Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Привести к неизбежной травме или смерти.↑ Стр 1 из 31Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отказ следовать обозначенным предупреждениям возможно Может привести к травме или смерти.
ВНИМАНИЕ Отказ следовать обозначенным предупреждениям может Привести к физической травме или механическому повреждению
[ Примечание] Обозначает предосторожности относительно технических характеристик робота, управления, обучения, оперирования и обслуживания.
ВВОДНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ АППАРАТНЫЕ КЛАВИШИ И ВЫКЛЮЧАТЕЛИ Контроллер серии D обеспечен аппаратными клавишами и переключателями на операционной панели и пульте ручного управления для различных видов операций. В этом руководстве названия аппаратных клавиш и выключателей заключены в прямоугольник, как показано ниже. Термины "клавиша" или "выключатель", которые должны соответствовать уместным названиям, иногда опускаются для более простого выражения. При нажиме двух или более клавиш одновременно, клавиши объединены знаком “+” как показано в примере ниже. ПРИМЕРЫ SELECT: выражает аппаратную "ВЫБОР" клавишу. A + MENU: указывает нажатие и удерживание А и затем или одновременно MENU. 2. ПРОГРАММНЫЕ КЛАВИШИ{КЛЮЧИ} И ВЫКЛЮЧАТЕЛИ
Контроллер серии D обеспечен программными клавишами и переключателями, которые появляются на экране пульта ручного управления для различных видов операций в зависимости от технических условий и ситуаций. В этом руководстве, названия программных клавиш и переключателей заключены в “ <> ” скобки. Термины "клавиша" или "переключатель", которые должны следовать за уместными названиями, иногда опускаются для более простого выражения. ПРИМЕРЫ <ENTER>: выражает клавишу “ВВОД”, которая появляется на пульте ручного управления. <NEXT PAGE>: выражает клавишу “СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА” на экране пульта ручного управления.
ВЫБОР ПУНКТОВ Весьма часто пункт должен быть выбран из меню или пошагового меню на экране пульта ручного управления. В этом руководстве названия (имена) этих пунктов меню будут заключены в [XXX] в скобки. ПРИМЕРЫ [BASIC SETTING]: выражает пункт “ОСНОВНАЯ УСТАНОВКА” в меню. Чтобы выбрать ее, нажмите клавишу “SELECT” после перемещения курсора к соответствующему пункту. клавиши курсора. Для детального описания, эта процедура должна быть описана каждый раз, но “select [XXX] item” будет использоваться вместо нее для более простого выражения.
СОДЕРЖАНИЕ 1.0 Безопасность 9 1.1 Общие меры безопасности 10 1.2 Безопасность для каждой рабочей процедуры 13 1.2.1 Безопасность до активации робота 13 1.2.2 Безопасность во время активации робота 13 1.2.3 Безопасность во время обучения 14 1.2.4 Безопасность во время работы в автоматическом режиме 15 1.2.5 Безопасность во время ремонтных работ 16 1.2.6 Безопасность во время осмотра и обслуживания 17 1.3 Возможности обеспечения мер безопасности, предусмотренные в контроллере робота Kawasaki 19
2.0 Переключатели, клавиши и изображения 21 2.1 Краткое описание контроллера 22 2.2 Переключатели на контроллере 23 2.3 Краткое описание пульта ручного управления 24 2.4 Аппаратные клавиши на пульте ручного управления 25 2.5 Вид экрана пульта ручного управления 28 2.5.1 Изображение A области 29 2.5.2 Изображение В области 29 2.5.3 Изображение С области 31
3.0 Процедуры для включения/выключения силового питания и останова робота 33 3.1 Процедура включения силового питания 34 3.1.1 Процедура включения силового питания контроллера 34 3.1.2 Процедура включения силового питания привода 34 3.2 Процедура выключения силового питания 34 3.3 Методы для останова робота 35
