Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Hauptstadt Russlands - Столица России

Поиск

Am Abend sitzt Lida am Tisch und arbeitet. „In meiner Muttersprache kann ich alles sagen. Doch Deutsch spreche ich wie ein kleines Kind. Natürlich kann ich schon viel verstehen. Aber ich kann meine Gedanken nicht ausdrücken. Und ich mache viele Fehler. Trotzdem macht es mir Spaß Deutsch zu lernen, denn ich lerne jeden Tag neue Wörter und neue Regeln. Und jeden Tag verstehe ich mehr. Heute habe ich eine schwere Aufgabe. Ich muss einen kurzen Vortrag über unsere Hauptstadt auf Deutsch halten. Was kann ich also über Moskau sagen?"

Unsere Hauptstadt

Moskau ist die Hauptstadt Russlands. Es liegt am Fluss Moskwa. In Moskau befinden sich die Staatsorgane des Landes, dort befindet sich unsere Regierung. Der Hauptplatz Moskaus heißt der Rote Platz. Auf dem Roten Platz an der Moskwa steht der alte Kreml. Hier sind immer viele Touristen aus vielen Ländern der Welt. Moskau ist ein großes Kulturzentrum. In dieser Stadt gibt es viele Museen, Theater, Bildergalerien, Ausstellungen, Schulen, Institute und Universitäten. Die Lomonossow-Universität befindet sich in einem Hochhaus. Viele Tausende Studenten sieht man am

Morgen auf den Straßen der Stadt. Die Universität hat viele Laboratorien und Hörsäle, einen botanischen Garten und eine große Bibliothek.

Über eine Million Menschen besuchen jedes Jahr die Tretjakow-Galerie. Die Galerie trägt den Namen des russischen Kaufmanns Pawel Michailowitsch Tretjakow. Er schenkte der Stadt seine Sammlung russischer Malerei. In der Tretjakow-Galerie hängen heute sehr viele Bilder.

Moskau ist auch ein großes Industriezentrum. Hier gibt es viele Betriebe, Werke, Fabriken. Der Verkehr in der Stadt ist sehr dicht. Auf den Straßen fahren viele Autos, Autobusse, Trolleybusse. Die Untergrundbahn (die U-Bahn) befördert täglich viele Fahrgäste. Die U-Bahnhöfe sind sehr schön. In Moskau gibt es viele Geschäfte, Kaufhäuser und Hotels. Die Besucher können viele Souvenirs kaufen. In der Stadt gibt es viele Sehenswürdigkeiten. Es lohnt sich Moskau zu besuchen.

{1 Проверим, как вы запомнили основные слова этого текста. Закройте текст листом бумаги и запол­ните пробелы в следующих предложениях.

1. Moskau________________________an der Moskwa.

2. Hier___________________die Regierung Russlands.

3. Auf dem Roten Platz__________________der Kreml.

4. In der Stadt______________________viele Museen.

5. Die Universität _______________den Namen von Lomonossow.

6.______________________in der Stadt ist sehr dicht.

7. In der Stadt gibt es viele______________________.

8. Es________________________Moskau zu besuchen.

{ Womit kann man Moskau erreichen? На чём можно доехать до Москвы?

Обратите внимание на предлоги перед названиями транспортных средств: они соответствуют вопроси­тельному слову womit.

 

Man kann Moskau mit dem Zug1  
mit der Eisenbahn2  
  mit dem Flugzeug  
  mit dem Schiff  
  mit dem Auto3 erreichen.

1 на поезде

2 по железной дороге

3 на машине

{ Ответьте кратко на вопросы.

Womit möchten Sie nach Moskau fahren? Mit dem Zug oder mit dem Auto? ____________________________

Wie weit ist es von Nishnij Nowgorod bis Moskau? Ist es etwa 400 Kilometer? ____________________________

Wie weit ist es von Ihrer Stadt bis Moskau? Möchten Sie mit dem Flugzeug nach Moskau fliegen?

