ТОП 10:

Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов



Ich verstehe nichts!

Anna macht das Buch auf. Анна делает книгу на ...
Die Gäste ziehen Marmelade vor. Гости тянут мармелад перед ...
Ich ziehe die Uhr auf. Я тяну часы на ...
Wir schlagen Igor vor die Freunde zu besuchen. Мы бьём Игоря перед посе­щением друзей ...
Sie kommen ohne Geld aus. Они приходят без денег из ...
Das Problem geht jeden an. Проблема идёт каждый к ...

Was für ein Unsinn? Что за чепуха?

Увы, с такой чепухой сталкиваются многие при пере­воде с немецкого языка. Вся хитрость состоит в том, -что в немецком языке существует удивительное грам­матическое явление: отделяемые приставки. Некото­рые приставки в простом повествовательном предложе­нии отделяются от глаголов и стоят в конце предложе­ния. Для того, чтобы понять предложение, нужно отыс-

кать приставку и мысленно поставить ее на место. Толь­ко после этого можно найти нужный глагол в словаре.

* Правильно было бы перевести так:

 

Анна открывает книгу. aufmachen machen открывать делать
Гости предпочитают мармелад. vorziehen предпочитать
Я завожу часы. aufziehen   заводить (часы)
ziehen тянуть
Мы предлагаем Игорю посетить друзей. vorschlagen schlagen предлагать бить
Они обходятся без денег. auskommen kommen обходиться приходить, приезжать
Проблема касается каждого. angehen gehen касаться идти

* Все ли приставки отделяются? Нет, не все. Запомните неотделяемые приставки.

Bе- ge- er- zer- ver- emp- emp- miss-

* Неотделяемые приставки безударны. Иногда они полностью изменяют значение глагола.

stehen стоять
verstehen понимать
hören слушать
gehören принадлежать
sprechen говорить
entsprechen соответствовать

* Отделяемые приставки стоят под ударением. Мы уже убедились в том, что они тоже могут в корне из­менить значение глагола. Все отделяемые приставки запомнить трудно, их очень много. Чаще других встречаются следующие приставки.

an- auf- bei- durch- ein-
mit- nach- vor- zu-

* Некоторые приставки в зависимости от значения глагола могут быть отделяемыми и неотделяемыми.

durch- über- um- unter-

übersetzen переправить
übersetzen переводить
untergraben закапывать
untergraben подрывать, вредить

* Если глагол сложный, т.е. состоит из глагола и дру­гой какой-либо части речи, то первая часть сложного глагола всегда стоит в самом конце предложения.

der Teil часть
nehmen брать
teilnehmen принимать участие
Wir nehmen an der Arbeit teil. Мы принимаем участие в работе.

* Аналогично ведет себя неопределенная форма глагола в сочетании с другим глаголом:

kennen знать
lernen учиться
kennen lernen знакомиться
Er lernt ein schönes Mädchen kennen. Он знакомится с красивой девушкой.

* Научитесь отыскивать отделяемые приставки и дру­гие отделяемые части глаголов, и перевод с немецкого языка перестанет казаться вам сложным.

[3] Вы познакомились с Олегом Шаровым, а сей­час постарайтесь рассказать о себе.

Ich heiß... . Ich bin ... . Ich arbeit... in ein... Firma. Die Firma heiß... „______________". Wir hab... gute Kontakte mit.... Ich spreche zwei Fremdsprach...: Englisch und .... Die deutsche Sprache ... (gefallen) mir. Ich lerne Deutsch gern. Zwei Mal in der Woche besuch... ich Sprachkurse. Dort ... (sprechen) man und ... (lesen) man viel. Das fällt mir....

Устали от грамматики?

Тогда познакомьтесь с пословицами, которые помо­гают Олегу Шарову в изучении языка. Может быть, они пригодятся и вам?

Lektion 7

Поговорим о грамматике

Возвратные глаголы

{ Прочитайте глаголы. Постарайтесь не делать ошибок в ударении.