4.0 Инструкции для работы с экраном пульта ручного управления 37 4.1 Основные условия 38 4.1.1 Активный и неактивный 38 4.1.2 Переключение активных областей 39 4.1.3 Пошаговое меню 39 4.2 A Область экрана 39 4.2.1 Функции в Program/Comment Area 39 4.2.1.1 Функция [Specify] 40 4.2.1.2 Функция [Select] 40 4.2.1.3 Функция [Delete] 41 4.2.1.4 Функция [Input Comment] 42 4.2.1.5 Функция [Display Contents] 43 4.2.1.6 Функция [Copy] 43 4.2.1.7 Функция [Rename] 44 4.2.1.8 Функция [Cancel Register] 45 4.2.2 Функции пошаговой области 45 4.2.2.1 Функция [Specify] 45 4.2.2.2 Функция [Top] 46 4.2.2.3 Функция [Bottom] 46 4.2.2.4 Процедура для выполнения вперед одного шага 46 4.2.2.5 Процедура для выполнения назад одного шага 46 4.2.3 Функции в РС программной области 46 4.2.4 Функции в области системных сообщений 47 4.2.5 Область состояния 47 4.2.5.1 Отображение содержимого состояния области А 48 4.2.5.2 Отображение содержимого состояния области В 49 4.2.5.3 Отображение содержимого состояния области С 50 4.2.5.4 Отображение содержимого состояния области D 50 4.2.5.5 Отображение содержимого состояния области E 51 4.2.5.6 Изменение условий повторения 54 4.2.5.7 Изменение условий повторения 55 4.3 B область экрана 58 4.3.1 Переключение в экран клавиатуры 58 4.3.2 Экранные спецификации клавиатуры 59 4.3.3 Работа с клавиатурой 59 4.4 C область экрана 60 4.4.1 Переключение экранов 60 4.4.2 Экран контроля суставов (координат) 61 4.4.3 Экран контроля сигналов 64 4.4.3.1 Экран сигналов (сигнальное имя) 64 4.4.3.2 Экран сигналов (сигнальный индекс) 65 4.5 Экран ошибок 67 4.6 Экран предупреждений 68
5.0 Управление роботом вручную 70 5.1 Метод для основной операции 71 5.1.1 Имена каждой оси 71 5.1.2 Процедуры для ручного управления каждой из шести осей 71 5.1.3 Ручное управление седьмой осью (опция) 72 5.1.4 Ручное управление 8 – 18 осями (опция) 72 5.2 Режим ручного управления роботом 72 5.2.1 Режим посуставных координат 73 5.2.2 Режим основных координат 75 5.2.3 Режим инструментальных координат 77
6.0 Обучение 79 6.1 Подготовка для обучения 80 6.1.1 Подтверждение работоспособности кнопки аварийного останова 80 6.1.2 Отображение во время обучения 81 6.1.3 Установка переключателя Teach Lock 81 6.1.4Методы для останова робота 81 6.2 Использование экрана обучения 82 6.2.1 Отображение экрана обучения 82 6.2.2 Конфигурация экрана обучения 82 6.3 Операция обучения 83 6.4 Установка другой дополнительной информации 87 6.4.1 Установка J (Переход)/E (окончание) сигналов 87 6.4.2 Установка OX сигналов 88 6.4.3 Установка WX сигналов 89 6.4.4 Установка сигналов фиксатора 90 6.4.4.1 Обучение сигналов фиксатора 90 6.4.4.2 Обучение технических условий точечной сварки 90 6.4.4.3 Обучение технических условий погрузочно-разгрузочных Операций 91 6.4.5 Установка раздела комментариев 91 6.5 Проверка работы программы 92 6.6Редактирование данных программы 93 6.6.1 Перезапись позиции 93 6.6.2 Перезапись дополнительных данных 94 6.6.3 Вставка шагов 95 6.6.4 Удаление шагов 95
7.0 Операция повтора (автоматический режим) 97 7.1 Подготовка для операции повтора 98 7.2 Выполнение операции повтора 98 7.3 Методы для останова операции повтора 99 7.3.1 Прерывание программы 99 7.3.2 Завершение выполнения программы 99 7.4 Методы для перезапуска программы 100 7.4.1 Перезапуск после прерывания программы 100 7.4.2 Перезапуск после завершения выполнения программы 100 7.4.3 Перезапуск после аварийного останова 100 7.5 Режим замедленного повтора 101 7.5.1 Функция режима замедленного повтора 101 7.5.2 Переключение входного сигнала для режима замедленного повтора 102