Wie lange dauert der Flug? Der Flug dauert ungefähr eine Stunde. Stimmt das? ____________________________

Wie lange dauert die Autofahrt? Wie viel Benzin braucht das Auto?____________________________________

Bei 90 Stundenkilometern braucht es acht Liter, bei 120 — zehn Liter. Stimmt das? __________________________

Mit welcher Geschwindigkeit1 fahren Sie besonders gern? _______________________________________

Vergessen Sie nicht:

Es ist gefährlich zu schnell zu fahren!

Помните, быстро ездить — опасно!

1 с какой скоростью

{ Сможете ли вы подготовить небольшое сообще­ние о своём родном городе? Начать можно так.

Meine Heimatstadt heißt__________________________

Es liegt _______________________________________

Поговорим о грамматике

Двойные предлоги

Вы уже поняли, что система предлогов в немецком язы­ке несколько сложна для восприятия. Что поделаешь, с предлогами нужно разобраться досконально, иначе незнание их затруднит речь и перевод.

* Обратите внимание на то, что в немецких предло­жениях иногда встречаются двойные предлоги.

(von) Kindheit (an) с детства
Von Kindheit an träumt der Junge von diesem Beruf. С детства юноша мечта­ет об этой профессий.
(bis)(zum)Morgen до утра
Lassen wir die Lösung dieses Problems bis zum Morgen! Оставим, решение этой проблемы до утра!
(von) Moskau (aus) из Москвы
Von Moskau aus fahren wir mit dem Zug. Из Москвы мы поедем по­ездом.

Предлог и частица zu

* Особенно распространённым является предлог zu. Пожалуй, с этим предлогом образовано самое большое количество широко употребительных выражений и словосочетаний.

zum Beispiel например
zum Glück к счастью
zum Spaß в шутку
zur Zeit в настоящее время
zur Arbeit на работу
zu Hause дома
zu Fuß пешком
zu Bett gehen ложиться спать
zu welchem Preis? по какой цене? (сколько стоит?)
zu hundert Rubel за сто рублей
zu vier Mark за четыре марки
zu dritt втроём
zu viert вчетвером
zum ersten Mal в первый раз
zum zwanzigsten Mal в двадцатый раз
zum letzten Mal в последний раз
von Zeit zu Zeit время от времени

Коварство этого предлога состоит в том, что его легко спутать:

• с наречием zu (закрыто)

Die Tür ist zu. Дверь закрыта.

• с отделяемой приставкой zu

Ich redete ihm lange zu. Я долго его уговаривал.

• с не менее чем предлог, распространённой частицей ZU, о ней разговор особый

* Если частица zu стоит перед прилагательным, то она переводится как слишком.

Der Fluss ist zu tief. Река слишком глубока.

* Если же частицами стоит перед глаголом, то она не переводится, а просто показывает, что глагол стоит в неопределённой форме (Infinitiv). Тем, кто изучал анг­лийский язык, эта частица хорошо известна: to. Если у глагола имеется отделяемая приставка, то час­тица zu внедряется между приставкой и корнем, а в сложных глаголах она стоит между составляющими единое целое глаголами.

Es ist gesund Sport zu treiben. Полезно заниматься спор­том.
Es ist Zeit das Essen zuzubereiten. Пора готовить еду.
Ich habe keine Möglichkeit sie kennen zu lernen. У меня нет возможности с ней познакомиться.

* Частица zu не ставится перед инфинитивом пос­ле модальных глаголов wollen, mögen, dürfen, können, müssen, sollen, lassen, а также после гла­голов bleiben (оставаться), helfen (помогать), lehren (учить), lernen (учиться), gehen (идти), fahren (ехать), sehen (видеть), hören (слышать), fühlen (чувствовать), если в предложении нет до­полнений или обстоятельств. Ich muss gehen. Я должен идти.

Wir gehen essen. Мы идём есть.

