Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Прочитайте текст. Выделенные слова найдите в словаре.
Scharow fährt nach Deutschland - Шаров едет в Германию Am einem Nachmittag versammeln sich Scharows im Wohnzimmer. Sie, besprechen ihre Pläne für den Abend. „Die letzten Tage waren so anstrengend! Endlich haben wir alles geschafft: Wir sind alle ziemlich fertig. Jetzt muss man richtig ausspannen. Wir wollten ja ins Kino gehen." „Zuerst müssen wir entscheiden, in welchen Film wir gehen. Sehen wir uns mal den Wochenspielplan an. Im Filmtheater 'Rossija' läuft 'Andrei Rubljow' von Tarkowskij. Aber ich bin nicht sicher, ob wir noch Karten kriegen. Die 17-Uhr-Vorstellung wird schon ausverkauft sein." „Gehen wir ins 'Rekord'. Dort laufen internationale Spitzenfilme. Da ist alle drei Tage Programmwechsel." „Aber es ist wegen Renovierung vorübergehend geschlossen." „Leute, habt ihr Lust, heute ins Theater zu gehen? Ich war schon eine Ewigkeit nicht im Theater. Ich möchte mal ein gutes Stück sehen." „Hast du an etwas Bestimmtes gedacht? Was steht heute auf dem Spielplan?" „Heute gibt es eine Menge schöner Stücke, die wir noch nicht gesehen haben." „Und ich bin für etwas Lustiges. Ich möchte gern eine neue Revue sehen." „Ehrlich gesagt, ich bin kein Freund von Variete. Ich würde ein Sinfoniekonzert vorziehen." „Wir können uns immer noch nicht entscheiden. Wir rufen einfach einige Theater an, irgendwo wird es schon klappen." Da schrillt das Telefon. Oleg Petrowitsch hebt den Hörer ab.
Merken Sie sich! Немцы в телефонном разговоре всегда представляются: „Hier Schmidt". Прощаясь, говорят не „Auf Wiedersehen", a „Auf Wiederhören". „Na, gut", sagte Oleg Petrowitsch. „Es ist mir nicht beschieden1 heute ins Theater zu gehen. Ich muss mich dringend auf die Reise vorbereiten."
{ Итак, Олег Петрович срочно готовится к поездке в Германию, жена и дети помогают ему. Что же должен знать человек, собирающийся в деловую поездку в Германию? Прежде всего — лексику по многим важным темам. Telefon - Телефон
1 не судьба мне
Verkehrsmittel - Транспорт Надписи, вывески, указатели
Как спросить прохожего?
Возможные ответы, советы и пожелания
Post - Почта Надписи, вывески, указатели
Отправляем телеграмму
Кое-что о письмах В немецкоязычных странах на конвертах справа внизу вначале пишут фамилию и имя адресата, ниже следует название улицы и номер дома, затем — почтовый индекс и название населённого пункта. Обратный адрес помещается, как правило, слева вверху или на обратной стороне конверта. Марку наклеивают в верхнем правом углу. Письмо начинается с указания места отправления и даты, которые помещаются в верхнем правом углу листа: Lektion 31 - Für einen Geschäftsmann - Для делового человека {Любому деловому человеку важно уметь правильно оформить служебное письмо. Ниже приведены образцы некоторых деловых писем и документов, а также правила их оформления. Письма пишутся на фирменных бланках, верхняя часть которых содержит название фирмы, её адрес, телефон, факс, телекс. По-немецки это называется
Briefkopf. Ниже справа — дата, слева — адресат письма. Ещё ниже, перед текстом письма кратко, одним — двумя словами передаётся его содержание. Например:
Текст письма делится на абзацы, которые отделяются друг от друга пробелом, а не красной строкой, как в русском языке. Если Вы не знаете имя руководителя фирмы, то используйте обращение: „Sehr geehrte Damen und Неrrеn!" Уважаемые дамы и господа! Даже если вы полагаете, что в фирме работают одни мужчины. Письмо заканчивается вежливой формулой типа: „Mit freundlichen Grüßen" или „Hochachtungsvoll". После этих слов в левой части страницы следует личная подпись автора письма. Личная печать, если она имеется, ставится рядом с подписью. Печать фирмы на специальном бланке обычно не нужна, но её ставят, если письмо имеет особо важное значение, например, связано с финансами. В деловых письмах нужно быть осторожнее с сокращениями. Следует употреблять только хорошо известные аббревиатуры типа:
Geschäftsbrief - Деловое письмо { Lesen Sie den folgenden Brief und bestimmen Sie, worum es sich darin handelt. An wen ist dieser Brief gerichtet? Wie heißt diese Firma? Was möchte man von dieser Firma bekommen?
{ Lesen Sie noch einen Brief und antworten Sie auf dieselben Fragen wie oben.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; просмотров: 337; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 44.212.39.149 (0.022 с.) |