Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Appearance of Nṛsiṁha

Поиск

Chapter Eight

Appearance of Nṛsiṁha

|| 7.8.1 ||

śrī-nārada uvāca

atha daitya-sutāḥ sarve

śrutvā tad-anuvarṇitam

jagṛhur niravadyatvān

naiva gurv-anuśikṣitam

Nārada said: After hearing what Prahlāda spoke, all the children did not accept what was taught by their teachers, since Prahlāda’s teachings were faultless.

In the Eighth Chapter Hiraṇyakaśipu tries to kill his son and attacks a pillar in anger. Nṛsiṁhadeva appears from the pillar and kills him. The devatās praise the Lord.

|| 7.8.2 ||

athācārya-sutas teṣāṁ

buddhim ekānta-saṁsthitām

ālakṣya bhītas tvarito

rājña āvedayad yathā

When the son of Śukrācārya saw that the students had fixed their intelligence on bhakti-yoga, he became frightened and reported the situation to the King.

Ekānta-saṁsthitām can mean “their intelligence was fixed first on bhakti, and then last on everything else,” or it can mean “fixed on bhakti-yoga.”

|| 7.8.3-4 ||

kopāveśa-calad-gātraḥ

putraṁ hantuṁ mano dadhe

kṣiptvā paruṣayā vācā

prahrādam atad-arhaṇam

āhekṣamāṇaḥ pāpena

tiraścīnena cakṣuṣā

praśrayāvanataṁ dāntaṁ

baddhāñjalim avasthitam

sarpaḥ padāhata iva

śvasan prakṛti-dāruṇaḥ

His body trembling in rage, rebuking him with harsh words, the King fixed his mind on killing his son, who did not deserve that punishment. Looking with his crooked, sinful eyes, at his gentle and obedient son who was standing peacefully with folded hands, the father, evil by nature, hissing like a trampled snake, then spoke.

|| 7.8.5 ||

śrī-hiraṇyakaśipur uvāca

he durvinīta mandātman

kula-bheda-karādhama

stabdhaṁ mac-chāsanodvṛttaṁ

neṣye tvādya yama-kṣayam

Hiraṇyakaśipu said: O most impudent fool! Outcaste! Disruptor of the family!

You have stubbornly violated my orders. I will send you today to the abode of Yamarāja.

Durvinīta means impudent but it also has another meaning: especially well-behaved, or merciful towards the rascals. Mandātman means a fool but also means a person who is attentive to the unfortunate, since he cannot tolerate their suffering. Kula-bheda-kara means a breaker of a family but also means a person who brings distinction to the family. He considers Prahlāda to be low (adhama) because he has great power, like the Prajāpatis who are also low. He is considered arrogant because he does not consider the demons worthy of worship. You have violated my orders. I will take you the Yama’s abode. The other meaning of yama-kṣayam is the abode for yoga which enables Prahlāda to survive.

 

|| 7.8.6 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.85.233 (0.005 с.)