляющие предмет спора между двумя государствами, или на какие бы то ни было текущие дела; но если между этими государствами существуют определенные союзнические отношения, то представителю следует тактично упомянуть о таком союзе.

Был случай, когда дипломатический представитель, вручая свои верительные грамоты, совершил ошибку, допустив в своей речи требование об удовлетворении некоторых денежных претензий своих {144} соотечественников к правительству страны, в которой он был аккредитован, и тем нанес этому правительству серьезную обиду в самом начале своей миссии.

Копия текста речи представителя предварительно сообщается для того, чтобы дать возможность главе государства, к которому эта речь будет обращена, потребовать внесения в нее тех или иных изменений (и в практике не раз бывали случаи, когда это делалось)1.

§ 256. Не говоря уже о том, что свою речь представитель должен выучить как можно лучше на память, он хорошо сделает, если будет иметь ее текст в кармане.

В 1785 году граф Сегюр, явившись во дворец на аудиенцию к Екатерине II и ожидая в приемной, вступил со своим австрийским коллегой в разговор, который оказался настолько увлекательным, что приготовленная Сегюром речь исчезла из его памяти. Когда он вошел в зал, где была императрица, он почувствовал, что не в состоянии вспомнить ни одного слова из того, что хотел сказать; однако он сумел, сохраняя полное самообладание, сымпровизировать совершенно новую речь, к великому удивлению императрицы, которая получила первоначальный текст его речи и составила соответствующий ответ.

Впоследствии, когда он хорошо познакомился с императрицей, она однажды задала ему вопрос, отчего на первой аудиенции ему пришло в голову изменить текст своей речи. Он ответил, что перед такой пышностью и величием он растерялся и потому выразил чувства своего государя теми словами, какие сами пришли ему на ум. На это императрица сказала, что он поступил правильно. У каждого человека есть свои недостатки; один из ее недостатков состоит в том, что она легко поддается предубеждениям. «Я вспоминаю, что один из ваших предшественников, представляясь мне, был так смущен, что смог произнести только: «Король, мой государь, король, мой государь...». Когда он в третий раз повторил эти слова, я, перебив его, сказала, что мне давно известны дружественные ко мне чувства его государя. Хотя все меня уверяли, что посол этот — умный человек, но его робость всегда вновь возбуждала во мне предубеждение против него, за что я упрекаю себя, но, как видите, несколько поздно»2.

§ 257. После ответной речи монарха или президента дипломатический представитель согласно общепринятому обычаю не берет слова вторично.

Речь представителя может быть произнесена или на языке его страны, или по-французски. В странах Востока более принято произносить ее на языке страны, аккредитующей представителя, причем эта речь переводится на язык данной страны официальным переводчиком; глава государства отвечает на своем языке, и ответ его, если это необходимо, тут же переводится.

§ 258. Вот образец речи дипломатического представителя, вручающего свои верительные грамоты: «Государь, Я имею честь представить Вашему Величеству грамоты, аккредитующие меня при августейшей особе Вашего Величества в качестве.......

Разрешите мне, Государь, быть в то же время при Вашем Величестве истолкователем тех чувств уважения и симпатии, которые мой Государь в столь высокой степени питает к особе Вашего Величества, и тех пожеланий счастья Вашему семейству и процветания Вашим народам, которые он Вам шлет. {145}

К изъявлению этих чувств позвольте, Государь, мне присоединить выражение моего личного глубокого уважения. За время выполнения той миссии, к которой я приступаю, я сделаю все от меня зависящее, чтобы заслужить доверие Вашего Величества; я буду счастлив, если это мне удастся и если мои непрерывные усилия будут содействовать дальнейшему укреплению уз дружбы и сотрудничества, уже связывающих столь тесно оба народа»1.

§ 259. Речь испанского посла к президенту Французской Республики:

«Господин Президент,

Я имею честь вручить Вашему Превосходительству грамоты, которыми Е. В. король Дон......аккредитует меня в качестве Чрезвычайного и Полномочного Посла при Президенте Французской Республики.

Я спешу воспользоваться этим торжественным случаем, чтобы выразить от имени моего августейшего Государя самые искренние пожелания процветания Франции и счастья государственному мужу, выдвинутому своими согражданами на высший пост в стране.

Что касается лично меня, влекомого к Франции всеми моими симпатиями, то я с радостью принимаю почетную миссию поддерживать, развивать и делать еще более тесными те добрые отношения, которые уже существуют между двумя братскими нациями, родственными по расе и происхождению и связанными соседством и общностью интересов.

Я приложу все мое усердие к выполнению долга, столь соответствующего моим личным чувствам, и надеюсь, что в моем стремлении к достижению успеха я смогу рассчитывать на высокое благоволение г-на Президента Республики, а также на авторитетное и дружеское содействие его правительства».

§ 260. Ответ президента Французской Республики:

«Господин Посол,

Я благодарю Е. В. короля Испании за переданные Вами от его имени пожелания Франции и Президенту Республики. Недавно я имел честь сказать Вашему выдающемуся предшественнику и спешу воспользоваться этим новым случаем, чтобы это повторить, как горячо я желаю счастья благородной испанской наций и ее августейшему Монарху.

Что касается Вас, господин Посол, знающего Францию и говорящего о ней с такой любовью, то будьте уверены, что она примет Вас с живейшей симпатией и что при выполнении Вашей миссии Вы встретите со стороны правительства Франции все то содействие и всю ту сердечность, каких только Вы можете пожелать»2.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; просмотров: 252; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.197.108.187 (0.015 с.)