Произнесение немецких слогов 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Произнесение немецких слогов



Наша речь никогда не состоит из отдельных звуков. Звуки объединяются в слоги, которые образуют сло­ва. В немецком языке два типа слогов: открытые, окан­чивающиеся на долгие гласные, и закрытые с кратки­ми гласными, после которых следуют согласные зву­ки. Согласные после долгих гласных произносятся кратко и малошумно, после кратких — продлённо и интенсивно. Чередование этих слогов создает особый ритм — стаккато — более чёткий и отрывистый, чем в русском языке.

Интонация

Под интонацией понимают всё, что оформляет нашу звучащую речь в законченное высказывание — мело­дию, ударение, паузы. Главное средство интонации — мелодия, то есть повышение или понижение тона го­лоса в конце предложения или в конце части сложно­го предложения. В русской речи мелодия повышается на каждом ударном слоге, как бы образуя волны:

В немецком языке нет таких «волн». Тон голоса отно­сительно ровно снижается от одного ударного слога к другому «ступеньками» и резко падает вниз на после­днем ударном слоге. Наш пример немец произнес бы так:

Точно также произносятся предложения — вопросы с вопросительным словом и восклицания:

Вопросы без вопросительных слов отличаются резким подъёмом тона голоса в конце предложения:

Самостоятельно очень трудно добиться правильного мелодического оформления речи. Нужно больше слу­шать магнитофонные записи и имитировать.

Lektion B - Правила чтения

Не каждой букве соответствует один звук. Например, буква S может читаться как русские с, з и ш. Нередко один звук обозначается разными буквами. Например, [∫] (русское ш) обозначается как sch, sh, s. Особые трудности имеют те люди, которые ранее изучали анг­лийский язык. Они должны обратить внимание на следующее.

* Буква w в немецком языке читается просто и ненап­ряжённо, звук приблизительно соответствует рус­скому звуку в в словах «вол», «ванна».

* Буква v чаще всего читается как [ф].

* Буква z всегда соответствует глухому звуку, прибли­жённому к русскому [ц].

* Буква I читается значительно мягче, чем в английс­ком языке, особенно в конце слова.

* Буква j (йот) читается как й в слове «мой», произне­сённом шёпотом, но напряженно.

* Немецкие гласные читаются, не меняя своего каче­ства в разных позициях. Лишь в открытом слоге они читаются более продолжительно и закрыто.

* Удвоенные согласные читаются как один звук:

bitte пожалуйста Anna  
kommen приходить nennen называть
will (я) хочу bummeln бродить
Äffe обезьяна wissen знать
essen есть nett милый

* Буквосочетание ck читается как один звук [k]:

backen лечь packen упаковывать
Ecke угол decken накрывать
gucken смотреть Zucker сахар

* Буква h в начале слова читается как лёгкий звук-выдох:

 
haben иметь Hals шея
hart жесткий Häfen порт
H a lle зал Hut шляпа
hungern голодать holen приносить
helfen помогать Herbst осень
Hilfe помощь hinter позади
Himmel небо    

* Буквосочетание ch после гласных a, o, u читается как звук [х] в словах «шахта», «бах», но более резко и шумно. В немецком языке этот звук называют Ach-Laut [x:]

machen делать noch еще
hoch высоко acht восемь
nach после Macht сила
Kuchen торт Woche неделя
lachen смеяться Buch книга
Tuch платок beträchten рассматривать

* Буквосочетание ch после гласных i, e, o, ü, ä, а так­же после согласных l, m, n, r читается как звук [хь] в слове «хихикать», но более шумно. В немецком языке этот звук называют Ich-Laut [ç]:

ich я mich меня
nicht Milch Licht немолокосвет durch Gedicht Nachricht через стихотворение новость
gerecht rechnen справедливо считать Pech Kirche неудача церковь

* Суффикс -ig в конце слова читается как ich. Тот же звук и в суффиксах -lich, -chen:

wenig мало richtig правильно
wichtig важно fertig готово
billig дешево notwendig необходимо
traurig печально hoffentlich возможно

* Буквосочетание sch читается приближённо к рус­скому звуку [ш] в слове «шуба»:

schade schmal жаль узкий schaffen falsch творить ложный
schon уже waschen мыть
Tasche сумка Tisch стол
schwimmen плавать Schule школа
Mensch человек Schwester сестра
Geschichte история frisch свежий
fischen ловить рыбу    

* Буква s перед согласными p и t в начале корня тоже читается как [ш]:

 
stellen ставить Sportler спортсмен
Spion   sprechen говорить,
Stadt город   разговаривать
sp ä nisch испанский starten стартовать
stumm глухой stud i eren изучать
Stock этаж St u dio студия
Spr a che язык St u nde час
Stip e ndium стипендия sp a ren экономить
Sp a rkasse сберкасса best e llen заказывать
St a ndard   Sp i tze острие
       

* В середине и в конце слова буква s перед p, t и дру­гими согласными читается как русское с:

Kunst искусство Gast гость
fast почти listig хитрый
Frost мороз Schwester сестра
gestern вчера Geschwister братья и сестры
       
Osten пасха Westen запад
       

* Удвоенные буквы ss всегда читаются глухо, как рус­ское с:

wissen знать essen есть
Interessant lassen Tasse Wessen Messe интересно позволять чашка чей месса Kissen Passen Wässer Kasse Подушка подходить вода касса

 

* Иногда удвоенные согласные ss заменяются на пись­ме буквой ß (Eszet). Эта буква никогда не употребля­ется в начале слова и всегда читается как глухой звук [s]. По новым правилам немецкой орфографии эта буква встречается только после долгих и удвоенных гласных и дифтонгов: Maß, Maßes, außen, gießen. Пос­ле кратких гласных по новым правилам следует писать всегда только ss: раньше — R u ßland, daß сейчас — Russland, dass Россия, что (союз)

* Буква s перед гласными всегда читается звонко, как з вслове «роза»:

 
Rose   Matröse матрос
Hase заяц Hose брюки
sägen сказать suchen искать
Sonne солнце Nase нос
Sommer лето Silber серебро
Sorgen забота sammeln собирать
Person персона gesund здоровый
besuchen посещать besonders особенно
sollen быть должным Sonntag воскресенье
rasieren бриться Bluse блузка

* Буквосочетание ei читается приближённо к [ай] в слове «дай»:

ein один dein твой
sein его Ei яйцо
nein нет klein маленький
Seite страница beide оба
drei три zwei два
Zeit время weiß белый
streiken бастовать Seife мыло
heißen зваться Teil часть
bereit готов Reise поездка
Preis цена Fleisch мясо
Eis лед Heimat родина
Leiter руководитель    

* Гласная буква е после i не читается, она лишь обозна­чает долготу звука. Долгий немецкий [i:] напоминает русское u в слове «виза», но он более протяжённый:

wieder снова

sieben семь

diese эта Pionier

dienen служить Ziel цель
nie никогда Wiese лужайка
lieben любить Gebiet область
Diesel   wie как
fließen течь frieren замерзать
griechisch греческий liegen лежать
Mitglied член schießen стрелять
rasieren   Brief письмо
Galerie галерея siegen побеждать
Bier пиво hier здесь
viel много    

* Безударные гласные в конце слова всегда читаются как [ə]:



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-16; просмотров: 486; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.221.15.15 (0.008 с.)