bhaktaṁ kāmeṣv acodayat
bhaktaṁ kāmeṣv acodayat
bhavān saṁsāra-bījeṣu
hṛdaya-granthiṣu prabho
Curious about the symptoms of your devotee, you have sent me into a world of enjoyment, the seed of saṁsāra, which creates the knot in the heart.
“Do I actually tempt my devotees?” No. You simply show the world the highest steadiness of your devotee. Your intention is to show the quality of your devotee when you say to him “Why do you not accept the benedictions I offer?” O Lord (most capable)! Since you are omniscient, you do not need to know anything and you cannot be curious. Rather you are making everyone else know.
|| 7.10.4 ||
nānyathā te 'khila-guro
ghaṭeta karuṇātmanaḥ
yas ta āśiṣa āśāste
na sa bhṛtyaḥ sa vai vaṇik
O guru of the world! Being merciful, it could not be otherwise. The person who desires benedictions is not your devotee. He is a merchant.
O guru of the whole world! You teach for everyone’s benefit, including that of Brahmā, Śiva and others. “Tell me the qualities of the devotee.” I will tell you the qualities of the master and the servant. Te stands for tvattaḥ, “from you.” He who desires from you is a merchant. Giving you a leaf, flower or food, he wants to have the wealth of Brahmā or Indra, or become the possessor of elephants, horses and chariots.
|| 7.10.5 ||
āśāsāno na vai bhṛtyaḥ
svāminy āśiṣa ātmanaḥ
na svāmī bhṛtyataḥ svāmyam
icchan yo rāti cāśiṣaḥ
He who desires benefit for himself from the master is not a servant. The person who, desiring to maintain his position as master, gives benedictions to the servant, is not a real master.
This supports the meaning of the previous verse. He who, desiring power from having servants, gives to the servant, is not a master.
|| 7.10.6 ||
ahaṁ tv akāmas tvad-bhaktas
|