Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
II. Характеристика отношений между частями сложного предложения.↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 70 из 70 Содержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
1. По средству связи: союзное, бессоюзное. 2. По типу отношений: сложносочинённое, сложноподчинённое, бессоюзное, с разными типами связи. 3. Если предложение сложное неминимальной структуры (многочленное), указать виды организации предикативных частей между собой. Для предложений с разными видами связи назвать вначале основной вид, затем охарактеризовать части внутри каждого вида. 4. Определить смысловые отношения между частями и компонентами. Если предложение сложноподчинённое, дать характеристику придаточных; при наличии нескольких придаточных указать тип связи (однородное, параллельное, последовательное подчинение, включение). III. Характеристика отдельных предикативных частей сложного предложения как простых по следующим признакам: 1. По наличию главных членов: двусоставное, односоставное (определённо-личное, неопределённо-личное, обобщённо-личное, безличное, инфинитивное, номинативное). 2. По наличию второстепенных членов: распространённое, нераспространённое. 3. По наличию незамещённых синтаксических позиций: полное, неполное. 4. По наличию осложняющих структур: осложнённое (однородные члены, обособленные члены, вводные и вставные конструкции, обращения) и неосложнённое.
Примечание. Характеризуя организацию предикативных частей в составе сложного многочленного предложения, следует соблюдать определённую последовательность. Всю структуру надо мысленно разделить на крупные блоки (обычно их 2), как бы «вычитать» основную мысль, которую хотел передать автор, в нескольких словах. Это и будет ведущий тип связи. Затем обратиться к каждой части в отдельности, т.к. она может быть, в свою очередь, также сложной конструкцией. И так постепенно, выстраивая логическую цепочку отношений, дойти до предложений минимальной структуры, до отдельных предикативных частей, условно приравниваемых к простым предложениям. Рассматривая отдельные предикативные части, надо помнить, что это не простые предложения, они не обладают смысловой цельностью и интонационной законченностью. Поэтому характеристика по цели высказывания и интонации к ним неприменима. Эти признаки указываются лишь при общем анализе сложного предложения. Важное значение имеет правильное определение предикативной основы предложения – подлежащего и сказуемого. Не всегда отсутствие какого-то из этих членов свидетельствует об односоставности предложения. Главный критерий – наличие определённой формы главного члена при учёте семантики предложения. Поэтому следует хорошо знать формы глаголов-сказуемых, возможных в односоставном предложении, а также особенности существительных, представляющих главный член номинативного предложения. Если встречаются другие формы подлежащего или сказуемого при отсутствующем втором главном члене, то перед нами предложение неполное. Так, в односоставном предложении глагольного типа не может быть глагол-сказуемое в форме прошедшего времени единственного числа мужского или женского рода, в форме сослагательного наклонения единственного числа мужского или женского рода, а также 3 лица единственного числа настоящего или будущего времени или 3 лица единственного числа повелительного наклонения в личном значении (прочитал (а),написал (а) бы, поёт, пусть играет) Также в односоставном номинативном предложении не встречаются существительные со значением оценки (тряпка (о человеке), глупец, мерзавец). Эти слова и формы встречаются в двусоставных неполных предложениях. В качестве распространителей предложения могут выступать как присловные, так и детерминантные члены. Детерминанты нередко имеют модальный или модально-ограничительный характер (в каком-то отношении, с точки зрения кого-то, чего-то). Для неё это не имело никакого значения. Характеристика второстепенных членов не всегда укладывается в традиционные рамки 3-х разновидностей: определений, дополнений и обстоятельств. О неполноте предложений свидетельствуют незамещённые синтаксические позиции. В неполных конструкциях отсутствует структурно необходимый член предложения, на необходимость которого указывают имеющиеся члены предложения. Так, на необходимость сказуемого могут указывать приглагольные компоненты – дополнение и обстоятельство. В глубине сада дом с большой террасой. На обязательное наличие подлежащего указывают определённые формы глаголов-сказуемых, о чём говорилось выше. Пришёл, увидел, победил. Иногда и лексико-грамматическая природа слова диктует необходимый компонент: при переходных глаголах структурно обязателен прямой объект – дополнение, при словах известно, досадно, ясно и т.п. обязателен субъект, а слова видно, слышно имеют субъектную /объектную отнесённость.