8.0 Редактирование программ 103 8.1 Рабочие методы для экрана редактирования программы 104 8.1.1 Вызов экрана редактирования программы 104 8.1.2 Режимы в экране редактирования программы 104 8.1.3 Отображение пошагового меню 104 8.1.4 Назначение каждого пункта пошагового меню 105 8.2 Рабочие методы для каждого режима в экране редактирования программ 106 8.2.1 Пункт режима редактирования 106 8.2.2 Пункт выбора режима 109 8.2.3 Диапазон установки режима 110 8.2.4 Выбор режима шага 111
9.0 Дополнительные функции 114 9.1 Краткий обзор дополнительных функций 115 9.2 Как использовать дополнительные функции 115 9.3 Список дополнительных функций 116
10.0 Сигналы фиксаторов 214 10.1 Установка сигналов фиксаторов 215 10.2 Неиспользуемые сигналы фиксаторов 215 10.3 Спецификации для погрузки/разгрузки 215 10.3.1 Установка данных фиксатора для схвата 215 10.3.2 Временная диаграмма для сигналов схвата 216
11.0 Интерфейсная панель 217 11.1 Метод для перехода в экран интерфейсной панели 218 11.2 Метод установки для экрана интерфейсной панели 218 11.3 Метод установки для переключателей 219 11.3.1 Лампочка 219 11.3.2 Нажимная кнопка 220 11.3.3 Нажимная кнопка с лампочкой 221 11.3.4 Выбор двух позиционного переключателя 222 11.3.5 Выбор трех позиционного переключателя 223 11.3.6 Цифровой переключатель 224 11.3.7 Цифровое изображение 226 11.3.8 Изображение переменных данных 227 11.3.9 Кнопка монитор-команда 228 11.3.10 Обозначение (метка) цвета 229
12.0 Автоматическая регистрация инструмента 230 12.1 Краткое обозрение функции автоматической регистрации Инструмента 231 12.2 Требуемые данные для автоматической регистрации инструмента 231 12.2.1 Обучение четырех основных положений 231 12.2.2 Обучение положения инструмента для направления Z инструментальной системы координат 232 12.2.3 Обучение положения инструмента для направления Y инструментальной системы координат 232 12.3 Предупреждения при обучении основных положений 232 12.4 Рабочие методы для автоматической регистрации инструмента 233 12.4.1 Подготовка для автоматической регистрации инструмента 233 12.4.2 Регистрация данных основных положений 234
13.0 Преобразование данных (опция) 237 13.1 Краткое обозрение функции преобразования данных 238 13.2 Данные автономного обучения 238 13.3 Данные инструмента 239 13.4 Определение положения инструмента 239 13.5 Рабочие процедуры для функции преобразования данных 241 13.5.1 Выполнение технологического процесса 241 13.5.2 Подготовка данных для преобразования 242 13.5.3 Создание данных для автоматического измерения реальной инструментальной системы координат 243 13.5.4 Измерение величин четырех базовых точек для реального робота 243 13.5.5 Выполнение автоматического измерения инструмента 244 13.5.5.1 Компенсация силы тяжести для данных измерения инструмента 244 13.5.5.2 Автоматическое измерение инструмента для вычислительного устройства в режиме реального времени 246 13.5.5.3 Отображение и запись данных инструментальной системы координат для вычислительного устройства в режиме реального времени 247 13.5.6 Регистрация данных инструмента для реального робота 247 13.5.7 Компенсация силы тяжести для четырех реальных базовых точек 249 13.5.8 Регистрация данных инструмента для автономного робота 250 13.5.9 Выполнение преобразования данных 251 13.5.9.1 Проверка данных для реальной и автономной системы координат инструмента 251 13.5.9.2 Установка четырех базовых точек и номеров инструмента 251 13.5.9.3 Отображение расстояний и ошибок между четырьмя базовыми Точками 253 13.5.9.4 Выполнение преобразования данных 254 13.5.9.5 Компенсация силы тяжести для автономных данных 255 13.5.10 Подтверждение данных обучения после преобразования данных 256 13.6 Ошибки преобразования во время выполнения преобразования данных 257 13.7 Обработка ошибок 258
14.0 Мульти функция OX/WX спецификации (опция) 260 14.1 OX сигнальные спецификации 261 14.1.1 Шаговый тип 261 14.1.2 Сохраняющий тип 261 14.1.3 двойной тип (XOR) 261 14.1.4 Импульсный тип 261 14.2 WX сигнальные спецификации 262 14.3 Синхронизация выходов 262