Er bleibt sitzen. Он остаётся сидеть.
Sie hilft zeichnen. Она помогает рисовать.
Ho:    
Sie hilft ihm das Bild zu zeichnen. Она помогает ему рисо- вать картину.

* Частица zu участвует в двух конструкциях, имею­щих модальное значение.

Конструкция haben +(zu)+ Infinitiv

имеет значение долженствования и соответствует гла­голам müssen или sollen+Infinitiv.

Ich habe heute Wäsche zu waschen. Я должна сегодня пости­рать бельё.
(Ich muss heute Wäsche waschen.)  
Sie hat heute zwei Aufgaben in Mathematik zu lösen. (Sie muss heute eine Matheaufgabe lösen.) Она должна сегодня решить две задач и по математике.

Конструкция sein +(zu)+ Infinitiv

имеет также значение долженствования, но с пассив­ным значением.

Der Text ist zu lesen. (Man muss den Text lesen.) Текст нужно прочитать.
Der Befehl ist zu erfüllen. Приказ нужно выполнять.

* Эта активная частица помогает образовать три оборота.

statt +(zu)+ Infinitiv

Оборот переводится на русский язык как

вместо того чтобы + инфинитив

Statt zu arbeiten geht er spazieren. Вместо того чтобы рабо­тать, он идёт гулять.
Sie liest einen Roman statt Grammatik zu lernen. Она читает роман, вмес­то того чтобы учить грамматику.

ohne +(zu)+ Infinitiv

Этот оборот переводится деепричастием с отрицанием.

Er geht vorbei ohne mich zu bemerken. Он идёт мимо, не замечая меня.
Das Kind liest das Gedicht ohne ins Buch zu gucken. Ребёнок читает стихотво­рение не заглядывая в книгу.
um +(zu)+ Infinitiv
Самый распространенный значения. оборот, который имеет два
• Обозначает цель и переводится для того, чтобы.
Wir lernen Deutsch um frei zu sprechen. Мы учим немецкий, чтобы свободно говорить.
Der Großvater geht in den Park um sich zu erholen. Дедушка идёт в парк, что­бы отдохнуть.
• Обозначает следствие и переводится также для того, чтобы
Das Mädchen ist zu klein um den Text zu verstehen. Девочка слишком мала, чтобы понять текст.
     

Оборот um+zu+Infinitiv может стоять не только в конце, но и в начале предложения.

Um eine Fremdsprache zu beherrschen muss man sehr viel arbeiten. Чтобы овладеть иност­ранным языком, нужно много работать.

{ А теперь можете проверить свои знания на прак­тике. Прочитайте диалог и инсценируйте его.

Vater: Stefan, du liest sehr wenig, Junge, du musst

mehr lesen.

Stefan: Wozu?

Vater: Um mehr zu wissen.

Stefan: Wozu mehr wissen?

Vater: Um gebildet zu werden.

Stefan: Wozu gebildet werden?

Vater: Um klug zu sein.

Stefan: Wozu klug sein?

Vater: Um alles richtig zu begreifen.

Stefan: Wozu alles richtig begreifen?

Vater: Um keine dummen Fragen zu stellen.

{2 Вставьте пропущенные глаголы и частицы.

1. Wir lernen___________________________________

2. Wir gehen heute in die Disko_____________________

3. Die Studenten brauchen an der Sprache viel ________

4. Wir müssen viel _______________________________

5. Man darf nicht ________________________________

6. Diese Übung ist heute__________________________

7. Man muss diesen Text laut_______________________

8. Ich bin hungrig und möchte______________________

Устали от грамматики?

Давайте улыбнемся!

- Mein Sohn, du bist noch zu unerfahren um zu heiraten.

- Und wann ist der Mensch erfahren genug um zu heiraten?

- Wenn er versteht, dass es sich nicht lohnt zu heiraten.

Lektion 14

Lesen Sie den Text.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; просмотров: 854; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.218.38.67 (0.009 с.)