Помните, что неотделяемая приставка ver- безу­дарна.

verbringen проводить (о времени)  
versprechen обещать  
verstehen понимать  
verlassen покидать  
verändern изменять  
verdienen заслуживать  
verkaufen продавать  
sich versammeln собираться  
sich vereinigen объединяться  
sich verspäten опаздывать  
Отделяемая приставка vor- находится под ударением.
vorhaben намереваться
vorschlagen предлагать
vorbereiten подготавливать
vorstellen представлять
vorziehen предпочитать
vorkommen происходить
       

* Вероятно, у вас возник вопрос, почему перед некото­рыми глаголами стоит sich,что это должно обозначать? Sich— это возвратное местоимение. Оно употребля­ется только в третьем лице (единственного и множе­ственного числа) и в форме вежливости. В 1 -м и 2-м лице единственного и множественного чис­ла употребляются соответствующие формы личных местоимений. Посмотрите следующую таблицу.

sich irren
ошибаться, заблуждаться
ich irre mich wir irren uns
du irrst dich ihr irrt euch
er irrt sich sie irren sich
sie irrt sich Sie irren sich
es irrt sich      

* Глаголы с местоимениями sichпереводятся на рус­ский язык обычно глаголами на -ся.

sich freuen радоваться
sich ärgern огорчаться
sich setzen садиться
sich waschen мыться
sich befinden находиться

* Возвратные глаголы в русском и немецком языке не всегда совпадают.

sich erholen отдыхать
sich erinnern вспоминать
sich verspäten опаздывать
klagen жаловаться

* Иногда возвратное местоимение sichследует упот­реблять в дательном падеже, на что указывается в сло­варях — после sichстоит (Dat.).

sich (Dat.) die Regel merken запоминать правило

 

     
     
     
   
   
     
     
     

Merken Sie sich diese Regel!

Запомните это правило!

* В дательном падеже местоимение sichстоит после некоторых глаголов.

sich (Dat.) ansehen смотреть, просматри­вать
Ich sehe mir diesen Film gern an. Я охотно посмотрю этот фильм.
sich (Dat.) anhören слушать, прослушивать
Hörst du dir diese Oper gern an? Тебе нравится слушать эту оперу?

* В предложении местоимение sichстоит всегда не­посредственно после спрягаемой части сказуемого. Между глаголом в личной форме и местоимением sichможет стоять только личное местоимение.

Im Sommer erholen wir uns sehr gut.

Летом мы хорошо отдыхаем.

* После некоторых глаголов возвратное местоимение sichможет стоять и в винительном, и в дательном па­деже, в зависимости от значения глагола.

sich vorstellen представляться
Stellen Sie sich bitte vor! Представьтесь, пожалуй­ста!
Stelle dich bitte vor! Представься, пожалуйста!
sich (Dat.) etwas vorstellen представлять себе что-либо
Stelle dir diese Situation vor! Представь себе эту си­туацию!
Stellen Sie sich diese Situation vor! Представьте себе эту си­туацию!

Wörter und Wendungen

lüften проветривать
sich rasieren бриться
sich anziehen одеваться
frühstücken завтракать
verlassen покидать
wecken будить
Frühsport machen,  
Morgengymnastik machen делать зарядку
das Frühstück zubereiten готовить завтрак
sich befinden находиться

{Прочитайте текст. Подчеркните в нём возврат­ные глаголы.

Am Morgen

Утром

Jeden Morgen steht Oleg Petrowitsch um 6 Uhr auf. Er lüftet das Zimmer und macht Frühsport. Nach der Morgengymnastik wäscht er sich, rasiert sich und zieht sich an. Dann frühstückt er und verlässt das Haus. Er fährt mit dem Auto zur Arbeit. Emma Karlowna steht um sieben Uhr auf. Manchmal macht sie Morgengymnastik. Sie hat am Morgen viel zu tun. Sie bereitet das Frühstück zu, weckt die Kinder, macht sich schön. Um halb acht verlässt sie das Haus. Emma Karlowna und Max gehen zu Fuß in die Schule. Die Schule befindet sich nicht weit von ihrem Haus. Lida fährt mit dem Bus zur Universität. Sie verspätet sich manchmal.

Kurze Gespräche am Morgen

— Max, wasche dich schneller und ziehe dich an. Es ist schon spät!

— Lida, telefoniere nicht so lange, sonst verspätest du dich!

— Tusik, lass die Katze in Ruhe! Beruhige dich, friss Suppe!

— Oleg, vergiss nicht, wir gehen heute ins Warenhaus. Wann treffen wir uns?

— Um fünf Uhr. Ich warte auf dich am Eingang.







Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.206.15.215 (0.006 с.)