Образец синтаксического разбора предложения. Левину казалось, что он кого-то обманывает, что ему следует объяснить что-то, но что объяснить этого никак нельзя, и потому он беспрестанно краснел, был беспокоен и неловок, что он более всего не любил в себе, отчего не любил бывать в обществе (Л.Толстой). Это предложение по цели высказывания повествовательное, т.к. содержит сообщение;.по интонации невосклицательное, т.к. нет эмоциональной окраски. По структуре предложение сложное, состоит из 7 предикативных частей. По средству связи – союзное, по типу связи частей – предложение с разными видами связи (сочинительной и подчинительной). Основной тип связи – сочинительная соединительная (союз и), она делит всё предложение на 2 структурные части: первая – до союза и, вторая – после союза и. Смысловые отношение между этими частями – причинно-следственные, структура закрытая. 1-я часть сложносочинённого предложения представляет собой сложноподчинённое предложение с несколькими придаточными (что он кого-то обманывает, что ему следует объяснить что-то, но что объяснить этого никак нельзя), которые одинаково подчинены главному (Левину казалось). Это придаточные изъяснительные (приглагольно-изъяснительные) присловные, т.к относятся к глаголу со значением чувства, восприятия, раскрывают его содержание и присоединяются союзом что. Тип связи придаточных – однородное соподчинение (первые два придаточных предложения связаны бессоюзно, третье – противительным союзом но). 2 часть сложносочинённого предложения также является сложноподчинённым предложением с придаточными присоединительными (что он более всего не любил в себе, отчего не любил бывать в обществе). Эти придаточные носят детерминантный характер, выражают добавочное замечание и сообщение причинно-следственного характера, присоединяется союзными словами – местоименным существительным что и наречием отчего. Далее анализируем каждую предикативную часть как простое предложение. 1 предикативная часть Левину казалось. Это предложение двусоставное неполное, т.к. есть незамещённая синтаксическая позиция подлежащего: сказуемое казалось – предполагает субъект, который замещён целой конструкцией – последующими придаточными предложениями. Сказуемое простое глагольное, выражено глаголом в изъявительном наклонении прошедшем времени. Предложение распространённое, т.к. есть второстепенный член – косвенное дополнение Левину, выраженное именем собственным в Д.п., не осложнено. 2 предикативная часть Что он кого-то обманывает. Это предложение двусоставное, подлежащее он, выражено личным местоимением 3 лица единственного числа; сказуемое обманывает – простое глагольное, выраженное глаголом в изъявительном наклонении настоящем времени. Предложение распространённое, т.к. есть второстепенный член – прямое дополнение кого-то, выраженное местоименным существительным в В.п. без предлога. По полноте – полное, т.к. присутствуют все структурно необходимые члены предложения, ничем не осложнено. 3 предикативная часть Что ему следует объяснить что-то. Предложение односоставное безличное, т.к. субъект в И.п. невозможен, сказуемое выражено безличным модальным глаголом следует с зависимым инфинитивом объяснить. Тип сказуемого – составное глагольное. Предложение распространённое: есть косвенное дополнение ему, выраженное личным местоимением в Д.п., и прямое дополнение что-то, выраженное неопределённым местоимением в В.п. без предлога. Предложение полное, ничем не осложнено. 4 предикативная часть Что объяснить этого никак нельзя. Это предложение односоставное безличное, отсутствие подлежащего обусловлено структурно, т.к. слово категории состояния нельзя не допускает сочетания с И.п. Сказуемое сложное смешанного типа, состоит из 3-х частей: слова категории состояния нельзя, зависимого инфинитива объяснить и нулевой связки глагола быть, выражающей грамматическое значение изъявительного наклонения настоящего времени. Предложение распространённое, есть второстепенный член – прямое дополнение, выраженное субстантивированным местоименным прилагательным этого в форме Р.п. при отрицании. Предложение полное, не осложнено. 5 предикативная часть Потому он беспрестанно краснел, был беспокоен и неловок. Предложение двусоставное, в котором есть подлежашее он, выраженное личным местоимением 3 лица единственного числа, и однородные сказуемые краснел, был беспокоен и неловок, первое из которых простое глагольное, выраженное глаголом в изъявительном наклонении прошедшем времени, а два других – составные именные, где именная часть представлена краткими прилагательными беспокоен, неловок, а идеальная глагол-связка быть выражает грамматическое значение изъявительного наклонения прошедшего времени. Предложение распространённое, т.