Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
It is the first step that costsСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Труден только первый шаг; Путь в тысячу миль начинается с одного шага
It is the last straw that breaks the camel's back · It’s the last straw that breaks the camel's back · Last straw breaks the camel's back, the · The last straw breaks the camel's back Последняя капля переполняет чашу; (Именно) последняя соломинка ломает спину верблюда
It is time (to) (уже) пора (сделать что-л.)
It is too late to lock the stable door when the horse is stolen · It’s too late to lock the stable door when the horse is stolen После драки кулаками не машут
It is too much sap это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие
It is written in the starlight это предсказано звездами; это записано на небесах
It is your make (в карточной игре) твоя очередь тасовать
It isn't a laughing matter Дело нешуточное
It isn’t worth taking the trouble об этом не стоит беспокоиться
It’ll all come out in the wash · It will all come out in the wash 1. постепенно всё уладится; со временем всё утрясётся; 2. когда-нибудь всё раскроется
It makes sense Я понял; Ясно; Все понятно
It may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one · It may be insane to live in a dream, but it’s madness to live without one Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной
It may be insane to live in a dream, but it’s madness to live without one Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной It might have been worse Могло бы быть и хуже
It rains cats and dogs Идет проливной дождь; Льет, как из ведра
It rains pitchforks Идет проливной дождь; Льет, как из ведра
It remains to be seen · Let’s wait and see · Let us wait and see · Time will tell Время покажет; Поживем – увидим
It’s a bad workman that has a bad saw Плох тот работник, у которого плохая пила; ср.: Плохому танцору и ноги мешают
It’s a different kettle of fish (Это) другое дело!
it's a go Есть! 1. Получилось; 2. получено «добро»
It’s a great pity (that) Как жаль, (что…)
It’s a question of дело в том, что..; это вопрос, касающийся...
It’s a small world Мир мал!
It’s a waste of time Это пустое дело; пустая трата времени
it's about time (to) (уже) пора (сделать что-л.)
It’s all for the best (это) всё к лучшему
It’s another cup of tea (Это) другое дело!
It’s another pair of shoes (Это) другое дело!
It’s another story (Это) другое дело!
It's beauty! Красота!; Прекрасно!
It's cool! Классно!; Отлично!; Круто!
It's dogged that does it Только упрямому это под силу
It's easy to be wise after the event После драки кулаками не машут
It’s extremely good of you to замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать); было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать);
It’s four o'clock (Сейчас) четыре часа. (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос «Который час?» с подставлением нужной цифры»)
It’s good to be visiting, but it’s better at home В гостях хорошо, а дома лучше
It’s good to gain even a flock of wool from the black sheep С паршивой овцы хоть шерсти клок
It’s hard to tell Трудно сказать
It’s important to (do smth.) важно сделать что-л.
It’s impossible not to say нельзя не сказать
It’s impossible to break the butt end with a lash Плетью обуха не перешибёшь It’s impossible to say "good health" hearing every sternutation На всякое чихание не наздравствуешься
It’s impossible to throw a shawl over someone's mouth На чужой роток не накинешь платок
It’s in this connection that.... Именно в этой связи...
Я угощаю! За мой счет!
it's no business of (smb.) это не чье-л. дело (мое, твое и пр.)
It’s no class это не проходит; это не пойдет; этот номер не пройдет; это никуда не годится; это «не фонтан»
It’s no go это не проходит; это не пойдет; этот номер не пройдет; это никуда не годится; это «не фонтан»
It’s no good at all Это никуда не годится; совсем нехорошо
It’s no laughing matter Это дело нешуточное
It's no place to swing a cat
It’s no use crying over spilt milk
It’s not a laughing matter Дело нешуточное
It’s not worth taking the trouble об этом не стоит беспокоиться
It’s of importance to note that… Важно заметить, что...
It’s one's make (в карточной игре) чья-л. очередь тасовать
It's one’s treat кто-л. угощает; за чей-л.счет
It’s raining cats and dogs Идет проливной дождь; Льет, как из ведра
It’s raining pitchforks Идет проливной дождь; Льет, как из ведра
It’s such a sap это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие
It’s the first step that costs Труден только первый шаг; Путь в тысячу миль начинается с одного шага
It’s the last straw that breaks the camel's back Последняя капля переполняет чашу; (Именно) последняя соломинка ломает спину верблюда
It’s time (to) (уже) пора (сделать что-л.)