БЕЗОПАСНОСТЬ Как заявлено в национальных и местных законах и законодательстве, безопасные условия работы - самое существенное значение для того, чтобы использовать любые индустриальные системы, которые включают роботы. В случае физической травмы или порчи собственности, в результате использования робота, при несоблюдении необходимых мер безопасности, завод, который использует робот, будет считаться ответственным за нанесенный ущерб. Соответственно, важно полностью понять все правила и стандарты относительно здоровья и безопасности в дополнение к этому руководству и другим документам, и исполнять их содержание. Информация, представленная здесь, носит общий характер для использования и применения мер предосторожности, и не является догмой для каждой специфической системы, в которой робот используется. Поэтому, при использовании робота, обеспечьте меры по обеспечению безопасности, необходимые для каждой системы и рабочей окружающей среды, и строго соблюдайте эти меры по обеспечению безопасности. Ниже перечислены параграфы, изложенные в этой главе.
1.0 Безопасность 9 1.1 Общие меры безопасности 10 1.2 Безопасность для каждой рабочей процедуры 13 1.2.1 Безопасность до активации робота 13 1.2.2 Безопасность во время активации робота 13 1.2.3 Безопасность во время обучения 14 1.2.4 Безопасность во время работы в автоматическом режиме 15 1.2.5 Безопасность во время ремонтных работ 16 1.2.6 Безопасность во время осмотра и обслуживания 17 1.3 Возможности обеспечения мер безопасности, предусмотренные в контроллере робота Kawasaki 19
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Следующее является общими мерами предосторожности, касающимися безопасного использования робота.
1. Меры безопасности при проведении всех действий и работ, связанных с роботами в соответствии с законами, и местным законодательством и стандартами*. NOTE* Международная Организация по Стандартизации 10218 Меры безопасности для Промышленных роботов
2. Тщательно прочитайте и изучите Руководство по безопасности и следуйте его указаниям. 3. Рекомендуется, чтобы весь персонал, назначенный для работы, обучения, осмотра, обслуживания ремонта робота, прошел специальные курсы, проводимые Kawasaki, которые дадут необходимые знания для определенной работы каждого служащего. Пожалуйста, войдите в контакт с группой Системы Машин Kawasaki, для получения более подробной информации о курсах по обучению. Адрес офиса, внесен в список в конце документа. 4. Заводской рабочий персонал должен быть готов выполнить правила техники безопасности, основанные на общепринятых руководящих принципах для того, чтобы гарантировать безопасность работы. 5. Заводу (предприятию), рекомендуется назначить оператора для полного рабочего дня и инженера по технике безопасности, который будет ответственен за создание необходимых мер безопасности и системы мер по соблюдению правил техники безопасности при проведении всех рабочих циклов. 6. Чтобы предотвратить несчастные случаи, которые могут случиться по невнимательности, незнанию методов работы с роботом, инженер по ТБ должен обеспечить следующие меры безопасности в зависимости от условий установки каждого робота. (1) всегда размещать робот внутри ограждающих устройств (механических, оптических и т.д.), так чтобы рабочая зона робота входила в эти пределы. Основание робота должно быть жестко зафиксировано. Установить кнопку Аварийного останова в легко доступной области (2) безопасная зона (область, окруженная ограждением) должна быть построена таким образом, чтобы предотвратить возможность несанкционированного движения робота в случае поломки или возникновении ошибочной ситуации.