к. есть детерминантный второстепенный член – обстоятельство причины потому, выраженное местоименным наречием, полное, т.к. все синтаксические позиции замещены, осложнено однородными сказуемыми. 6 предикативная часть Что он более всего не любил в себе. Предложение двусоставное, подлежащее он, выражено личным местоимением 3 лица единственного числа, сказуемое не любил простое глагольное, выраженное глаголом в изъявительном наклонении прошедшем времени. Распространённое, есть прямое дополнение что, выраженное относительным местоимением в Р.п. при отрицании, обстоятельство меры и степени более всего, выраженное неделимым сочетанием, и косвенное дополнение в себе, выраженное возвратным местоимением в П.п. с предлогом. Предложение полное, есть все структурно необходимые члены, не осложнено. 7 предикативная часть Отчего не любил бывать в обществе. Предложение двусоставное, неполное (отсутствует подлежашее), на необходимость подлежащего указывает форма глагола-сказуемого (не любил – прошедшее время единственное число мужской род, в односоставных предложениях невозможна), неполнота контекстуальная, подлежащее восстанавливается по предшествующему контексту. Сказуемое составное глагольное, состоит из инфинитива бывать и вспомогательного глагола с эмоциональным значением любил в форме изъявительного наклонения прошедшего времени. Предложение распространённое, есть второстепенные члены обстоятельство причины отчего и обстоятельство ситуации (обстановки) в обществе, ничем не осложнено.
Использованная литература
Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 6-е изд. М.: Просвещение, 1984. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Восточная литература. РАН., 1995. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. Бабайцева В.В. Изучение членов предложения в школе. М.: Просвещение, 1975. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. Блинов Г.И. Методика пунктуации в школе. М.: Просвещение, 1978. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л., 1967. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. 2-е изд. М.: Высшая школа, 1978. Валгина Н.С. Русская пунктуация: принципы и назначение. Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1979. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е изд., М., 1972. Гац И.Ю. Методика русского языка в задачах и упражнениях. М.: Дрофа, 2007. Грамматика русского языка, т.1-2. М.: Изд-во АН СССР, 1960. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. Еремин А.Н. Современный русский язык. Лексика, лексическая семантика, фразеология (лекции в помощь студентам гуманитарных факультетов вузов). Калуга, 2002. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке. М.: Русский язык, 1984. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. Краткая русская грамматика М., 1989. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. 2-е изд., М.: Просвещение, 1977. Методика преподавания русского языка в школе/ Под ред. М.Т. Баранова – М.: Изд. центр «Академия», 2000. Прокопович Н.Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М.: Просвещение, 1966. Современный русский язык / Под ред. В.А.Белошапковой. М., 1981. Современный русский язык. В 3-х частях. - Изд. 2-е, М.: Просвещение, 1987. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А.Леканта. - Изд.2-е. М.: Высшая школа, 1988. Теория и практика обучения русскому языку/ Под ред. Р.Б. Сабаткоева – М.: Изд.центр «Академия», 2005. Федоров А.К. Трудные вопросы синтаксиса. М.: Просвещение, 1972. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М.: 1977. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. 2-е изд. М.: Просвещение, 1974.
Словари БАС: Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. М.–Л.: Изд-во АНСССР, 1950-1965. ОШ: Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 3-е изд. М.: РАН, 1996. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И.Аванесова. – Изд. 5-е. М.,1989. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. 5-е изд. Спб, 1994. ЭРЯ: Русский язык. Энциклопедия. 2-е изд., перераб. и доп. М.:Дрофа, 1997.
[1] См. об этом и в разделе «Типы лексических значений». [2] Краткая русская грамматика. М., 1989, с.327 [3] Старинная орфография сохранена лишь частично. [4] Краткая русская грамматика, М., 1989, с.301-302 [5] Грамматика русского языка, т.I, М., АН СССР, 1952, с.507
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 836; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.52.77 (0.008 с.) |