jihvārka-netra-bhrukuṭī-rabhasogra-daṁṣṭrāt
O Nṛsiṁha! Cease your anger now that you have killed my father. Since even saintly persons take pleasure in the killing of a scorpion or a snake, all the worlds have achieved great satisfaction because of the death of this demon. Everyone recognizes your action. All people remember this form in order to be free from fear.
Since you have protected the world, give up your anger. “How is it good for the world, if one gains happiness by another’s suffering?” Even good people take pleasure in killing a scorpion or snake because it gives suffering to others. Because of this principle it is not wrong to rejoice at the demon’s death. People are now aware of you (pratiyanti) as the punisher of sinners and protector of the righteous. Such an appearance is not necessary again. They remember this form for removing fear. This means “After this, just by remembering this form, the demons become frightened and die.”
|| 7.9.15 ||
nāhaṁ bibhemy ajita te 'tibhayānakāsya-
jihvārka-netra-bhrukuṭī-rabhasogra-daṁṣṭrāt
āntra-srajaḥ-kṣataja-keśara-śaṅku-karṇān
nirhrāda-bhīta-digibhād ari-bhin-nakhāgrāt
O unconquered Lord! I am not afraid of your ferocious mouth, tongue, eyes bright like the sun, your frowning eyebrows, your sharp teeth, your garland of intestines, your bloody mane, or your wedge-like ears. I do no fear your tumultuous roaring, which makes elephants flee, or your nails, which pierce the enemy.
Though I am born in a demonic family, I do not fear you as I fear the demons. I am not afraid of this form of yours—with fierce face, tongue, eyes like the sun, the pride in your brow, your sharp teeth, a garland of intestines, your bloody mane, and ears pointing upwards stiffly. I am not afraid of that form from which elephants flee on hearing it roar and which has nails whose tips pierce the enemy.
|| 7.9.16 ||
trasto 'smy ahaṁ kṛpaṇa-vatsala duḥsahogra-
saṁsāra-cakra-kadanād grasatāṁ praṇītaḥ
|