(3) минимизировать число проходов в ограждающем устройстве (предпочтительно только один). Проходы должны быть оборудованы устройствами, ограничивающими попадание в рабочую зону постороннего персонала Дверь должна быть оборудована плавким предохранителем, который должен быть удален, вручную чтобы открыть/закрыть дверь. Также, безопасная схема на двери должна быть разработана так что, если плавкий предохранитель будет удален во время автоматического режима, силовое питание двигателя будет отключено. При входе в зону ограждения, оператор должен установить переключатель блокировки режима обучения на пульте ручного управления в состояние ON для того предотвратить любой переключение в автоматический режим. Также, дополнительный предохранитель должен храниться у оператора.
(4) Четко отображайте рабочий режим, такой как: автоматический режим, режим обучение, и аварийный останов, и т.д., так чтобы реальное состояние робота может быть замечено каждым. (5) подготовьте дополнительные, безопасные процедуры в соответствии с конфигурацией фактической линии, и периферийного оборудования.
(6) Администрация должна обеспечить своевременное обучение всему персоналу, назначенному работать, обучать, осматривать, обслуживать, и ремонтировать систему. Также, персоналу нужно дать необходимое образование, для повышения мастерства в их работе, включая все меры для обеспечение безопасности, проводить регулярные проверки знаний правил техники безопасности всему персоналу, назначенному работать с этим видом оборудования
(7) ограничить операционный персонал только теми, кто закончил обучение курса (ов), уполномоченного Kawasaki. 7. Не использовать робот с нагрузкой, превышающей допустимую нагрузку, (грузоподъемность, точность, диапазон движения, окружающая среда) 8. Всегда убеждайтесь, что условия безопасности соблюдены, до инициализации или перезапуска робота. 9. Робот может двигаться в достаточно широкой области с разнообразием образцов движения. Примите меры, исключающие возможность столкновения руки робота с посторонними предметами, периферийным оборудованием. Навесное оборудование (инструмент), имеющее шланги, кабели и т.д., должно быть смонтировано таким образом, чтобы минимально ограничить область движения робота. Также, персонал должен гарантировать, что нет мест, где человек может быть сжат установленными и двигающимися частями оборудования. 10. Знайте о диапазоне движения робота и периферийного оборудования, и держите свободными пути отхода из опасной зоны операционного персонала, в случае неправильного движения, одной из составляющих частей комплекса.
11. Не подключайте/отключайте электрические разъемы печатанных плат, соединителей, и т.д. когда силовое питание робота включено.
12. Избегайте ударов по пульту ручного управления, поскольку он состоит из точных комплектующих.
13. Если рука робота помечена предупреждающим знаком, выполните установленные инструкции безопасности и защитите метку против повреждения и грязи. В случае, если метка становится неразборчивой, проконсультируйтесь с вашим торговым представителем Кавасаки.
14. Избегайте носить свободную одежду, галстуки, шарфы, часы, и драгоценности.
15. Приобретите изделия специальных защитных устройств, безопасные очки, шлем, и безопасные ботинки.
16. Проверяйте положение и работоспособность выключателей аварийного останова. Также, никогда не пытайтесь изменить состояние любых систем безопасности устройств, бесполезным отключением перемычки, или обходной перемычкой или механической или электрической.
17. Если любой персонал наблюдает опасные рабочие состояния, необходимо немедленно сообщить о них мастеру участка или инженеру по технике безопасности предприятия и предпринять корректирующие действия. 13. При проведении каждого вида работ должны быть вывешены предупреждающие таблички, с хорошо различимыми надписями Данное Руководство сосредоточено исключительно по вопросам безопасности для робота и не предназначено, чтобы описать безопасность для целой системы или любой индивидуальной системы, в которой робот используется.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-06; просмотров: 178; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.239.251 (0.014 с.) |