It’s too late to lock the stable door when the horse is stolen После драки кулаками не машут
It’s too much sap это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие
it's written in the starlight это предсказано звездами; это записано на небесах
It’s your make (в карточной игре) твоя очередь тасовать
it takes... требуется (сколько-то чего-то); нужно…
It takes a long time to grow an old friend Чтобы вырастить старого друга, нужно много времени; ср.: Съесть вместе пуд соли
It takes time На это требуется время
It takes two to tango необходимо участие двух сторон
It was extremely good of you to (было) замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать); было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать);
It will all come out in the wash 1. постепенно всё уладится; со временем всё утрясётся; 2. когда-нибудь всё раскроется
It will be no trouble · No trouble at all Никакого беспокойства; Это ничего не стоит; Нисколько не затруднит; Нет проблем; Это не составит никакого труда
It will last one's time На чей-л. век хватит
It will not work · It won’t work номер не пройдет; это не выйдет
It won’t work номер не пройдет; это не выйдет
Italian Centre of Solidarity Итальянский центр солидарности
Italic letters курсив
Itching palm жадность; алчность
J Jack among the maids · ladies’ man · lady’s man дамский угодник, кавалер Jack and Gill · Jack and Jill юноша и девушка Jack and Jill юноша и девушка; парень и девушка Jack at a pinch Jack-at-a-pinch 1. человек, готовый немедленно выполнить любое поручение; 2. человек, к услугам которого прибегают в крайности Jack at all trades · Jack of all trades мастер на все руки Jack Blunt 1. грубоватый, резкий, прямой человек; 2. тупой, несмышленый человек Jack boots коридорный слуга в гостинице, чистящий обувь Jack Canuck прозвище канадцев Jack crow (зоол.) западноафриканская ворона
Jack dive (спорт.) 1. прыжок согнувшись (плавание); 2. резкое подтягивание ноги к маховой ноге (легкая атлетика) Jack Frost Мороз Красный нос; Дед Мороз Jack Horner 1. самодовольный мальчик (герой детского стихотворения); 2. шаловливый мальчик Jack in office Jack-in-office самонадеянный, важничающий чиновник; чинуша; бюрократ Jack in the cellar · Jack in the low cellar еще не родившийся ребенок; ребенок в утробе матери Jack in the low cellar (уст.) еще не родившийся ребенок; ребенок в утробе матери
Jack is as good as his master · Jack wants to be as good as his master Каков хозяин, таков и работник; Каков поп, таков и приход
Jack Johnson (воен. жарг.) 1. тяжелое орудие; 2. крупнокалибирный снаряд (по имени известного негритянского боксера) Jack Ketch палач (по имени английского палача XVII в.)
Jack-leg lawyer (амер. пренебр.) адвокат, берущийся за сомнительные дела
Jack o’ Bedlam · Jack of Bedlam · Tom o’ Bedlam · Tom of Bedlam сумасшедший, ненормальный, безумный (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню) Jack o’ both sides · Jack of all sides · Jack of both sides · Jack on both sides человек, который служит и нашим, и вашим Jack of all sides человек, который служит и нашим, и вашим Jack of all trades мастер на все руки Jack of all trades and master of none за все браться, ничего не сделать; за все браться и ничего толком не уметь Jack of Bedlam сумасшедший, ненормальный, безумный (прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню) Jack of both sides человек, который служит и нашим, и вашим Jack of Lent 1. чучело, которое устанавливают в Англии в Великий пост и забрасывают камнями и грязью; 2. посмешище; человек, служащий предметом всеобщих насмешек; 3. марионетка; незначительный человек Jack of the clock · jack of the clock-house 1. фигурка человека, выбивающего время перед часами; 2. орудие в чьих-л. руках Jack of the clock-house 1. фигурка человека, выбивающего время перед часами; 2. орудие в чьих-л. руках Jack on both sides человек, который служит и нашим, и вашим Jack out of doors 1. уволенный с работы; чиновник не у дел; 2. бездомный бродяга Jack out of office 1. уволенный с работы; безработный; 2. чиновник не у дел Jack Presbyter · Jack Priest (презр.) поп Jack Priest (презр.) поп Jack pudding шут, паяц, фигляр Jack’s alive (шотл.) «курилка» - игра, в которой зажженная бумага или спичка передается по кругу; тот, у кого она потухнет или будет потушена, платит фант Jack Sprat 1. карлик; маленький человечек (герой детского стихотворения); 2. ничтожество Jack Tar английский матрос Jack the Ripper Джек-Потрошитель (прозвище убийцы женщин, совершавшего зверские преступления в Лондоне в 1888-1889 гг.) Jack up 1. поднимать домкратом; 2. поднимать цены, зарплату; 3. бросить, оставить; 4. погубить; 5. подбадривать, поддерживать; 6. (амер. разг.) бранить, упрекать (напр., за халатность и пр.) Jack up one’s job оставить (свою) работу; бросить работу Jack up the job погубить дело
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 218; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.203.146 (0.011 с.) |