Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Lektion A - Немного о произношенииСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Начиная изучать любой иностранный язык, нужно помнить, что он отличается от родного не только грамматикой — числом падежей, типов склонения и спряжения и т.п. или лексикой — составом слов, но и тем, как эти слова произносятся, как звучит новый язык. Пренебречь особенностями иноязычного произношения нельзя, так как произносительные ошибки, сильный иностранный акцент могут исказить смысл до неузнаваемости. Ниже излагается упрощенная методика работы над произношением, в основе которой лежат два принципа: • перенос произносительных навыков из родного языка и их приспособление к немецкому; • специальная гимнастика органов артикуляции (губы, язык, мягкое нёбо), позволяющая научиться произносить звуки, отличающиеся от родного языка. Главной особенностью немецкого произношения является более сильное, чем в русском, мускульное напряжение всего речевого аппарата, более напряжённый выдох воздуха. В результате немецкие звуки, прежде всего согласные, произносятся напряженно и интенсивно, что создаёт особый ритм немецкой речи. В дальнейшем мы будем использовать для обозначения звуков не только буквы алфавита, но и специальные транскрипционные знаки с пояснениями, которые сведены в таблице в разделе «Правила чтения». Среди главных особенностей произношения гласных и согласных звуков можно выделить следующие. Согласные звуки * Глухие согласные p, t, k сопровождаются, особенно в конце слов, сильным выдохом — придыханием: [th ath] Tat дело [th akh] Tag день [maphe] M a ppe папка * Все глухие согласные остаются в любой позиции глухими в отличие от русского языка, где возможно их озвончение в соседстве со звонкими согласными: госбанк произносится как [гозбанк]. Наприzмер: das Buch книга произносится [das bux], но не [daz bux]. Знак [s] обозначает глухой согласный, a [z] — звонкий, похожий на русский з, [x] соответствует русскому x. * Особую сложность в овладении немецким произношением представляет перенос в него из русского языка мягких согласных. Эта особенность проявляется особенно сильно после таких гласных как [i], [e]. Произнесите, например, медленно русские слова: тень, тишина, тётя, Петя, пень и вы почувствуете, что звук [t] как бы «размазывается» по нёбу. Есть лишь один способ справиться с этим: плотно прижмите кончик языка к корням верхних зубов и, резко оторвав его, произнесите с сильным шумом придыхания слоги, чередуя в них гласные: [ta - te - ti / ti - te - ta]. То же самое проделайте и с другими звуками, следя за силой соответствующей смычки губ или языка: [ра - ре - pi / pi - pe - ра]. Щелевые звуки [s], [∫] (русское ш), [z], [3] (ж), [f], [v] (русское в) следует произносить удлиненно: [ssa / sse / ssi], [ffa / ffe / ffi] и т.д. * Следствием большой напряжённости артикуляции является частичная, а иногда и полная потеря звонкости согласных в начале слов: Buch книга, Dach крыша, Dom собор произносятся как бы с полузвонкими согласными [b, d]. * Звонкие согласные в конце слов оглушаются и ни при каких обстоятельствах не озвончаются. Сравните русское дуб [dup] в сочетании ду б з елёный. В немецком языке это не допускается: Tag день — [tak], ob ли — [op]. Гласные звуки * Гласные в начале слова или ударного слога произносятся с интенсивным началом, похожим на покашливание и не сливаются с предшествующими звуками. Сравните русское театр и немецкое Theater [te'ater]. Знак [ ' ] обозначает это явление — твёрдый приступ, * В немецком языке различают долгие и краткие гласные. Нередко от этого зависит значение слова: Kahn — kann [ka:n — kan] лодка — (я) могу óffen — Ófen [ ] fen — o:fen] открыто — печь Знак [: ] обозначает долгую гласную. После кратких гласных согласные произносятся более интенсивно и продлённо, чем после долгих:
* Безударные гласные в немецком языке произносятся почти всегда как слабый, неотчётливый звук, похожий на [е]. В транскрипции в словарях его обозначают [ ə ]. В русском языке часто слышно в безударных слогах [о] или [а]. Произнесите, например, молоко. Звуки, отсутствующие в русском языке Немецкое произношение характеризуется не только своими особенностями, но и звуками, которых нет в русском языке. К ним относится ряд гласных и согласных звуков. Гласные звуки * Гласные долгий [ø:] и краткий [œ]. На письме они обозначаются буквой ö. Этот звук можно образовать правильно, если при произнесении [ е ] округлить губы, как при [ о ]. Попробуйте произнести слоги: pö, bö, dö, tö, mö, nö, fö, wö, kö, gö. Следите за напряжением согласных, чтобы не было их смягчения (палатализации). * Гласные [у:] и [Y] (буквенное обозначение ü) произносятся как [i] (русское и) сокруглением губ как при [u] (русское у). Произнесите: pü, bü, dü, tü, mü, nü, fü, wü, kü, gü. * Сложные звуки — дифтонги произносятся с помощью резкого движения от первого гласного ко второму. [аe ] — от [а] к [е] или [i], похоже на русское сочетание au. Буквенное обозначение: ei. [аo] — от [а] к [о] или [и], похоже на русское сочетание ау. Буквенное обозначение: аu. [ ] ø] — от [о] к [ ø ] или [i], похоже на русское сочетание ой. Буквенное обозначение: eu, äu. Прочитайте следующие слова, энергично выделяя движения языка и губ от звука к звуку: Ei, mein, dein, sein, Wein, kein, Bein, fein Baum, Zaun, Raum, t a ufen, t a uen, b a uen L e ute, B e ute, K e ule B a ume, R a ume, Z a une Согласные звуки * Звук [ ŋ ] — это носовой звук, похожий на [n] — н,но отличается от него тем, что кончик языка прижат к нижним, а не к верхним зубам, а его задняя часть (спинка) прижата к мягкому нёбу, как если бы вы хотели произнести [g] — г. На письме звук обозначается двумя буквами: ng. Лучше всего работать перед зеркалом. Откройте широко рот, убедитесь, что кончик языка у нижних зубов и произносите медленно гласный [а:]. После этого поднимите заднюю спинку языка, сомкните её с мягким нёбом и произнесите получившийся при этом носовой звук. Следите, чтобы рот оставался открытым, а кончик языка был у нижних зубов. Для тренировки произнесите следующие слоги. Гласный в них краткий, а [ŋ] продлённый, интенсивный: [uŋ, оŋ, аŋ, iŋ]. Постарайтесь, чтобы гласные не получили носовой окраски. * Сложные звуки — аффрикаты похожи на русские согласные и отличаются от них большей интенсивностью. [ts] — похоже на русское ц,на письме — z, tz [t∫ ] — похоже на русское ч, на письме — tsch [pf] — похоже на русское пф,на письме — pf Прочитайте слова: Zahn sitzen Deutsch Pferd * Звуки [ç] и [х] — два звука, похожие на русские. [ç] — на мягкий хь, как в слове химия [х] — на твердый х, как в слове хорошо. Звук [ç] произносится после гласных i, е, ö, ü и после сонорных согласных m, n, l, r. Звук [х] произносится после гласных а, о, u. На письме оба звука обозначаются буквами c h. Иногда звук [ç] обозначается буквой g (в суффиксе -ig). Прочитайте слова:
* Звук [h] произносится только в начале слов или слогов. Он не похож ни на один русский звук и произносится как лёгкий выдох, как если бы вы дышали на стекло, чтобы оно запотело. Сделайте несколько таких выдохов: ha - ha - ha. Прочитайте слова:
* Звук [l] не соответствует русским мягкому ль и твердому лъ. Язык при его произнесении занимает промежуточное положение. Чтобы найти правильное положение языка, произнесите твёрдое «ллл...» и скользните кончиком языка от зубов к нёбу, к «льльль...» и обратно. Скольжение должно быть медленным, и где-то посередине вы найдёте нужное положение. Для контроля произнесите слово лампа и немецкое Lampe. Немецкое la ближе к русскому мягкому ль, но не должно быть лямпе. * Самый интересный и характерный для немецкого и русского произношения звук [r] (русское р). Раскатистое p наиболее характерный признак русского акцента. Немецкое [r] произносится не языком, а маленьким язычком как во французском языке, т.е. картаво. Его произносят обычно только в начале слов и слогов: Rabe, Rampe, Rübe, gerade. Для тренировки [r] следует полоскать рот тёплой водой, запрокинув голову и стараться произнести при этом звук [а]. Затем это упражнение можно выполнять без воды. Во всех остальных случаях [r] заменяется тёмным гласным [α], похожим на [а], произносимым с оттянутым назад языком. Это явление называется вокализацией и является характерной особенностью современного немецкого произношения. В транскрипции обозначается значком [α]:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; просмотров: 393; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.140.198.3 (0.007 с.) |